Fairy Tail
153
معركة ميدنايت
-> RTS Page for Fairy Tail 153
1
فيري تايل
كلام كثير ماله لازمة
يعني لو تركته بالانجليزية يكون كويس
أو تغير الصفحة الأولى كلها وتحط واحدة عليها شعار الفريق
2
[النص: هذه النقابة كما يوحي اسمها تماما (اسم على مسمى)! والآن, النيرفانا توجه إليها الأنظار!!]
[الصندوق: نقابة السحرة (كايت شيلتر)]
الناس: إنه! إنه غريب!!! // النيرفانا تتوجه إلى هنا!!! // ماذا?! // التحالف فشل في مهمته?! // رغم أن بهم أناس مثل جورا وإيرزا...?! // يا زعيم!!!
روربول: نابورا.
[الفصل 153: معركة ميدنايت (منتصف الليل)]
3
الناس: هيييييه?! // إذا أردت الشرب من الزجاجة, لا تسكبها في الكأس!!
روربول: نابورا.
الناس: على كل حال, النيرفانا تتوجه... -
روربول: ماذا?!! // هل هذا صحيح?!
[الصندوق: كايت شيلتر / زعيم النقابة / روربول]
الناس: لو سمحت, أنه شرابك قبل الكلام!!!
روربول: نيرفانا متجهة إلى هنا...... // هل هذه مصادفة, أم أنه القدر, نابورا...?
4
الناس: أتمنى أن تكون ويندي بخير, على الأقل... // نعم... فإن حدث أي شيء, لن تكون لنا فائدة......
روربول: لا قلق.
الناس: بحق, فلتحاول الهدوء إذن!
روربول: سحر الضوء مازال حيا! // إنه يتوهج مشرقا و .... نابورا!
الناس: لكن, لا يمكن أن تكون هذه مصادفة... // لا بد أن هناك أحدا يعلم بحقيقتنا... // لهذا يستهدفون هذه النقابة...
روربول: نابورا...
الناس: ...لقد عرفناك من زمن طويل, ولكنني لا أستطيع فهم هذه "النابورا"...
5
الناس: علينا مغادرة النقابة, يا زعيم! // الحواجز غير كافية لإيقاف النيرفانا!!
روربول: أيها الأغبياء!!!!!
6
روربول: زملاؤنا يقاتلون هناك مثل النابورا للدفاع عنا! // بما أننا نثق بهم, لا حاجة لنا بالهرب. // ...آآه, مالذي أقوله. // لا بد أن الوقت حان أخيرا... // ...لمحاسبتنا على خطايانا...
7
هابي: إنه لمن الجيد قولنا أننا سنوقفها, ولكن كيف سنفعل هذا بالله عليكم?
ناتسو: هاه... ندمرها?
لوسي: يا غباءك ياخي?!
جراي: وكيف تنوي تدمير شيء بهذا الحجم?
جورا: أنا أخجل من سؤال عقلي بسؤال كهذا أصلا.
تشارلي: لا أعتقد أن له جوابا لهذا السؤال أصلا...
ويندي: ربما جيرارد يستطيع......
8
النص الجانبي للمسح
ويندي: !
لوسي: ماذا قلتي?
ويندي: لا - لا... لاشيء مطلقا. // أنا... أنا ربما لدي فكرة, لذا علي الذهاب هناك لأتأكد منها!
تشارلي: ويندي!! أين تظنين أنك تذهبين?!!!
جراي: هيي!!!
لوسي: بماذا تفكر...?
جورا: همم.
هوت آي: هل تستطيعون سماعي, يا رفاق?
الجميع: !!
هوت آي: إنه أنا - هوت آي.
9
النص الجانبي للمسح
جورا: ريتشارد-دونو?! هل أنت بخير?!
الناس: تقنية تيليباثي?! لعدد كبير من الناس?
ناتسو: من هناك?!
هوت آي: أنا أعترف لكم بأنني لم ..., في الحقيقة, حسنا. // اسمعوني, أنا لم أكن متكافئ القوى مع ميدنايت نهائيا. // أرجوكم أن تفعلوا كل ما بوسعكم للقضاء على ميد نايت.
ناتسو: من هذا الشخص...?
هوت آي: إذا هزمتموه, تدفق السحر إلى نيرفانا سيتوقف... والمدينة ستتوقف عن الحركة.
جراي: ...إذن هي نوع من سحر مرتبط بالحياة, هاه.........
هابي: آآآآه...
هوت آي: ستجدوه مكان غرفة العرش تماما. // كونوا حذرين... إنه فعلا... / ...قوي جدا.
