Naruto
339
Naruto 339
-> RTS Page for Naruto 339
Voici la traduction pour le chapitre 339. Amusez-vous ! Vous pouvez faire des scans si vous voulez.
S'il te plaîte, dites-moi ce que vous pensez de mes traductions, ce que je dois changer, si c'est ça manquait quelque chose ou des tounures de phrases. N'importe quoi qui pourra m'encourager à continuer de faire mes traductions.
Page 1:
Texte: Le dernier piège de Shikamaru finit le combat ! Hidan est tombé
Page 2:
Texte : Les Ténèbres Eternels
Titre: Nouvelle technique
Hidan: Haha...
haha
incroyable
tu mas bien eu
Page 3:
Hidan: Le Dieu Jashin va te punir pour ça !
Le Jashinisme va évoluer et grandir et tu seras le seul à souffrir.
Shikamaru: Ta merde ne mimpressionne pas
Tu vois, toi et moi nous croyons à des choses totalement différentes.
Page 4:
Shikamaru: Je crois dans la volonté du feu.
Toi ? Ton Dieu Jashin est un bon à rien et tes vraiment pathétique.
La seule personne qui rend le jugement...
est MOI !
Effets Spéciaux: Craquement
BOOM!
Page 5:
Hidan: NOUBLIE JAMAIS!
LE JASHINISME VA GRANDIR, ET MON DIEU VA TE FINIR!
AAAHAHAHAHA!
Et JE METTRAI SON JUGEMENT A EXECUTION!
Jai pas besoin de mon corps pout te tuer!
Je te mordrai jusquà la mort, enfoiré!
Effets Spéciaux: Eclatement
Page 6:
Kakuzu: Kage Bunshin No Jutsu...
Ah haaa...Tu es donc ce Jinchuuriki dont on ma parlé
Page 7:
Yamato: Explique mi donc la situation et ses habilités.
Kakashi: On est en train de combattre deux membres de lAkatsuki"...Shikamaru se bat contre un et tu sais déjà que les autres sont partis à son secours.
Lautre est ici devant toi.
Sa technique principale est de séparer son corps.
Les masques sur ses épaules sont connectés à son corps, mais ça se sépare si cest nécessaire.
Kakashi: Il a commencé avec cinq curs.
On sest déjà débarrassé de deux.
Yamato: Quoi?
Kakashi: Ce que je veux dire cest quon la déjà tué deux fois
et on doit le faire trois fois encore pour quon puisse gagner.
Page 8:
Kakashi: Il est un combattant de classe et il peut utiliser des Justus à grande qualité pour chaque élément.
Yamato: Alors cétait bien pour quoi tes main étaient...
Naruto!!
Naruto: Jai tout entendu !
Chouji: NARUTO!
Ino: Tu ne peux pas te combattre de près contre lui!
Page 9:
Effets Spéciaux : SWIP SWIP
SWOOSH
POOF!
FWIPFWIPFWIPFWIP
Naruto: Aaar !
Page 10:
Kakuzu: Kage Bunshin, cest ça seulement que tu peux utiliser ?
Ca ne suffira pas gamin.
Naruto: Son style de combat avec sa vitesse en plus
veut dire que jai besoin de trois clones.
Kakashi: Il a utilisé ses clones pour sexpérimenter son adversaire, quand les clones dispersent ils rapportent des informations à Naruto...
Il a fait cette première attaque comme une simulation...il me semble que naruto connaît maintenant comment vraiment utiliser ses clones de lombre
Effets Spéciaux: Poofpoofpoof
Page 11:
Effets Spéciaux: Swiswswish
Effets Spéciaux: Etonnement
Ino: Q- Quest-ce que sest..
Effets Spéciaux: Étonnement
Chouji: Ca cest quelque chose...
et le chakra est incroyable...
Page 12:
Naruto: Cest le mieux que ...
je peux faire maintenant...
Kakashi: Daccord...laisse moi voir. Frappe dans mon Rasengan avec toute ta force.
