To-LOVE-Ru
133
Kłopotliwa Gra
-> RTS Page for To-LOVE-Ru 133
Based on kenji_37's trans
Str 01:
Tytuł: Kłopotliwa Gra
Tekst: Przyczyną, dla której panna nosi kimono jest ukrycie swojego słabego uczucia. Jasny karmazynowy kolor trzymany w ich sercach
Str 02:
Lala: TAKK
Lala: czy przygotowania gotowe?
Wszyscy: kanpai!! <kanpai = 'na zdrowie' w zachodnim języku>
Lala: Może to zbyt późno, ale "w tym roku zaopiekujcie się mną" <'kotoshimo yoroshiku' jest wyrażeniem używanym często w pierwszy dzień Nowego Roku>
Tekst: Zaopiekować! ♡
Str 03:
Saruyama: Hehe... czy nie fajnie się tak spotkać w Nowy Rok, Rito...
Rito: Aah.. taa!
Saruyama: Powinieneś mi podziękować, że zorganizowałem coś takiego.
Rito: Ty zorganizowałeś?? Czy nie zrobiłeś tego, bo każdy inny miał ten sam pomysł?
Rito: Ale
Rito: Haruna-chan w kimono...
Rito: jest takaaa śliczna~ ♡
Str 04:
Saruyama: Wygląda na to, że Kotegawa dzisiaj późno biegała...
Yui: To ty powiedziałeś, że dziewczyny powinny mieć kimono... to zabiera trochę czasu, aby to ubrać, wiesz..
Saruyama: Hahaha... ale kimono ci pasuje
Saruyama: Nie mam racji?
Rito: Eh?
Rito: Taa...
Yui: ......
Yui: Naprawdę?
Rito: Ah.. wyglądasz tak łagodnie...
Str 05:
Yui: Co z tobą! Czy ludzie zazwyczaj nie mówią "dobrze na tobie leży"?
Rito: Przepraszam!!
Mikan: heh
Mikan: Jak zwykle nie zrozumiał kobiecego serca...
Lala: Eh, Haruna! Risa i Mio jednak nie przyszły...
Haruna: Taa. Oshizu-chan także nie przyszła... Nie wiem dlaczego, ale nie mogłam się z nimi skontaktować
Str 06:
Lala: Oh, rozumiem...
Lala: Ciekawa jestem, jaki jest problem
Nana: My chyba wiemy, co to za problem...
Wszyscy: NANA!! MOMO!!
Momo: Życzę wam wszystkim Szczęśliwego Nowego Roku...
Str 07:
Nana: Joł Haruna!
Haruna: Co macie na myśli, mówiąc, że wiecie, co to za problem...
Momo: Nana i ja stworzyłyśmy grę właśnie na ten dzień.
Momo: Chciałyśmy, abyście się dobrze bawili...
Wszyscy: Gr..
Wszyscy: Gra!!
Momo: Tak ♡
Momo: To wtedy zapytałam wszystkich waszych przyjaciół, aby pomogli nam w grze...
Str 08:
Lala: Gra? Nie mówcie mi, że ta gra to to samo jak "Kłopotliwe Poszukiwania", które stworzyłyście wcześniej...
Nana: Taa
Nana: Ta gra toczy się w wirtualnej rzeczywistości z pełną interakcją ciała.
Lala: Hee... Brzmi zabawnie
Yui: Ciekawa jestem, czy powinniśmy...
Haruna: Taa...
Nana: Załóżcie wszyscy na nadgarstku ten oto "pierścień rozpoznający gracza".
Str 09:
Mikan: Nie.. Nie będzie nic niebezpiecznego, prawda?
Momo: Oczywiście!
Momo: Czy wszyscy mają już założony pierścień?
Momo: Teraz was wprowadzimy do gry!
Wszyscy: Kyaa!!
Wszyscy: Ułaa!!
Str 10:
Lala: ......
Rito: To miejsce to
Rito: To jest
Rito: wielka plansza do gry w kości!!?
Str 11:
Momo: Ahem
Momo: Masz rację!
Momo: Bazowaliśmy tę grę na ziemskiej grze planszowej!
Momo: Zasady są takie same. Rzucasz kostką, i poruszasz się zgodnie z liczbą, która się na niej pojawi. Pierwsza osoba, która dotrze to mety jest zwycięzcą
Momo: Przygotowaliśmy cudowną nagrodę dla zwycięzcy, więc się postarajcie!
Yui: Gra nie wygląda na niebezpieczną...
Haruna: Dzięki bogu...
Str 12:
Nana: Zacznijmy więc grę osobą, która jest w posiadaniu kostki...
Yui: Eh? Ja jestem pierwsze!?
Yui: Yah!!
Yui: 3!!
Nana: W porządku, rusz się o trzy oczka, Kokegawa! <hahahaha>
Yui: Kotegawa!!
Str 13:
Yui: 1
Yui: 2
Yui: 3...
Yui: Eh?
Instrukcja: Zdobądź seksowną bieliznę w sklepie z bielizną damską ♡
Saruyama: Wygląda na to, że instrukcja się pojawiła...
Nana: Instrukcja się pojawi, kiedy gracz wejdzie na oczko, i musi je wykonać~
Yui: Zdobądź seksowną bieliznę w sklepie z bielizną damską...
Yui: Co do...
Str 14:
Yui: Eh ~~~~!!! <xD>
Rito: Oh~!!
Yui: Zwróć mi ubranie!!
Nana: Będziesz tak wyglądać do następnego razu rzutu kostką... ♡
Str 15:
Yui: Nie może być~
Yui: !!
Yui: Hej! Nie patrzcie na mnie, wy bezwstydni mężczyźni!
Rito: Przepraszam
Lala: Hee... Co za wspaniały system... czy Momo robiła programowanie? <xD>
Peke: Jak można było się spodziewać po młodszej siostrze Lali-sama...
Nana: Następny jest Saruyama-kun!
Saruyama: Już się tym jaram, wygląda na świetną zabawę!
Nana: 5!!
Str 16:
Instrukcja: Tracisz jedną kolejkę ♡
Saruyama: Tracę jedną kolejkę? Bez kitu! Dopiero co zacząłem...
Saruyama: Oh...
Rito: Saruyama zniknął?
Nana: Z powodu instrukcji musiał zniknąć!
Saruyama: Co to za miejsce...
Saruyama: Wygląda na to, że wylądowałem w tym dziwnym pokoju...
Mikado: Fufu
Mikado: Saruyama-kun...
Str 17:
Saruyama: Mi..Mikado-sensei!!?
Mikado: Fufu
Mikado: Chodź tutaj~ ♡
Str 18:
Saruyama: Już idę!!
Nana: Taa! Saruyama wyeliminowany na 1 rundę!
Rito: Dlaczego jest tutaj Mikado-sensei...
Nana: fu fu fu... nie tylko jest tutaj Mikado-sensei...
Nana: Jest tu wiele gości grających różne role...
Str 19:
Momo: Także instrukcja gry...
Momo: powie, że masz zrobić 'to' lub 'tamto', i wiele różnych innych, zaprogramowanych rzeczy. ♡
Momo: Następny jest... Rito-san! ♡
Rito: De...Denerwuję się!!
Mikan: Chciałabym w tym nie uczestniczyć
Haruna: Ja także...
Nana: Czy ona nie ma z tego najwięcej zabawy?
Tekst: Celem szóstki jest...
Tekst: zaproszenie na największe kłopoty
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
juUnior
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Jan 24, 2009 |
133 |
 |
ToKo-BoY
|
| Jan 24, 2009 |
133 |
 |
kenji_37
|
| Jan 24, 2009 |
133 |
 |
Ichiki
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 13, 2012 |
Kimi no iru Machi |
169
|
|
Fafa
|
| Feb 13, 2012 |
Kimi no iru Machi |
168
|
|
Fafa
|
| Feb 13, 2012 |
Clockwork |
2
|
|
Dowolf
|
| Feb 12, 2012 |
Kurenai |
46
|
|
js06
|
| Feb 12, 2012 |
Kurenai |
45
|
|
js06
|
| Feb 12, 2012 |
Kimi no iru Machi |
135
|
|
Fafa
|
| Feb 12, 2012 |
Kimi no iru Machi |
134
|
|
Fafa
|
| Feb 12, 2012 |
Minimum |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 12, 2012 |
Fairy Tail |
270
|
|
IgnisRoman
|
| Feb 12, 2012 |
Buyuden |
44
|
|
aegon-r...
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!