10
نص جانبي للمسح
جورا: ريتشارد-دونو...
لوسي: تحتنا مباشرة?!!
جراي: صحيح!!! يبدو أن لدينا شعاعا من أمل!
ناتسو: قوي, هاه... الآن لقد تم شحني!
هابي: ناتسو... يبدو أننا سنستطيع إيقاف هذا الشيء, صحيح...?
ناتسو: لنذهب!!!
ليس هوت آي: لقد تبقى واحد من الشياطين الستة... // يجب أن تسود......... // يجب على النيرفانا أن...
11
براين: ...تتوقف. // (هاهاهاهاه... // لن أهزم بهذه السهولة... // أبدا...)
ناتسو: هل هذا هو?!! // حسنا!! // أخرج هنا, أيها الغبي النعسان!
12
ناتسو: هيه?
جورا: إنه فخ~~~~~~~~~~~!!!!
13
ايرزا: ذاك الانفجار...
جيرارد: لقد جاء من الأعلى بغرفة العرش...
ميدنايت: أبي يكون غبيا أحيانا... / يحب سرقة كل متعتي, كما ترون.
جيرارد: !
ميدنايت: أنتما الاثنان آخر الموجود من الفرائس. // أرجو أن لا تصيباني بالملل.
14
جيرارد: ...تراجعي, لو سمحتي? / ايرزا.
ايرزا: جيرارد...
15
نص جانبي للمسح
ناتسو: أغغهه... // هذا مؤلم...
جراي: هل نحن... أحياء...?
هابي: آي...
لوسي: ماذا يحدث...? // بعد كل هذا الانفجار العملاق, نحن... // اعععغه!
جراي: يبدو أننا دفنا أحياء...
لوسي: ل... لا... إنه...
ناتسو: بوااغغه!
16
لا نص هنا
17
جراي: أيها العجوز!!!
هابي: جورا...
لوسي: لقد دافع عنا...
جورا: هااه / هاااه // هاااه
ناتسو: يا عجوز~~~~~~!!!!
جورا: إنكم بالتأكيد أحياء أيها الشباب. // أنا سعيد... لأنكم... // ...بأمان...
الكل: أيها العجوز!!! // تماسك~~~~!!! // جورااا~~!!!
ناتسو: ......
18
ناتسو: لماذااااااااا~~~~~~~!!!!
ويندي: إنه حقا متجه لنقابة كايت شيلتر!!
تشارلي: ويندي... أنا آسفة, أنا آسفة ولكنني حقا لا أستطيع الطيران أكثر.
ويندي: حسنا!! آسفة تشارلي. / يجب علينا البحث عنه على أرجلنا.
تشارلي: لديك حاسة شم جيدة, على كل حال.
ويندي: في الحقيقة... رائحة ذاك الجيرارد مختلفة قليلا عن رائحة جيرارد الذي أعرفه...
تشارلي: على كل حال... // يجب علينا البحث عنه جيدا!! / ربما لديه فرصة حقا بإيقاف هذا الشيء, صحيح?
ويندي: صحيح!!!
19
ويندي: (أرجو أن تكون بخير... جيرارد...! // يبدو أنك نسيت أمري تماما... // ...ولكن أنا لن أنساك... // ...ولا حتى ليوم واحد...!)
20
ميد نايت: مهرج متفاخر.
[النص: ميدنايت المرعب أجهز على جيرارد في لحظات!! والآن كابوس ميدنايت المرعب ينصب على إيرزا!!]
[النص السفلي: الفصل القادم, فصل خاص من 30 صفحة, مع الواجهة الأمامية, ملونة, وموضوع الأنمي!! يتبع في الفصل 154: "كلماتك..."]
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
2 members and 0
guests have thanked karmon for this release
neveto, shnisaka
About the author:
Alias:
karmon
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Sep 30, 2009 |
153 |
 |
Ju-da-su
|
| Sep 30, 2009 |
153 |
 |
cnet128
|
| Sep 30, 2009 |
153 |
 |
Bolgrot
|
| Sep 30, 2009 |
153 |
 |
Allin
|
| Sep 30, 2009 |
153 |
 |
Gôthii
|
| Oct 2, 2009 |
153 |
 |
Memento_Mori_676
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
50
|
|
Allin
|
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
49
|
|
Allin
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
St&rs |
17
|
|
buechse
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
464
|
|
Lapin
|
| Feb 14, 2012 |
History's... |
463
|
|
Lapin
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
أخي كارمون
it is very good
وبارك الله فيكم