Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 600 (2)

Code:Breaker 67

Decydujący Obóz

pl
+ posted by juUnior as translation on Jan 31, 2010 20:26 | Go to Code:Breaker

-> RTS Page for Code:Breaker 67

Based on Ju-da-su's trans


Str 01:
Sakurakouji: Wróciliśmy!!

Yuuki: Jestem w domu.
Toki: Wreszcie.

Heike: Cześć.
Nenene: Heja.
Tekst: Powitania samotnych ludzi po ich powrocie.

Str 02:
Inoichi: Jestem w trybie gotowości.
Rui: Wróciłam już, chłopcy i dziewczęta.
Sakurakouji: Witaj z powrotem, Książę-dono.
Nenene: Heja.
Tekst: Przyjemne ciepło w miejscu, do którego warto wrócić...!!
Tytuł: Decydujący Obóz

Str 03:
Sakurakouji: Tak się cieszę, że przyszedłeś się z nami pobawić, Heike-senpai!!
Heike: ...Huhu, więc jak mam na to powiedzieć?
Heike: Ale wygląda na to, że "Inoichi" zachowuje się nadzwyczaj dobrze, Sakurakouji-san.
Sakurakouji: Więc mnie jednak rozumiesz, kiedy powiedziała ci "czekaj", prawda? "Inoichi"
Inoichi: Zrozumiałam. W trybie gotowości.

Nenene: Jestem "Inoichi".
Rui: KYAA!!

Yuuki: Mechaniczna lalka, która odwraca głowę o 180 stopni, "Karakuri-kun"
[obrót głowy do tyłu]
[Karakuri-kun]
Karakuri: Nie mogę się już poruszać z głową do przodu.
Rui: To-...To całkiem oryginalne.
Komputer: Jesteś najlepszy!! Prezesie!!

Nenene: Oh? Ogami i Magnezz już poszli na swój trening?
Yuuki: Taa, zawsze są w tym super gorącym miejscu zaraz po tym, jak wrócą.

Sakurakouji: Ale obaj nie są jeszcze wyleczeni ze swoich ran...
Sakurakouji: Ciekawa jestem, o co chodzi teraz z ich treningiem, że widzowie z zewnątrz nie mogą oglądać.

Str 04:
Shibuya: Powiedziałem, że za dużo myślisz.
Toki: Kuh!!

Shibuya: Będzie tak samo nieważne, ile razy byś nie próbował. Nic nowego z tego nie wyjdzie, jeśli będziesz taki jak teraz...

Toki: ...Więc

Toki: co powiesz "o tym"!!

Str 05:
Shibuya: ...Oh? Mosz, "to"-
Shibuya: Całkiem nieźle, Toki-kun. Gdybym był odrobinę wolniejszy, już byś mnie miał.

Toki: Nie mogę używać tego ciągle, ale
Toki: ah, cóż.

Str 06:
Toki: Przynajmniej wychodzi całkiem nieźle.

Shibuya: Doprawdy bardzo dobry pomysł. Doszedłeś do lepszego zrozumienia "magnetyzmu".
Shibuya: Jak długo ćwiczyłeś to na sobie, aby "to" opanować?
Toki: Ćwiczyć? Kto to wie?

Toki: Skoro, wiadomo, jestem super geniuszem.
Toki: W końcu dostałem tę "cholerną lalkę kota"!!

Str 07:
Toki: Fufufu, już nie może zachowywać się jako mój senior... to będzie mój prawowity dowód na bycie wyżej niż Oga-...

Ogami: Mam już lalkę.
Ogami: I moja tak naprawdę jest "lalka Nyanmaru" nr 1.
Toki: COO!?
Lalka: Nr 2
Ogami: Co oznacza, że dalej jesteś i będziesz drugi.

Toki: !?
Toki: Ale powiedz, dlaczego nosisz ze sobą ten głupiutki miecz przewodniczącego?
Shibuya: Oczywiście!!

Shibuya: Ogami-kun także odnalazł swój nowy potencjał.
Toki: Huh!?

Str 08:
Toki: Oh? To interesujące... co powiesz na przetestowanie, kto jest w takim razie lepszy...
Shibuya: Nie będziecie mieć na to czasu.

Shibuya: Muszę o czymś z wami porozmawiać.
Toki/Ogami: ....?

Sakurakouji: Ogami, Toki-kun i przewodniczący idą na obozować!?

Ogami: Nie, idziemy robić nasz trening w samotności w górach.
Shibuya: Oczywiście.
Toki: Haah, góry oznaczają wiele robactwa. Jestem naprawdę zrozpaczony.
Sakurakouji: ....

Str 09:
Sakurakouji: Obozować...

Sakurakouji: Pali się
Sakurakouji: Pali się~

Sakurakouji: Może-...Może także powinnam pójść.
Sakurakouji: Sko-...Skoro wygląda na to, że byłoby więcej zabawy z większą ilością osób.

Sakurakouji: Pogoda także dopisuje.
Sakurakouji: Jeśli-...Jeśli pójdziemy wszyscy, będzie to...

Str 10:
Rui: Nie będzie tak źle połowić ryby w strumieniu górskim.

Yuuki: Chcę zrobić parę echo.

Heike: Spoglądanie na wschodzące słońce ze szczytu góry w połączeniu z moim światłem nie będzie takie złe.

Sakurakouji: JEJ!! Idziemy na obozowisko!!

Str 11:
Sakurakouji: Nie...
Sakurakouji: Nie mogę zasnąć...

Sakurakouji: He-...Hej, Ogami...

Sakurakouji: Mówili w prognozie pogody w tv, że jutro niebo będzie czyste.
Sakurakouji: Wspaniale, nieprawdaż? Będzie znacznie fajniej trenować pod bezchmurnym, niebieskim niebie.
Ogami: ...Tak.
Sakurakouji: Fufufu, wszyscy będziemy się dobrze bawić na naszym obozowisku.

Sakurakouji: Zróbmy sobie znowu razem zdjęcie.
Sakurakouji: Ty także będziesz na nim z przyjemności, prawda...?

Ogami: Sakurakouji-san.
Sakurakouji: Hm?

Str 12:
Ogami: ...Nic takiego,
Ogami: wyjdziemy wcześnie jutro rano, więc lepiej idź spać.

Sakurakouji: Taa!!

Sakurakouji: W takim razie do zobaczenia jutro!!
Sakurakouji: Dobranoc, Ogami!!

Str 13:
Sakurakouji: Piękne, czyste niebo!!
Inoichi: Dobra pogoda.
Inoichi: Temperatura 25 stopni Celsjusza, wilgotność 60%.
Shibuya: Oczywiście, oczywiście.

Sakurakouji: Pomyślałam, że wszystkich Onigiri będzie mokre, gdyby padało.

Sakurakouji: Ale przewodniczący, to troszkę dziwne, że wszyscy się spóźniają,
Sakurakouji: skoro Książę-dono jest zawsze pierwsza, jeśli chodzi o wstawanie.
Shibuya: Oczywiście, ale chodźmy najpierw znaleźć miejsce na obozowisko.
Sakurakouji: W porządku.

Sakurakouji: Yuuki-kun z pewnością kocha tę chmurę.

Sakurakouji: Jestem pewna, że Ogami potrafi nawet zjeść te muchomory. <xD>

Sakurakouji: Toki-kun z pewnością by tego nie lubił.

Sakurakouji: Może powinnam poprosić Książę-dono, aby nauczyła mnie łowić ryby.

Sakurakouji: Chcę już zobaczyć, jak na to zareaguje Heike-senpai.

Str 14:
Sakurakouji: Ale wszyscy są tacy powolni. Wcześniej zajdzie słońce, przewodniczący.
Shibuya: ....
Inoichi: Potwierdzone Onigiri.

Sakurakouji: Cóż, w takim razie wyprzedzę bieg wydarzeń i zaskoczę wszystkich moją kolacją...

Shibuya: ...Przepraszam, Sakurakouji-kun.

Shibuya: Nikt nie przyjdzie.

Sakurakouji: Co!?
Sakurakouji: Czy znowu bojkotują twój trening!? Naprawdę nie wiedzą, kiedy dać za-...
Shibuya: Nie chodzi o to.

Shibuya: Dzisiaj będzie miała miejsce walka między nimi, a "tamtymi".

Str 15:
Sakurakouji: ...Co?

Sakurakouji: Al-...Ale
Sakurakouji: Ogami,
Sakurakouji: wszyscy powiedzieli, że mają zamiar-...

Sakurakouji: Wszyscy oni nadal są w "Rezydencji Shibuya".
Sakurakouji: Okłamali cię w związku z obozem...
Sakurakouji: aby cię oddalić od "Rezydencji Shibuya" i nie wtrącając cię do ich walki.

Str 16:
Sakurakouji: Jak się
Sakurakouji: nad tym zastanowić

Sakurakouji: Wszyscy oni
Sakurakouji: byli jakoś dziwnie stanowczy,

Sakurakouji: i Ogami...

Sakurakouji: Ten uśmiech
Sakurakouji: to był uśmiech kłamcy...

Str 17:
Rui: ...Naprawdę tak chcesz, Rei?

Heike: Ona naprawdę lubi to.

Toki: W końcu jest rzadką idiotą. Niech czeka tam po wieczność, okej? Zaraz ruszamy. <xD>

Ogami: Postanowiłem znów jej w to
Ogami: nie mieszać.

Yuuki: ...Masz rację.

Yuuki: Więc,
Yuuki: idziemy.

Str 18-19:
<epic>

Str 20:
"On": Przyszedłem

"On": po moją Puszkę Pandory.
Tekst: Bezpretensjonalne oddanie, aby oddalić Sakurę, i bezduszne oddanie, aby "go" pokonać!! Starcie wszystkich właśnie ma się zamiar rozpocząć!!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked juUnior for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: juUnior
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 509
Forum posts: 5150

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 19, 2009 67 en Ju-da-su
Nov 2, 2010 67 es unok-kun
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 21, 2014 Haikyuu!! 130 en lynxian
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210
Oct 19, 2014 JoJo's Bizarre... 36 en kewl0210
Oct 18, 2014 Bleach 600 en BadKarma
Oct 18, 2014 Ring 7 en kewl0210
Oct 18, 2014 Hitoribocchi no... 21 en Bomber...
Oct 17, 2014 One Piece 763 en cnet128
Oct 17, 2014 Bleach 600 en cnet128