Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 489 by kewl0210 , One Piece 744 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo , Bleach 576 (2)
translation-is-ready

Tegami Bachi 6

Oficinas postales Bee-hive, Avenida Nocturno No. 13, Yuusari Central

es
+ posted by Kaskuli_Kapak as translation on May 20, 2011 23:07 | Go to Tegami Bachi

-> RTS Page for Tegami Bachi 6

Traducción para uso exclusivo de Narutosasuke Scanlation.

Tegami Bachi - 06

01

- ¿Qué es esa criatura sobre tu cabeza?
- ¡Se llama // el Steak de Niche!
Sobre Steak: Nuffun
- ..."Lag Seeing", su "dingo" y la "carnada viva del dingo", reconocidos.
- !

02

[Capítulo 6: Oficinas postales Bee-hive, Avenida Nocturno No. 13, Yuusari Central]
- Por favor, descienda por las escaleras de esa torre hasta el fondo.
- M... ¡Muchas gracias, señor guardián!

03

[Lag y companía se separan de Nelly y se dirigen nuevamente a "Bifrost"...]
[anhelando dar el primer paso hacia el distrito de Yuusari...]
- ¿Estás segura que no quieres... // que yo le lleve la carta de Nello a Jiggy...?
- ¡Sí...! // Quiero conseguir el dinero para comprar la "estampilla" con mis propias manos... // Incluso en esta ciudad, aún hay trabajo. // Y no muy lejos está la mina de carbón... // ¡Haré un esfuerzo yo sola! // No sé hasta dónde llegaré, pero... // no puedo dejar que Jiggy sea el único que se luzca.

04

- Y así algún día... sin ser menos que Jiggy... // yo también quiero brillar... // Al igual que tú... // Lag... // ¡Conviértete sin falta...! // ¡¡En un Tegami Bachi...!!
- S... ¡Sí...! // ¡Lo haré...! // ¡¡Me convertiré en "Abeja" sin falta... // y algún día volveré a visitarte...!!
[La mano de Nelly era pequeña como la mano de una chica, pero...]
[era una palma fuerte... firme y cálida...]
- La mano de alguien trabajador, como mamá o Sabrina-o-ba-san...

05

- De seguro... volveremos a vernos... // Hasta entonces tengo que hacer un esfuerzo...
- Salimos.
- ... // ¡Ah...! // ¡¡Este chico...!! (Ya veo...) // Este chico también estaba protegiendo "Bifrost"... // Perdona que Niche te haya cortado la cola... // ¿Niche...?
Nota: entre paréntesis: más pequeño

06

- ¡¿Este es el puente que conecta con Yuusari... // "Bifrost"...?!

07

- El "puente" apenas sobresale de la superficie del agua... // Ahora que me fijo, es muy profundo. // ¡Espera, Niche! // ¡El borde parece peligroso, caminemos por el centro, Niche...! (Tú también, Steak...)
Nota: entre paréntesis: más pequeño
- "¡Espera, // Dingo Niche!" // ¡Dilo así!

08

- "El borde parece peligroso, caminemos... ¿por el medio?" // "Dingo Niche". // ¡Dilo así!
Sobre Lag: Casi, casi...
- Otra vez lo mismo... Eres bastante obstinada, Niche...
- "Eres bastante obstidana, Dingo..."
- ¡¡Alto!! // Si no estuvieras conmigo... // de seguro no habría podido hacer nada en Kyrie. // Gracias, Niche...
- ...¿Lag...?
- ¿Me prestas tu ayuda... para la entrevista para convertirme en "Abeja"? // Contigo... // como mi Dingo... Niche.

09

A la derecha de Niche: ...como mi
- ¡Vamos, Lag!
Sobre Lag: Se los puso...
- Niche, como tu "Dingo Niche"... // ¡¡intentará ser tu "Dingo Niche"!!

10

- ...¿Ah? // ¿Y Steak...? // ¡¡S...!! ¡¡¿Steak?!! // ¡¡Se ahoga, se ahoga!!
- Uju~m.
- ¡¡Qué "uju~m", hay que ayudarlo!! // Ya voy. // Qué suerte, está bien.
- ...
- Ajaja, ¿y esa cara, Steak? // Ajajaja. // Ja... // Wa---

11

- "Lag Seeing" y su "Dingo", confirmados...
- Ah... // ¡¿Eh...?! // ¡El guardián de la puerta... ¿señor Signal...?!
- No. // Soy el guardián de la puerta de "Bifrost" del lado de Yuusari, Signales.
Sobre Lag: Eh...
- ¿Gemelos...?
- Adelante, pasen, por favor.

12

- ¡¡E---y!! // ¡¡La---g!!
- ¡¡Connor!! // ¡¿Viniste a esperarme?!
- Como tardabas, empezé a preocuparme... // (¿Eh?) ...¿Estás mojado? // ¡Vayamos rápido hasta Central en un carruaje! // Pero qué suerte. // Que hayas podido entregar a esa niña "carta"...
Nota: entre paréntesis: más pequeño

13

- ¡¡Está!! // ¡¡Uwoo!! ¡¡Ahí está!!
- Connor... La verdad, esta niña será mi...
- L... Lag... // Q... ¡¿Qué es esto...?!
- ¡¡Connor!! (¡¡Steak!!)
Nota: entre paréntesis: más pequeño

14

- ¡¡Eh---!! // ¡¡Así que era esa niña...!!
A la izquierda de Connor: Oh~ el pelo...
- Quién hubiera pensado que era quien llevaba la sangre de Maka de la que se rumoreaba...
- ¿Se rumoreaba...?
- Ah... no, es que hay gente interesada incluso en la Colmena...
- Ju---m...
- ¡Me llamo Connor! Él es mi dingo, Gas... // ¡Encantado de verte de nuevo, Niche...! (¿Se durmió?) // ...Y... Steak...
Nota: entre paréntesis: más pequeño

15

- El cielo está algo claro...
- ¿Mm?
- Es igual al que vi cuando chico, en el "corazón" de Gauche... // De verdad pude... // llegar a Yuusari...
- ¿La ves, Lag? // Aquella es la ciudad de "Yuusari Central".

16-17

[No hay texto]

18

- Aquí es "Central", donde están las oficinas gubernamentales del distrito Yuusari... // y esta es la calle principal, avenida Nocturno. La Colmena, donde tendrás la entrevista, está más adelante.
- Oye... ¡Connor! ¡Sylvette también vive en esta ciudad, ¿verdad?! // Tenemos la misma edad, 12 años... // Me pregunto cómo será ahora... // Quiero hablar con ella sobre aquel viaje... // Y también que me cuente cosas sobre ella... // y sobre Gauche, que está trabajando duro en Akatsuki para ser "Head Bee"...
- ... // Sí... // Vayamos a verla cuando acabe tu entrevista... // Bueno...

19

- Ya llegamos. // Estas son las oficinas postales, "Bee Hive"... // también llamada... // "la Colmena".

20

- Listo. // La ropa ya está seca y...
- ...
- ¡¿Lag?! // ¡Aah! ¡¡¿Qué haces?!!
~ ¡¡Las oficinas postales!!
- Aquí es...
~ ¡¡¡La Colmena...!!!

21

[No hay texto]

22

- ¡¡Buenos días!! ¡¡¡Soy "Lag Seeing"!!! // ¡¡Vine desde Campbell Litus para la entrevista de evaluación para "Abeja"!! // ¡¡Me acompañan mi "Dingo Niche" y "Steak"!! // ¡¡¡Espero // poder cumplir sus expectativas!!!

23

- Además estoy...
- ¡¡Suficiente!! // ¡¡Hermanos de calzoncillos enormes!!
- Calzon... // ¡¿Eh?!
- ¡¡Cómo que "eh"!!
- ¡Tú puedes, chico!
- Pobrecito.
- Eh... ah // ¡¿Qué?!
- Debes ser fuerte.
- D... Disculpe, no necesito dinero...
- ...¿Qué es eso...? Ese pueblerino desnudo... // ¿Dónde queda Campbell? // ¡Seguro es en Yodaka...!
- Vamos... // Contrólate, Lag... (Eres demasiado entusiasta...)
Nota: entre paréntesis: más pequeño
- P... Perdón... Pero la tía me dijo que me presentara como se debe...
- ¡Connor!

24

- ¡¿Qué fue ese escándalo?! // ¡¡Connor Culh!!
- V... ¡Vice-directora...! // Traje hoy a Lag Seeing para la entrevista como "Abeja", pero... (Su falta de costumbre...)
Nota: entre paréntesis: más pequeño
- ¿Lag Seeing...?
- ... // A... // Aria...
- ¡¿Eh-?!

25

- Ah... // N... ¡¡No es nada...!! // Aria... -san no me conoce... // Soy... ¡¡Lag Seeing!!
- Me llamo Aria Link, soy la vice-directora. // Ya está bien, Connor Culh. Gracias. // Lag Seeing, te acompañaré hasta la oficina del director... pero antes // ¡¡ponte pantalones!!
- ¡¡Owa---!! S... ¡¡Sí, señora!!
- ¡A la carrera!
- C... ¡¿Carrera?!
- Ponte también la camisa...
A la izquierda de Connor: Buena suerte...
- Con permiso. // Traigo al joven Lag Seeing.
- Sí.

