Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 171

Piękne pole bitwy

pl
+ posted by juUnior as translation on May 2, 2009 17:38 | Go to Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE

-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 171

Based on Carlos Net's translation


Str 01:
- Jak sakura spada na powierzchnię/taflę wody
łapią odrobinę dawnych dni
I pokazują nic, jak tylko tę podróż -

Tytuł: Piękne pole bitwy

Str 02:
Tekst: Z piórem i swoim życiem na linii... Czy Syaoran zwycięży w tej walce?!
Amaterasu: Radzę poczekać.

Str 03:
Amaterasu: Jeśli zaczniecie walczyć w ten sposób, to Zamek Shirasagi będzie uszkodzony w procesie.
Gdybyście prowadzili swoją walkę w kekkai...
Fai: ......


Str 06:
Seishirou: Oddzielny wymiar...
Seishirou: Tak, ktoś by powiedział, że można to nazwać kekkai.
Seishirou: Myślę, że teraz możemy robić, co tylko zechcemy, i nie będzie mieć to wpływu na rzeczywistość.

Str 07:
Seishirou: Rany jednakże, są tak prawdziwe jak te w prawdziwym świecie.
Więc, może zaczniemy jeszcze raz?

Str 08:
Amaterasu: Zawsze byłeś zamknięty w takim kekkai jak ten, kiedy nie słuchałeś, co się do ciebie mówiło, co?
Amaterasu: Kurogane.
Kuro: Przestań przypominać takie cholerne, upierdliwe rzeczy.
Kuro: A tych dwoje jest na zewnątrz?
Amaterasu: Lepiej, aby ktoś, kto stworzył kekkai nie został wciągnięty w wir walki.

Str 09:
Tomoyo: Może później dowiemy się o wyniku tej walki od Kurogane i reszty?
Tomoyo: Jest coś, co chcesz ze mną omówić, tak?


Str 11:
Syaoran: !
Amaterasu: Jesteś szczęśliwy tylko z powodu, że możesz obserwować?

Str 12:
Kuro: To walka tego dzieciaka.
Kuro: Nie będę interweniował w walce, w której nie jestem potrzebny.
Amaterasu: To prawda...
Amaterasu: Naprawdę dorosłeś.

Str 13:
Amaterasu: Zastanawiam się...
Amaterasu: Czy Tsukuyomi ma też z tym do czynienia, co?
Fai: Powiedziano mi, że widzisz sny.
Fai: Że widzisz przyszłość w swoich snach.
Fai: Ale...
Fai: Przyszedłem tu z Kraju Nihon...
Fai: ...i spotkałem ciebie osobiście.

Str 14:
Tomoyo: Nie martw się.

Str 15:
Tomoyo: Kurogane nie zginie.
Fai: Czuję moc kogoś, kto widzi sny.
Fai: Nie masz tego.
Tomoyo: Jestem taka jak ty.

Str 16:
Tomoyo: Dałam to tej kobiecie.
Tomoyo: Jako cenę.
Fai: ...Ale dlaczego... za nas...?

Str 17:
Yuuko: Co może być tak ważnego, że używasz swojej magii, aby ze mną porozmawiać?
Fai: No więc, użyłem już dosyć dużo swojej magii.
Fai: Nie sądzę, że będziemy mogli odwiedzić Celes i nic się nie stanie.
Fai: Chciałbym zapewnić sobie, że następny świat po Celes, jaki odwiedzimy, będzie dla nich bezpieczny.
Yuuko: ...Świat po Celes... Rozumiem.
Yuuko: Mówisz "bezpieczny", ale to może być interpretowane na różne sposoby.
Fai: Gdzieś, gdzie przynajmniej mogą wyleczyć swoje rany,
Fai: i odpocząć.
Fai: Cena...?
Yuuko: Aby zmienić destynację dla was czworo...
Yuuko: Wszyscy czworo muszą zapłacić cenę.

Str 18:
Fai: Ale, to moje życzenie...
Yuuko: I dlatego będziesz musiał zapłacić większą cenę niż nawet cena, którą otrzymałeś za swoje zwycięstwo w Szachach.
Yuuko: Kiedy będziesz w Celes, musisz użyć własnej magii transportacji.
Fai: ...W porządku.

Str 19:
Yuuko: Już otrzymałam część zapłaty.
Fai: Co?
Fai: Więc zapłaciłaś cenę za to, abyśmy mogli się tu pojawić zaraz po Celes.
Fai: Osoba, o której wtedy mówiła, to byłaś ty.
Fai: Tomoyo-hime.

Str 20-21:
Tekst: Sekretna technika - błyskawicznie! Czy to już koniec, a może...?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: juUnior
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 509
Forum posts: 4830

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 30, 2007 171 en cnet128
Oct 31, 2007 171 es Ariadne chan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin