Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128
translation-needs-proofread

Jojo's Bizarre Adventure 442

Gold Experience (Part 03)

en
+ posted by Katatonia as translation on Feb 3, 2010 23:13 | Go to Jojo's Bizarre Adventure

-> RTS Page for Jojo's Bizarre Adventure 442

Not to be re-translated in another language. Please do not use this/these translation/s without permission.

Translation Checked by: Systematic-Chaos

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 113 / Chapter 003: Gold Experience (Part 03) [Golden Wind Arc 003]
Part 5: Giorno Giovana, Golden Heritage
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Text above Giorno Giovanna: Buon Giorno (Good Morning)

Narrator: Girono: In Italian, this refers to the sunshine at daybreak. Buon Giorno: Means "Good Morning" in Italian.

TN: Ever wanted to know how they say "Good Morning" in Japanese? Konnichiwa, Ohayo... Depending on the occasion...

Name of the Chapter: Gold Experience (Part 03)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 114
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Koichi Hirose: The boy in this picture is called Shiobana Haruno... I've heard a bit of his history...

Koichi Hirose: His father died shortly after his birth, so when he was just six years old, his mother married an Italian and since then they seem to have lived here in this city...

Koichi Hirose: Giorno Giovanna... Haruno Shiobana... Both names are very similar...

Koichi Hirose: Then I heard whispering between those two police...

Koichi Hirose: I hear he didn't even dye it!

Koichi Hirose: He says it's hereditary... That his father who died in Egypt was naturally blond!

Koichi Hirose: Then... are they really the same person? I'll know soon enough... I have the address on this boy's picture, and now I have nothing else to do but see for myself...

Koichi Hirose: However, I don't have any money or documents... I can't even stop at the hotel as it is!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 115
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SFX: BEEP BEEP BEEP CHUU CHUU CHUU

SFX: BAAAAAAN

Sign: Dante e Beatrice (Dante and Beatrice)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 116
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Koichi Hirose: He seems to live somewhere around here...

Koichi Hirose: Oh!

Koichi Hirose: Those two are just careless!

Koichi Hirose: How can they leave a suitcase in the street like that? Wouldn't it get stolen, like mine!?

Bartender: Heh...

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 117
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Koichi Hirose: You see that?

Bartender: That's not a problem...

Bartender: In this neighborhood, no one would dare to steal anything from those two...

Koichi Hirose: ...

Koichi Hirose: Uh?

Koichi Hirose: Then this is a safe area... Even someone in Japan would steal it!

Bartender: Hehe...

Bartender: Want something to eat? Maybe a cake? Or a sandwich?

Koichi Hirose: N-No... Say...

Koichi Hirose: Now that I think about it, I have an empty stomach... But I don't even have a penny to spend...

SFX: GROWLLLL

Girl 01: Hey, can I sit by you?

Girl 02: No, I was here first! I'm going to sit with him!

Girl 03: Oh, Giorno! Have some tea with me!

Girl 04: Hey... If you sit with me I'll pay!

Girl 05: Enough, girls! I want to sit alone, so scram!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 118
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Girl 01: Well, alright...

Girl 02: See you tomorrow, Giorno!

Girl 03: Arrivederci, Giorno!

Girl 04: Bye bye, Giorno! Ciao!

Girl 05: Cioa Giorno!

Giorno Giovanna: ...

SFX: FWIP FWIP FWIP

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 119
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Koichi Hirose: Hey...

Koichi Hirose: Hey you!

Giorno Giovanna: ...

Giorno Giovanna: AH!

Giorno Giovanna: You're...!?

Koichi Hirose: Isn't that my money!?

Koichi Hirose: You've already spent most of it, right?

Koichi Hirose: Yes, he's the same person... Jotaro wants to know the true identity of Giorno Giovanna...

Koichi Hirose: ...But now I'm just getting pissed! I'm starving here while he's... living the good life!

Giorno Giovanna: H-How did you find me!?

Koichi Hirose: Give me back my passport! And where's my suitcase!?

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 120
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Giorno Giovanna: I'm deeply sorry but... I don't have them anymore now...

Giorno Giovanna: I've already sold them... I'm sorry...

Giorno Giovanna: So stop following me!

SFX: FWISHHH

Koichi Hirose: You're not gonna get away this time!

SFX: WHAM!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 121
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Giorno Giovanna: AH!?

SFX: CRUNCH

SFX: CRACKLE CRACKLE CRACK

Giorno Giovanna: W-What the hell...?

Giorno Giovanna: What is... this... this weight!?

SFX: RATTLE RATTLE RATTLE

Giorno Giovanna: So, I guess... The car at the airport didn't stall... You did something to it!

Giorno Giovanna: You... You are... like me?

Koichi Hirose: ...

Koichi Hirose: What did you say? Like you... In what sense?

Giorno Giovanna: I can't take this anymore!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 122 and 123
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SFX: SMASSSHH THUMP!

Giorno Giovanna: GOLD EXPERIENCE!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 124
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Koichi Hirose: !!

Koichi Hirose: Could it be that...

Koichi Hirose: Oh, my goodness!

Koichi Hirose: Wh... What was... that?

Koichi Hirose: I saw something, a moment before he fell!

Koichi Hirose: Jotaro had told me that it was better not to meet him in person... But then if I ran into him at the airport, was it really because "Stand Users" attract like magnets!?

SFX: RUMBLE

Koichi Hirose: So why does Jotaro want to investigate him... Does he want to know if this guy's an enemy or a potential ally!?

Koichi Hirose: But one thing I'm sure of is that he stole my suitcase... And, I'm really pissed off now!

SFX: RUMBLE RUMBLE

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 125
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SFX: RUMBLE RUMBLE RUMBLE RUMBLE RUMBLE RUMBLE

Giorno Giovanna: Be born...

Giorno Giovanna: ...Thou creature...

SFX: RUMBLE RUMBLE

Giorno Giovanna: Be born, thou new life...

SFX: RUMBLE RUMBLE

SFX: PLOP PLOP

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 126
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Koichi Hirose: ACT 3!

SFX: WHUMP

Koichi Hirose: !?

ACT 3: I cant't find him... S-H-I-T! He disappeared!

ACT 3: BIIITCH!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 127
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Koichi Hirose: That can't be...

Koichi Hirose: The weight I put on his hand should have broken it!

Koichi Hirose: There's no way he could've escaped the range of my ACT 3 FREEZE so fast!

Koichi Hirose: On top of that, the money's gone too!

SFX: RUMBLE

SFX: RUMBLE RUMBLE

SFX: RUMBLE RUMBLE RUMBLE RUMBLE

Koichi Hirose: Uh?

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 128 and 129
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SFX: OHMMMMM

Giorno Giovanna: I'll say it one more time... Don't follow me anymore!

Koichi Hirose: A tree!? But... how did he climb...

Giorno Giovanna: Look, I hate to say things twice... Why repeat things? It's unnecessary...

Giorno Giovanna: I'll tell you this for your own good... I always try to avoid doing unnecessary things...

Koichi Hirose: KNOCK HIM DOWN, ACT 3!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 130
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SFX: SMASHHHHHHHH

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 131
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SFX: UGH

Koichi Hirose: Wh...

Koichi Hirose: ...What kind of...!?

Koichi Hirose: The attack from ACT 3 was reflected back...

Koichi Hirose: Giorno Giovanna...

Koichi Hirose: If you're an enemy... I don't know...

Giorno Giovanna: Both of us are really similar... We both have that power...

Giorno Giovanna: But, although I've robbed you...

Giorno Giovanna: ...You pulled your punch... Otherwise you wouldn't still be in one piece... You...

Giorno Giovanna: You're a good person...

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Page: 132 / This Ends, JoJo's Bizarre Adventure, Chapter 442: Gold Experience (Part 03)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TN: Yeah, I know I didn't add one when I first posted this Translation. I kinda was in a hurry since I had a lot of stuff to do. Anyways, This chapter was sick like in the head. Koichi discovers Giorno is a lot like him because they both are Stand bearers. Although, Looking how Koichi acted in Italy is pretty funny/serious, It should be known that Italy is full of gangsters in real life not just manga/anime. It would make a lot of sense, Being that when Koichi mentioned how can people just leave their stuff sitting on the street like that and the shop guy saying no one dare would steal from them. Meaning that they're some kind of gangster or mob organization. Giorno is also a gangster as well, It's hard to see that thugs can be polite. I guess I'm used to seeing people pull triggers and body's dropping. If that's the case the Stand bearers are the victims and their Stands are their gun (Going back to Hol Horse) from Part 3. Look for more Chapters to be released pretty soon. Anyways here's a song I grew up on as a kid from a legendary rap crew and I think everyone would like hearing a classic Wu-Banga as they're reading this Chapter. Since It fits Giorno's character to a T. ( http://www.youtube.com/watch?v=bjZRAvsZf1g ) Wu-Tang Clan - C.R.E.A.M.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 2 guests have thanked Katatonia for this release

zombietoaster

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Katatonia
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 55
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210