26

- Bienvenidos a la Colmena. // Nos volvemos a ver. // ¡Joven! // ¡Chica Maka!

27

- ¡¡Ciudado, Niche!! ¡¡Escóndete!! // El... ¡¡¡El señor comprador de animales extraños...!!! // ¿Por qué está...?
- ¿Ya se conocen...? Director.
- Un poco...
- Usted... después de todo se dio cuenta de la identidad de Niche, ¿verdad...? // Pero... ¡¡aunque nos haya seguido hasta aquí, es inútil!! // ¡¡Niche es una preciada amiga y mi "Dingo"!! // Tratarla como un animal que se puede comprar y vender... // no lo puedo... // Eh... // D... // ¿Director...?
- ¡Largo Lloyd, director de la Colmena! // Pensaba tomar a la chica Maka como mi Dingo para viajes de negocios, pero... parece que está difícil...

28

- ¡¡Qué escandaloso!! // ¡Tú no eres de Yuusari, ¿verdad?! // Hay que ver... ¡Apestas a Yodaka que dan náuseas! // Los pueblerinos de Yodaka no tienen sentido común, ¿eh?
- Qu...
- Permítanme presentarlos... // En el fondo está "Mackey Gee", de 17 años... y su dingo "Rezia". // Y él es "Richard Berzalis B. B. Bectoratus Jr.", de 13 años... // Su dingo es el lagarto bola de hierro...
- ¡"Rubemius Breygroa Bangiorelo II"!
A los lados de Richard: Me costó // 2.000.000 de rins

29

- Y con...
A la izquierda de Steak: ¿Nu...?
- !? // S... ¡¡¿Steak?!!

30

- !
- Y con 12 años... // "Lag Seeing" y su dingo "Niche"...
- ¡¡Y "Steak"...!!

31

- Pero... ¡¡¡¿Qué estás haciendo...?!!!
- ¿Ah...? La culpa la tiene esa cosa rara.
- Qu...
- ¿No sabías que no hay que acercarse a la espalda de un lagarto bola de hierro? // Te atacará con su cola que puede hacer añicos cualquier roca, jeje... // ¡El valor de un lagarto bola de hierro lo determina el tamaño de su bola de hierro! ¡¡Este es de la mejor clase!! // ¡Aspirar a "Abeja" sin saber eso siquiera, qué ridículo! // Con esos dingos raros... // ¿Qué...? // ¿Venden de esos en Yodaka?
- ... // Serás...
- Creo que ya fue suficiente... // Veamos... ahora ustedes tres

32

- participarán de la evaluación de "aptitudes" para "Abeja".
- !!
- Cada uno deberá entregar una "carta". // Dentro de poco... a las 17 horas, vayan a "recolectarla" al punto del mapa, por favor. // Allí les explicaré los detalles de la evaluación.
- Una pregunta...
- No se aceptan.

33

- ¡¡Pueden retirarse!! // ¡Hasta dentro de un rato!
- Vamos... ¡Niche...!
- ¿Y tú? ¿Alquilarás un carruaje?
Sobre Mackey: Es hermosa...
- ¿Alquilar? ¡¡Bromeas, ¿verdad?!! // ¡Siempre me desplazo en el carruaje de dos caballos que me compró mi madre! // No es para menos, que mi preciado Rubemius Brey... // ...no-sé-qué... // II...

34

- Niche... // ¿Qué es eso...?
- ¿Carne?

35

FX sólido: Gya------
- ¿Te alegra?
- ¿Eh...?
- Niche la dingo de Lag es más fuerte que aquel dingo. // ¡Lag, ¿te alegra...?!
- Uh... (¿Sí...? U---m...) // Sí...
Nota: entre paréntesis: más pequeño
A la izquierda de Lag: Otra vez la cola...
- ¡"Como tu" // dingo!
- Hay tantas cosas que tengo que enseñarle... // Esta carne... parece fea aunque la cocinemos. ¿Se la damos a Connor?
Sobre Lag: Connor se comería cualquier cosa...
Sobre Steak: ¡Nun!
- Si lo cocinamos, Steak es más rico.
- Al parecer "Richard (omisión) Bectora(omisión) Jr." se retira debido a un shock emocional.
- Jum.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked Kaskuli_Kapak for this release

wilpo

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Kaskuli_Kapak
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 40
Forum posts: 8

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 18, 2008 6 en niphredil
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210
Apr 14, 2014 One Piece 744 en cnet128
Apr 14, 2014 Bleach 576 en cnet128