Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, Follow us on Twitter
Manga News: Check out this week's new manga! (5/14/12 - 5/20/12). MangaHelpers Featured Manga: (5/02/12 - 5/08/12)
Site News: Check Out the New Role Playing Forum and Shingeki no Kyojin Forum
Events: Join us in having fun in the Bleach Fan League!
Translations: Gintama 401 by Bomber D Rufi , Naruto 587 by aegon-rokudo , Bleach 492 by BadKarma , One Piece 666 by cnet128 , Nurarihyon no Mago 201 by lynxian

666 Satan 66

666 Satan Chapter 66

en
+ posted by kayangelus as translation on Feb 23, 2007 05:28 | Go to 666 Satan

-> RTS Page for 666 Satan 66

Yay, chapter 66 done for now ^-^ Please note that this still needs some editing as it is sure to contain some errors… feel free to use to scanslate, though correct some of the obvious errors would be appreciated =P. I will probably fix most tomorrow, not today, since homework is yet to be finished, and I already had mom mad at me about it xD Anyways, page 13 reminded me, that I need to lower the perverted ness of my mind… Anyways, as for the translation:

Chapter 66

Page 1
Right: The strength that can’t be seen by eyes… That is---
Bottom: Chapter 66 [heart]
Bottom (right): Kishimoto Seishi

Page 2
Right: The ultimate foe appears

Page 3
Kujaku – Compared to before, you have pretty good movement
Kujaku – And you have a nice combination
Kunaju – A bit annoying
Kaito – I couldn’t sense his presence!!
Shuri – You knew that we couldn’t take good footing with ice under us
Shuri – Yet even though you were even behind us, you went ahead and attacked from below
Shuri – If we had dodged any other way, we would have lost our legs

Page 4
Kujaku – You aren’t all that terrible
Kaito – Rather than thinking it through in our heads
Kaito – Our bodies will choose the best reaction
Kaito – We have definitely…
Kaito – Become stronger
Kujaku – I see, you weren’t just playing around these past 4 years
Yuria – Kaito…
Yuria – Thank you
Kaito – It is obvious!!! After beating you,
Kaito – We/I are/am going to rescue Yuria!!! (Note: any pronoun would be grammatically correct in this situation, and I am unsure which it is supposed to be…)

Page 5
Shuri – We don’t…
Shuri – Move for our own sakes like you do
Shuri – We won’t choose evil on our own!
Kujaku – Stop shouting, you trash
Kujaku – I would like to kill you right now but,
Kujaku – I am in quite a hurry as well.
Kujaku – Instead of me, I will introduce you to
Kujaku – The best piece (Note: best here meaning, most fitting, not as in #1 strongest… and piece as in chess piece, or basically game pieces to be moved around)
Pair - !!

Page 6

Page 7
Shuri – Ru… Lucifuge…!!
Shuri – Wasn’t it inserted into the Kaballah?! /Really!/
Kaito – Not there…
Kaito – Yuria is no where to be seen!!
Kaito – Why is it?!
Kujaku – It is nostalgic right
Kujaku – If you beat it, Yuria will die as well. What will you do now?...

Page 8
Girl – For Rock-san to have been an angel…
Kujaku – What is this. You haven’t managed to take even the second one out yet

Page 9
Girl – But to use the recipes that took so long to put in, to “help people” (Note: Word didn’t appear in the dictionary I had, and the 2 “Kanji” making it up are “help” and “person”… This is just a random educated guess)
Tall blond – A lot of incredible people seem to have penetrated the main base
Mask – Zenom leader had predicted that event
Mask – That is why he made the angel Rock-saman, whom is
Mask – uninfluenced by the reverse Kaballah, 1 of the 4 guardians.
Mask – And as long as Rock-sama is on this side,
Mask – The true Kaballah of angels can’t be completed. It's like killing two birds with one stone.
Girl – I thought that Gathering the 10
Girl – Recipes of the Reverse Kaballah, and world domination was but a short way off
Mask – Lucifuge is outside of our ability to predict
Mask – Are you able to take out 2 more, Rock-sama?

