Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE
167
Zraniony ninja
-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 167
Based on inarikami's & shrimpy's trans
Str 01:
- Musimy sprawić, aby sen/marzenie się skończyło...
Abyśmy mogli ruszyć ku przyszłości.
- Te nasze miecze -
Kogo będą bronić? Kogo będą ranić? -
Tytuł: Zraniony ninja
Str 04:
Kuro: Gdzie jestem?!
Inni...!
Str 05:
Tomoyo: Tutaj jest Kraj Nihon.
Inni, którzy z tobą podróżowali...
Są tutaj, w Zamku Shirasaki.
Kuro: Księżniczka Tomoyo...
Str 06:
Kuro: To ty...
Tomoyo: Tak.
Witaj w domu, Kurogane.
Str 07:
- Kraj Nihon -
Str 08:
Kuro: Głos w tamtym momencie...
Tomoyo. To byłam ja.
Gai: Ruszaj!
Str 10:
Tomoyo: Jeśli chcesz, aby poszedł z tobą...
Jeśli pragniesz tego z całego serca...
Musisz go wymienić na coś, co ma taką samą moc magiczną jak on.
Str 11:
Tomoyo: Wtedy...
Z tą raną mój talizman (klątwa) nie mogła cię chronić, byłeś o krok od śmierci.
Nawet przed śmiercią, ludzie śnią/marzą.
Kuro: Więc przemierzyłaś sen/marzenie i powiedziałaś jak ich uwolnić, tak?
Tomoyo: Ta technika używa tego, kto ją użył, jako rdzeń.
Str 12:
Tomoyo: I kiedy zostanie zamknięta, osoba, która użyła tej techniki nie może opuścić koła.
Ale aby pomóc ci w ucieczce, użył całej swojej siły jaką miał.
Kuro: Więc moje ramię, na które użył zaklęcia, może być zamienione na jego ciało.
Str 13:
Tomoyo: Czy rozumiesz znaczenie prawdziwej siły?
Kuro: ... Któż to wie.
Str 14:
Kuro: Ale moja siła zmalała.
Po tym, jak kogoś zabiłem.
Tomoyo: ......
Kuro: Czy wiesz o tym ze snu?
Że kiedy go zabiję, to się stanie?
Str 15:
Tomoyo: Życzyłam sobie, aby tak się nie stało.
Kuro: I dlatego powiedziałaś mi, że to klątwa?
Tomoyo: Nie powiesz "Dlaczego nie powiedziałaś mi tego wcześniej?"
Kuro: Ból znajomości i niemożliwość powiedzenia niczego...
Ludzie, którzy tego nie znają, nie zrozumieją.
Obrzucanie winą osoby, która tego też nie rozumie, nie rozwiąże problemu.
Str 16:
Tomoyo: Kurogane...
Kuro: Dodatkowo, nie żałuję, że oddałem wtedy moje ramię.
Zawsze pożądałem siły.
Aby ludzie, którzy są dla mnie ważni, nie zostali zabrani przez kogokolwiek.
Str 17:
Kuro: Ale...
Posiadanie siły może również przynieść katastrofy.
I są jeszcze rzeczy...
Których sama siła nie jest w stanie obronić.
Str 18:
Tomoyo: Wygląda na to, że rozumiesz...
Znaczenie prawdziwej siły.
Str 19:
Tomoyo: Przepraszam, że musiałeś czekać.
Proszę, wejdź.
Str 20:
Kuro: Hej.
Str 22:
Fai: To riposta, Kuro-sama.
Kuro: Ty draniu, rozwalę cię...!
- Ponieważ ma coś do powiedzenia...
napotyka na odległe czasy. Szansa spotkania dla tych dwóch! -
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
juUnior
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Sep 26, 2007 |
167 |
 |
cnet128
|
| Oct 29, 2007 |
167 |
 |
Ariadne chan
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!