Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 169

Dar/Podarunek Czarownicy

pl
+ posted by juUnior as translation on Oct 17, 2007 20:48 | Go to Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE

-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 169

Based on Carlos Net's trans


Bardzo dobre tłumaczenie mirriadel:
http://chibi-mirriadel.livejournal.com/2333.html


Str 01:
- Kiedy światło o świcie pada na nią
uczucia księżniczki obrzmiewają cały świat
razem z piękną melodią -

Tytuł: Dar/Podarunek Wiedźmy (dobra, dobra, czarownicy ;p)

Str 02:
Tekst: Kto czeka, aby powitać ciężko ranną drużynę? Saga Kraju Nihon się rozpoczyna!!

Str 03:
Mokona: To Sakura!

Str 04:
Tomoyo: Pozwoliłem sobie zająć się jej ranami na ciele.
Mokona: Dzięki ci, Tomoyo-hime!
Mokona: Ale dlaczego była na czubku drzewa?

Str 05:
Tomoyo: To jest poświęcone drzewo, najstarsze w całym Kraju Nihon.
Tomoyo: To drzewo powinno chociaż na chwilę dać temu bezdusznemu ciału trochę witalności.
Shaoran: ... To "sakura".
Shaoran: Drzewo ma takie samo imię jak ona.

Str 06:
Amaterasu: Więc, wróciłeś, Kurogane.
Kuro: Taa.
Amaterasu: Wygląda na to, że cosik wyrosłeś na tej swojej podróży.

Str 07:
Kurogane: Eh...?
Amaterasu: Witam także gości, których ze sobą przywiodłeś. Zapraszam was wszystkich, abyście tutaj odpoczęli.
Amaterasu: Mimo, że wasza podróż jest jeszcze z dala od zakończenia.
Amaterasu: Ta.
Amaterasu: Mamy jeszcze jednego gościa.

Str 08:
Mokona: Kto to?
Mokona: Fuuma!
Fuuma: Dawno się nie widzieliśmy!
Fuuma: No więc, mówię to, ale w rzeczywistości nie wiem, ile dla was to znaczy, skoro czas jest inny w różnych światach...

Str 09:
Mokona: Czy szukasz czegoś w Nihon?
Fuuma: Nie, przybyłem, aby coś dostarczyć.
Kuro: Co to za rzecz?

Str 10:
Fuuma: Sztuczne ramię.
Fuuma: Nie było czasu, aby pokryć je skórą,
Fuuma: więc przepraszam za wygląd.
Fuuma: Jednakże myślę, że wyda wam się pożyteczne.

Str 11:
Kuro: A dlaczego je przyniosłeś?
Kuro: Nie, szczerze powiedziawszy...
Kuro: Skąd o tym wiedziałeś?
Fuuma: Ponieważ zapytałem Yuuko-san.
Fuuma: Powiedziałem ci wcześniej w Tokio, że mam jeszcze inną obietnicę z Yuuko... o tym właśnie mówiłem.
Fuuma: Cena, jaką musiałem zapłacić aby móc się przemieszczać między wymiarami była taka, że mam dostarczać takie rzeczy dla Yuuko-san.
Fuuma: Trochę jak spłata w ratach.
Fuuma: Więc, była jeszcze i jedna obietnica, którą zrobiłem.

Str 12:
Fuuma: Mam tą rzecz ze świata bardziej rozwiniętego technologicznie niż ten.
Fuuma: Miejsce zwane "Piffle".

Str 13:
Kurogane: ...
Kuro: I cena?
Fuuma: Otrzymałem ją.
Fuuma: Od Yuuko-san, oczywiście.
Kruo: Nic nie daje za to tej wiedźmie, wiesz o tym.

Str 14:
Fai: Obiecałem Wiedźmie, że ja zapłacę cenę.
Fai: Kiedy spałeś.

Str 15:
Mokona: Fai...
Mokona: Twoje oko... ten kolor...

Str 16
Mokona: Jest złote...
Fai: Źródłem mocy mojej magii jest niebieski kolor.
Fai: Mokona,
Fai: Prześlij to Wiedźmie.

Str 17:
Mokona: Ale...
Fai: Nie martw się.
Fai: Nadal mogę widzieć bardzo dobrze.
Fai: To jest tylko...
Fai: ... reszta mojej magii.
Mokona: Nie możesz!
Mokona: Jeśli nie będziesz mieć swojej magii...
Mokona: Fai...!
Fai: Nie umrę tylko z tego, że jej nie mam.

Str 18:
Fai: Moja wampirza krew...
Fai: ...podtrzyma mnie przy życiu.
Fai: Oddając moje życie w zamian za coś...
Fai: Nigdy bym tego nie zrobił.
Fai: Nigdy więcej.

Str 19
Mokona: ......
Mokona: Okej...
Mokona: Prześlę to Yuuko-san.
Kuro: Jakoś dziwnie, ale...
Kuro: To nie jest złe.

Str 20-21:
Tekst: W kraju, w którym sakura ładnie powiewa na wietrze,
ten mężczyzna znów się pojawia...
I jego cel musi być...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: juUnior
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 509
Forum posts: 4830

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 16, 2007 169 en cnet128
Oct 17, 2007 169 es Ariadne chan
Oct 29, 2007 169 es Ariadne chan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin