Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
translation-is-ready

Tegami Bachi Volume 3

Ver a Sylvette Suede

es
+ posted by Kaskuli_Kapak as translation on Jul 23, 2012 18:25 | Go to Tegami Bachi

Traducción para uso exclusivo de Narutosasuke Scanlation.

Extras del tomo 3. Los capítulos los traduje por separado.

Tapa

Título: Ver a Sylvette Suede

Contratapa

- Al enterarse que Gauche ya no es una Abeja, Lag visita a Sylvette, la hermana de Gauche quien vive en Yuusari, en busca de la verdad. ¡¡Allí se entera del impactante destino de Gauche cuando partió hacia Akatsuki!! ¡¡Incluye un especial que describe el lazo de una Abeja y su Dingo!!

Solapa

Comentario del autor: Al no ser bueno con las despedidas, / tampoco se es bueno en los encuentros. // De mis manga, solo Tegami Bachi ha viajado por una revista. / Además, al viaje de la historia aún le falta mucho. // Llevo todos los recuerdos conmigo. // Encontrémonos, // sin temer.

00

[Dentro de todas las cosas]
[es el "corazón" lo que mayor precedencia tiene.]
[Todas las cosas le tienen por amo]
[y es por él que pueden ser creadas... (Del 1er verso de "Las Escrituras de Amberground")]
Nota: Lo que va entre paréntesis va con letra más chica.

Cubierta interior

3 - "Ver a Sylvette Suede" - Asada Hiroyuki

Resumen de capítulos anteriores

- Este es un país llamado Amberground, donde nunca amanece. La luz del sol artificial, que existe para iluminar únicamente a la capital, Akatsuki, brilla tenuemente para el mundo que la rodea. Esa luz, que se pierde cuanto más se aleja de Akatsuki, le da al distrito de Yuusari un ocaso perpetuo y una luna al distrito de Yodaka. / El funcionario postal (Tegami Bachi) Gauche y el joven Lag se encuentran en el distrito de Yodaka, como un empleado y su "carta". Tras forjar una amistad en el breve trayecto hasta su destino, superando juntos las dificultades, emprenden cada uno su camino. Gauche, para conseguir más dinero con el que curar la enfermedad que afecta las piernas de su hermana, comienza a trabajar en Akatsuki, y Lag se propone convertirse en un Tegami Bachi como Gauche. / Cinco años después, por fin llega el día en que Lag parte hacia Yuusari, para tomar la prueba de aptitudes de Tegami Bachi. A mitad de camino se encuentra con Niche, la legendaria chica "Maka", quien estaba abandonada en la estación por defectos en sus papeles de envío. Por su rareza, Niche era tratada como una atracción de clientes por una tienda de exhibiciones, pero huye tras establecer un lazo emocional con Lag, acompañándolo en su viaje como su dingo. / En Kyrie, la ciudad que está justo antes del puente que une Yodaka con Yuusari, "Bifrost", una chica llamada Nelly les roba el permiso de tránsito. Ella estaba soportando la tristeza de perder a su hermano, pero tras conocer a Lag y Niche, logra superarlo. Y así Lag recupera el permiso de tránsito y llega a Yuusari. Sin embargo, al terminar la prueba de Tegami Bachi que era lo que más deseaba, escucha del inspector de la misma, Zazie, una impactante noticia.
Nota: las barras separan párrafos

Índice

- 3 "Ver a Sylvette Suede"
- Capítulo 8: "Ver a Sylvette Suede"
- Capítulo 9: "El juramento del chico llorón"
- Capítulo 10: "Bajo la luz"
- Especial: "La Tegami Bachi y el dingo"

Entre capítulos 8 y 9

- Personajes / Más o menos de esta altura
De abajo a arriba: Loda / Gauche / Lag de pequeño / Niche & Steak / Lag / Connor / Zazie / Sylvette / El director / Aria

Entre capítulos 9 y 10

[El arma de Gauche]
- Nocturno no. 20, de Frédéric Chopin
[En el lado izquierdo, el ámbar espiritual y decoraciones]
Sobre el arma: Cubierta
Bajo el arma: Cinturón
[Cañón octagonal]
- Un borrador (Nocturno)
- Un boceto inicial de la Shindanjuu "Nocturno no. 20"

Después de la tapa del capítulo 10

- Un boceto inicial del uniforme

Entre el capítulo 10 y el extra

A la derecha de Lag: ¡Volvimos---!
Sobre Sylvette: ¡¿Así desde el primer día?!

Dr. Thunderland 1

- El repaso de hoy, con el Dr. Thunderland
- Yo soy el Dr. Thunderland.
- ¡¡Thun-der-land!!
- Vaya, si creemos en los rumores, al parecer mi hijo apareció en la historia o algo de eso.
- Jujuju... al fin. Parece que se terminó esto de seguir dando entrada a las bromas. Pronto apareceré. Creo que lo haré. Déjenme.
- Yo trabajo en la colmena, y día a día investigo diversas cosas.
- Hagamos un pequeño repaso de los asuntos de este mundo, hasta la parte compilada aquí.
- Sin embargo, ¿qué se cree mi hijo apareciendo antes que yo? Se parece a su madre. Aunque yo soy más apuesto.

Dr. Thunderland 2

- Apartamentos
- Es un complejo residencial. El de Sylvette es un dúplex, de dos pisos. Al parecer el segundo piso era la habitación de Gauche. Por sus piernas, Sylvette no ha podido limpiarlo (sniff). Puede que sea fuente de preocupaciones, pero a partir de ahora Lag y Niche también vivirán aquí, así que se pondrá más animado.
- Tienda de armas y panadería "Sinners"
- Una tienda en Yuusari Central. Aparentemente, al momento de su establecimiento era únicamente una tienda de armas pero, según Gobeni, ahora es "casi todo" panadería. Sin embargo, ¿no es malo que Gauche le haya dicho que era "delicioso"? Tiene un raro sentido del gusto. La lengua de los hermanos Suede tiene que estar mal, ¿verdad?
- (Nota: "Sinners" significa "pecadores")
- Shindanjuu "Nocturno No. 20"
- Como arma, es un modelo anticuado, pero es una de las obras maestras de Frédéric Chopin, del famoso taller "Frédéric". Había un montón de talleres de armas en el mundo, pero sólo un puñado se volvieron famosos. Desde hechas a medida hasta retocadas a gusto del cliente, cada taller tenía sus especialidades. Para los Tegami Bachi es una importante herramienta a la que confían su vida y su "corazón". La elección del taller es importante, pero al parecer últimamente quedan pocos artesanos habilidosos. Es una pena.
- (Notas: "Nocturno": Pieza musical de expresión libre de la época romántica, en la Europa del siglo XIX; piezas musicales expresivas (Character pieces). Fue F. Chopin quien lo convirtió en una composición romántica. Nocturno No. 20 en Do sostenido menor, "Póstumo"/ Frédéric François Chopin (1810-1849), nombre polaco Fryderyk Franciszek Chopin.)
- El día del Parpadeo
- El día en que, hace 12 años, el sol artificial "parpadeó". A los civiles no se les informó de los detalles. Aunque su luz sea débil, el sol que continúa brillando eternamente titiló, y por unos instantes las tinieblas cubrieron el mundo. Cuando los numerosos habitantes de Akatsuki y Yuusari perdieron la "luz", deben haber sentido una "inseguridad" indescriptible. Hay también información confirmada, empezando por Gauche, de los efectos de haber visto de forma directa el "parpadeo" en toda Amberground... Sin embargo, el gobierno anunció que fue simplemente por tareas de mantenimiento del sol artificial. Aunque piensen que "el gobierno está ocultando algo", no hay nada que hacer mas que aguantarse.

Dr. Thunderland 3

- Hubo sobrevivientes entre la tripulación del dirigible de investigación, pero son muy reacios a hablar del tema. A decir verdad, uno de ellos es mi hijo... Aunque... que Lag y Sylvette hayan nacido en este día da que pensar. Juum. Puede que sí haya algo. En lo que refiere a este asunto, se requiere de más investigación.
- Dicho sea de paso, el tricentésimo décimo primer día del año es la festividad de "el día del parpadeo". Es feriado incluso en Yuusari Central, y los habitantes acostumbran encerrarse en sus casas.
- Aldea de George
- Una aldea que se hizo famosa cuando Madame George Sandstorm, una escritora nacida allí, la utilizó como tema de una novela. Sin que nadie se diera cuenta, ya nadie la llamó por su nombre original. Incluso sus habitantes la llaman "la aldea de George". La historia de "Fuga de amor. Una catástrofe dramática" entre Madame George y el famoso artesano Frédéric se volvió una historia conocida. Como su nombre lo sugiere, es un pueblo pequeño, y el pastor hace las veces de doctor, ayudando a las personas que pasan por allí.
- Pendiente de la Emperatriz
- Un pendiente con un adorno religioso de Amberground. Es un objeto que se utiliza como forma de profundizar la propia fe, pero generalmente se usa como un simple amuleto protector. Elena era una buena chica. Darwin también, y el Director. No conozco bien la relación entre ambos, pero... da la impresión de que el Director compró los pendientes antes de enterarse de la muerte de Elena. Y entonces, seguro que se culpó por no haberle dado el suyo. Son locas ideas mías. ¿No creen que los sentimientos largo tiempo ocultos resultan dolorosos? ¿No creen que es igual de doloroso que el hecho de que yo siga sin aparecer?
- (Notas: El viejo túnel del acantilado Dacquoise. El camino que fue excavado en pendiente para enterrar los ataúdes; senda de las lápidas. El camino que rodea la montaña; senda de la caverna.)
- La ciudad del valle, "Silencio"
- Un pueblo rodeado por la cordillera, la tierra natal de Elena Bran. Desde aquí partió hacia Yuusari junto a Darwin para convertirse en "Abeja". Los recuerdos de estos antecesores de Yodaka, ¿no habrán dejado nada en los "corazones" de Lag y Niche?
- Las lápidas están en un punto desde el que se ve su tierra natal. Ahora, junto a su "querido amigo".
- (Nota: "Silencio", del español "silencio".)

Dr. Thunderland 4

- Mapa de la ruta
- Por último veamos, nuevamente con un mapa de la mano de la tienda de cartografía Lonely Goatherd, la ruta recorrida en este tomo. Esta vez, casi todo de Yuusari Central.
- A: Akatsuki
- B: Yuusari
- C: Yodaka
- 1- Ciudad de Raspberry Hill
- 2- Ciudad de Yuusari Central / Oficinas Postales "La Colmena", Casiopea Lamp (Hogar de Sylvette), Tienda de armas y panadería Sinners
- 3- La colina de las plegarias
- 4- Puerta de Bifrost (Yuusari) / Guardián de la puerta: Signales
- 5- El puente llamado Bifrost
- 6- Puerta de Bifrost (Yodaka) / Guardianes de la puerta: Signal y Allons-y
- 7- La aldea de George
- 8- El acantilado Dacquoise
- 9- El precipicio de la morsa / Habitado por Gaichuu "Absinth"
- 10- Viejo túnel
- 11- Lápidas de Elena Bran y Darwin
- 12- La ciudad del valle, Silencio / Casa de Balto Bran
- ¿Qué tal el repaso? ¡A mí me da lo mismo, comparado con que no aparezca! ...Aunque ya falta poco~. Me pongo nervioso. En el próximo tomo no, en el siguiente, me darán la tapa~. Qué cosa~, yo en la tapa.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Kaskuli_Kapak
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 40
Forum posts: 8

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 21, 2007 3 en niphredil
May 16, 2011 3 es Kaskuli_Kapak
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk
Aug 26, 2014 Chrono Monochrome 32 en aegon-r...
Aug 26, 2014 Ring 4 en kewl0210
Aug 26, 2014 Hitoribocchi no... 17 en Bomber...
Aug 25, 2014 Galaxy Express 999 19 en Hunk
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 3 en Dowolf
Aug 25, 2014 Beelzebub, side... 3 fr Erinyes
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 2 en Dowolf