Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE
171
Piękne pole bitwy
-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 171
Based on Carlos Net's translation
Str 01:
- Jak sakura spada na powierzchnię/taflę wody
łapią odrobinę dawnych dni
I pokazują nic, jak tylko tę podróż -
Tytuł: Piękne pole bitwy
Str 02:
Tekst: Z piórem i swoim życiem na linii... Czy Syaoran zwycięży w tej walce?!
Amaterasu: Radzę poczekać.
Str 03:
Amaterasu: Jeśli zaczniecie walczyć w ten sposób, to Zamek Shirasagi będzie uszkodzony w procesie.
Gdybyście prowadzili swoją walkę w kekkai...
Fai: ......
Str 06:
Seishirou: Oddzielny wymiar...
Seishirou: Tak, ktoś by powiedział, że można to nazwać kekkai.
Seishirou: Myślę, że teraz możemy robić, co tylko zechcemy, i nie będzie mieć to wpływu na rzeczywistość.
Str 07:
Seishirou: Rany jednakże, są tak prawdziwe jak te w prawdziwym świecie.
Więc, może zaczniemy jeszcze raz?
Str 08:
Amaterasu: Zawsze byłeś zamknięty w takim kekkai jak ten, kiedy nie słuchałeś, co się do ciebie mówiło, co?
Amaterasu: Kurogane.
Kuro: Przestań przypominać takie cholerne, upierdliwe rzeczy.
Kuro: A tych dwoje jest na zewnątrz?
Amaterasu: Lepiej, aby ktoś, kto stworzył kekkai nie został wciągnięty w wir walki.
Str 09:
Tomoyo: Może później dowiemy się o wyniku tej walki od Kurogane i reszty?
Tomoyo: Jest coś, co chcesz ze mną omówić, tak?
Str 11:
Syaoran: !
Amaterasu: Jesteś szczęśliwy tylko z powodu, że możesz obserwować?
Str 12:
Kuro: To walka tego dzieciaka.
Kuro: Nie będę interweniował w walce, w której nie jestem potrzebny.
Amaterasu: To prawda...
Amaterasu: Naprawdę dorosłeś.
Str 13:
Amaterasu: Zastanawiam się...
Amaterasu: Czy Tsukuyomi ma też z tym do czynienia, co?
Fai: Powiedziano mi, że widzisz sny.
Fai: Że widzisz przyszłość w swoich snach.
Fai: Ale...
Fai: Przyszedłem tu z Kraju Nihon...
Fai: ...i spotkałem ciebie osobiście.
Str 14:
Tomoyo: Nie martw się.
Str 15:
Tomoyo: Kurogane nie zginie.
Fai: Czuję moc kogoś, kto widzi sny.
Fai: Nie masz tego.
Tomoyo: Jestem taka jak ty.
Str 16:
Tomoyo: Dałam to tej kobiecie.
Tomoyo: Jako cenę.
Fai: ...Ale dlaczego... za nas...?
Str 17:
Yuuko: Co może być tak ważnego, że używasz swojej magii, aby ze mną porozmawiać?
Fai: No więc, użyłem już dosyć dużo swojej magii.
Fai: Nie sądzę, że będziemy mogli odwiedzić Celes i nic się nie stanie.
Fai: Chciałbym zapewnić sobie, że następny świat po Celes, jaki odwiedzimy, będzie dla nich bezpieczny.
Yuuko: ...Świat po Celes... Rozumiem.
Yuuko: Mówisz "bezpieczny", ale to może być interpretowane na różne sposoby.
Fai: Gdzieś, gdzie przynajmniej mogą wyleczyć swoje rany,
Fai: i odpocząć.
Fai: Cena...?
Yuuko: Aby zmienić destynację dla was czworo...
Yuuko: Wszyscy czworo muszą zapłacić cenę.
Str 18:
Fai: Ale, to moje życzenie...
Yuuko: I dlatego będziesz musiał zapłacić większą cenę niż nawet cena, którą otrzymałeś za swoje zwycięstwo w Szachach.
Yuuko: Kiedy będziesz w Celes, musisz użyć własnej magii transportacji.
Fai: ...W porządku.
Str 19:
Yuuko: Już otrzymałam część zapłaty.
Fai: Co?
Fai: Więc zapłaciłaś cenę za to, abyśmy mogli się tu pojawić zaraz po Celes.
Fai: Osoba, o której wtedy mówiła, to byłaś ty.
Fai: Tomoyo-hime.
Str 20-21:
Tekst: Sekretna technika - błyskawicznie! Czy to już koniec, a może...?
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
juUnior
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Oct 30, 2007 |
171 |
 |
cnet128
|
| Oct 31, 2007 |
171 |
 |
Ariadne chan
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
50
|
|
Allin
|
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
49
|
|
Allin
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!