Naruto
339
Naruto 339
-> RTS Page for Naruto 339
This text is based on HisshouBuraiKens translation.
Ten tekst został napisany na podstawie tłumaczenia HisshouBuraiKena.
Pierwszy post i pierwsze tłumaczenie...
Jeżeli znajdziecie jakieś błędy, to piszcie. Dopiero uczę się języka, a w myśl przysłowia: "Praktyka czyni mistrza". :)
Strona 1:
Pułapka Shikamaru kończy walkę! Hidan spadł...
Strona 2:
...prosto w wieczne ciemności!
Tytuł: Nowe Jutsu!
Hidan: Haha...
Hahaha... nieprawdopodobne...
Naprawdę masz mnie...
Strona 3:
Hidan: Lord Jashin ukarze Cię za to!
Będziesz cierpiał tak długo, dopóki jego zemsta Cię nie dosięgnie!
Shikamaru: Nie przestraszysz mnie swoim gadaniem.
Mamy zupełnie inne wierzenia.
Strona 4:
Shikamaru: Wierzę w "Wolę Ognia".
A Ty? Twój "Lord Jashin" jest NIKIM, a Ty jesteś żałosny.
Jedyną osobą niosącą zemstę...
jestem JA!
SFX: Pękanie.
BUM!
Strona 5:
Hidan: NIE ZAPOMNIJ!
JASHINIZM ROZPOWSZECHNI SIĘ I UKARZE CIEBIE!
ZROZUMIANO?! HAHAHAHA!
A JA WYKONAM JEGO SĄD!
Nie potrzebuję ciała, aby zabić Ciebie!
Zagryzę Cię na śmierć!
SFX: TRZASK
Strona 6:
Kakuzu: Tajuu Kage Bunshin...
Haha... To TY jesteś dziewięcio-ogoniastym Jinchuuriki...
Strona 7:
Yamato: Czy mógłbyś objaśnić mi sytuację oraz jego zdolności?
Kakashi: Walczymy przeciwko dwóm członkom "Akatsuki"... Shikamaru walczy z jednym i wsparcie jest w drodze do niego.
Drugi stoi przed tobą. Jego główną umiejętnością jest rozdzielanie części ciała.
Maski na jego ramieniach są zazwyczaj przyłączone, ale mogą się rozłączyć, jeżeli zajdzie taka potrzeba.
Kakashi: Zaczął walkę z 5 sercami. Udało nam się zniszczyć tylko 2.
Yamato: ...Słucham?
Kakashi: Zabiliśmy go już 2 razy, musimy zabić go jeszcze 3 razy, żeby wygrać.
Strona 8:
Kakashi: Walczy na średniej odległości i używa wysokopoziomowych Jutsu każdego elementu.
Yamato: Nic dziwnego, że Senpai był zajęty (miał ręce pełne roboty)...
Naruto!!
Naruto: Słyszałem!
Chouji: NARUTO!
Ino: Nie możesz z nim walczyć oko w oko! (chyba to będzie najlepsze określenie)
Strona 9:
Naruto: Arrgh!
Strona 10:
Kakuzu: Tylko na tyle klonów ciebie stać?
To nie wystarczy, młody.
Naruto: Ten styl walki w połączeniu z jego szybkością...
To oznacza, że potrzebuję CONAJMNIEJ trzy klony, aby odwrócić jego uwagę...
Kakashi: Użył klonów, aby zdobyć doświadczenie w walce z nim...
On traktuje pierwszą wymianę jak symulację... wygląda na to, że Naruto wreszcie nauczył się korzystać z pełnego potencjału klonów.
Strona 11:
SFX: Swiswswish
SFX: Drży
Ino: C-Co to...
SFX: Drży
Chouji: To skwierczy...
i jeszcze ta niewiarygodna czakra...
Strona 12:
Naruto: To jest wszystko...
Co mogę teraz zrobić...
Kakashi: Dobrze... więc sprawdźmy to. Uderz prosto w mojego Rasengan'a, tak mocno jak tylko potrafisz. Gotowy?
Strona 13:
Naruto: OSZALAŁEŚ?!
Kakashi: Auu...
Strona 14:
Napis na płaszczu: Czwarty.
Strona 15:
Ino: Ł...łał...
Chouji: O... m-mój Boże...
Kakuzu: Co... co to za Jutsu?!
Nie może mnie nim trafić...
Muszę zrobić unik!
Strona 16:
Naruto: FUTON: RASENSHURIKEN! (Element Wiatru: Spiralny Shuriken!)
Strona 17:
Tekst: Nowe jutsu... spoczywa w jego rękach!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Jan 26, 2007 |
339 |
|
HisshouBuraiKen
|
Jan 31, 2007 |
339 |
|
WinterLion
|
Jan 28, 2007 |
339 |
|
DeepEyes
|
Jan 26, 2007 |
339 |
|
eyeshild21
|
Jan 26, 2007 |
339 |
|
Goji
|
Jan 26, 2007 |
339 |
|
kadodo
|
Jan 26, 2007 |
339 |
|
Lifter
|
Jan 26, 2007 |
339 |
|
mangadictus
|
Jan 26, 2007 |
339 |
|
Sarmad
|
Jan 26, 2007 |
339 |
|
VincentV
|
Jan 26, 2007 |
339 |
|
Darthozzan
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Tak wiem, że takie jest tłumaczenie tej nazwy. :)
Po przetłumaczeniu paru technik i nazw, stwierdziłem że powstałe w ten sposób nazwy nie najlepiej brzmią w naszym języku (np. Mass Shadow Clone - Masowa [wielka] ilość [liczba] klonów cienia, stąd u mnie 'Tajuu Kage Bunshin')
Ale jeżeli sugerujesz, że 'wola ognia' dobrze brzmi, to mogę to zmienić. :)
Dzięki.
zły czas - inny sens zdania ci wyszedł...(taki drobiazg)
:D
Może i jestem niepoważna ale to zdanie mnie rozbawiło ^^
Nie mam czasu, żeby lepiej się przyjrzeć twojemu tłumaczeniu ale na pierwszy rzut oka jest bardzo niezłe :D troszke możnaby poprawić gramatykę ale to szczególiki - nie ma co się nimi przejmować....
Dzięki za tłumaczenie :)!!
Faktycznie. Skupiłem się na idiomie i pominąłem czas.
W każdym razie wiadomo o co chodzi. :)
Zmieniłem to trochę, ponieważ brzmiało to tak, jakby płaszcz przemówił. :)
Dzięki.