Prêt?
Page 13:
Naruto: Tes cinglé!
Kakashi: Ouf...
Page 14:
Manteau: Quatrième.
Page 15:Ino: W...wow...
Chouji: Mon Dieu...
Kakuzu: Quelle est cette technique??
Je ne dois ne pas me laisser prendre...
Je dois lesquiver !
Page 16:[
Naruto: Elément Du Vent - Vent Spiral Shuriken! [Fuuton - Rasen Shuiriken!]
Page 17:
Effets Spéciaux: SHEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Texte: La nouvelle technique repose dans sa main !
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
kadodo
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Jan 26, 2007 |
339 |
 |
HisshouBuraiKen
|
| Jan 31, 2007 |
339 |
 |
WinterLion
|
| Jan 29, 2007 |
339 |
 |
DeepEyes
|
| Jan 26, 2007 |
339 |
 |
eyeshild21
|
| Jan 26, 2007 |
339 |
 |
Goji
|
| Jan 26, 2007 |
339 |
 |
Lifter
|
| Jan 26, 2007 |
339 |
 |
mangadictus
|
| Jan 26, 2007 |
339 |
 |
Sarmad
|
| Jan 26, 2007 |
339 |
 |
VincentV
|
| Jan 26, 2007 |
339 |
 |
Darthozzan
|
| Jan 26, 2007 |
339 |
 |
Kacperas
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magico |
43
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
Magician |
55
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Then let me tell you this Monsieur Kado! Nice Trans, though i understand very little :)
Also, I'm not French but I do speak French. I'm originally from Haiti (that's in the carribean, not too far from Cuba)
Bien fait Kadodo! :p :amuse
C'est comme je t'ai dit: en Belgique nous parlons le néerlandais (= Dutch) et le français!
Mais je suis né dans la partie de Belgique oú on parle le néerlandais... donc mon français peut être un peut mauvais... XD
Now I've g2g: gotto grab some food.
Talk to you later.
Par exemple "Le dernier piège de Shikamaru finit le combat", je trouve ça un peu bizarre.
Ce qu'il faudrait, c'est qu'une fois que t'as traduit une première fois, la tête dans le guidon, tu te reposes un peu, et tu reviens sur ta traduction. T'auras plus de recul.
Certains passages font un peu ... comment dire ... trop joué. "Explique moi donc la situation et ses habilités" (et ce serait plutôt habiletés ... mais j'aurais plutôt traduit ça comme aptitude)
Enfin bon, j'suis pas un spécialiste non plus, alors j'suis mal placé pour te corriger :smile-big Mais je pense qu'en te relisant, tu pourras dejà améliorer pas mal de petits trucs.
Merci bien. Je fais de mon mieux pour améliorer mes traductions.
It's so hard to be an international translator :yelling .. nobody reads my crap or at least those who read won't say anything! :rofl
Jep, life of an International Translator sure is hard, but we must do it! For the pride of the Quincy! *ehrm..* I mean the pride of the translators! :yelling :woot
Good luck for your work :D
:nod That's what i meant ^^
Well the dutch may come, if they see your Translations on google :)
Thanks, you too mate :amuse
allright! We will be popular!! :amuse :smile-big
Thanks for your support, we'll see how it works out... XD
@ Samrad: I certainly hope they'll find my translations on google ^^
1) I have to say that French and Spanish are probably the international languages mostly spoken on MH.
2) Before you start your translation you could always ask the people to give you some feedback in order to help you keep doing your translations.
I hope that helps and yes you guys will be popular.
*Walks away to find some Dutch-speaking ppl*
And If any of you want to know what people speak the same languages as you ( I bet that you already know that) you could always go here
or here
Donc, je faisais juste un tour pour voir. Je viens de lire que Kadodo n'est pas français. C'est vraiment pas mal du tout, si on prend ça en compte (mais t'es complètement bilingue, quand même, non?)