Page 10
Rock – That is impossible!
"One more and I'd vaporize. If that happens, I can't guarantee you a good fate of the reverse Kaballah."
Rock – One more
Rock – and I’d vaporize.
Rock – If that happens, I can’t guarantee
Rock – you a good fate of the reverse Kaballah!
Mask – I understand, there is nothing to be done
Mask – Than, please, just 1 more
Mask – For the sake of his safety, Kujaku-sama is inside of Furanken (Franken?)
Rock – Well than…
Rock – Here I go

Page 11
Rock – This…
Rock – Thing!!!

Page 12
Rock – I got it!!
Mask – Muu! Remu! Get in position for the warp
Muu/Remu – Yes, father

Page 13
Girl – Wow, as I thought, the tentacle has!!
Girl – It is coming!!

Page 14
Rock – Baku, hurry up with the warp, damn it!!!
Baku – Effect activate!!!

Page 15
Shuri – Kaito!!
Kaito – I’m alive!! It was hard to move, so I took it off
Kaito – Ouch
Shuri – What is happening /really/
Kaito – More importantly, it is just his body, and Yuria is no where to be seen!!

Page 16
Kaito – “non-femine (but not masculine) scream”

Page 17
Shuri – This is bad!!!
Kaito – Spirit release
Kaito – Effect activate!!!
Kaito9 – Weight control 50%

Page 18
Kaito – Still more to come!!

Page 19
Kaito – If I do it any further, I will be in the ocean
Kaito – Weight control minus 30%

Page 20
Shuri – Are you alright Kaito!
Kaito – Of course
Kaito – Rather than that…
Kaito – The fact that he is moving means he must be eating Yuria’s spirit
Kaito – Yet Yuria’s body isn’t here
Shuri – His nucleus must be Yuria
Kaito – Than why isn’t her body here
Kaito – Like this, rather than separating the demon and Yuria…
Kaito – We can’t do anything
Kaito – If we beat him, Yuria dies as well

Page 21
Shuri – Anyways lets talk once we have stopped
Shuri – His movement
Kaito – Got it
Shuri – Diamond snake

Page 22
Shuri – Like I will let you escape!!!
Kaito – This is bad!!! He escaped to the other dimension (Note: Literally space)
Kaito – Shuri watch out.
Kaito – Once he gets into that form
Kaito – You will be erased and taken to the other dimension

Page 23
Kaito – Damn. Like this, we really can’t do anything
Shuri – He is connected to the other dimension…
Shuri - !!
Shuri – His nucleus is Yuria’s left hand…
Shuri – The fact that the old nucleus, in other words Yuria’s body can’t be seen means
Shuri – I see! He has hidden only his nucles in
Shuri – The safety of the other dimension!!!
Kaito - !
Shuri – But even though we know that,
Shuri – There is nothing to do… /really/

Page 24
Shuri – What?!
Shuri – Ka…i…to… What… are… you…
Kaito – He attacks, whatever moves the most, even if only by a little
Shuri – Don’t… tell… me…
Kaito – Shuri… you have helped me out a lot…
Kaito – From this point on, it is my path

Page 25
Kaito – I will look for his nucleus… no, I will find Yuria!
Shuri – Stu… pid… Don’t… the is no… gurantee… of safety…
Kaito – Whether there is or isn’t,
Kaito – I will do what is best right now
Kaito – Come! Lucifuge, I won’t run or hide!!!
Kaito – Hurry up and erase me!!!

Page 26
Kaito – I am in a different dimension in an instant, really…
Kaito – fu--- I somehow survived
Kaito - !!
Kaito – Poison!!!
Kaito – This isn’t good… He turned into a real mummy

Page 27
Kaito – Damn--- I will increase my weight, and warp this dimension
Kaito – Weight control 100%
Kaito – What is with this dimension!!!
Kaito – Where is Yuria!!!
Kaito - !
Kaito – For Lucifuge who erases those with shape
Kaito – There is no way he can comprehend something like the heart which has no shape
Shuri – Your heart that is thinking of Yuria
Shuri – That will be the ultimate weapon to tear him out

Page 28
Kaito – Heart
Kaito – Exactly, just like Shuri said it
Kaito – This strong heart that thinks of Yuria…
Kaito – Believe!!!

Page 29
Kaito – A crack in the dimension!!!
Kaito – As I thought, the heart is the weapon against him
Kaito – I can add mass to this dimension with heart!!!

Page 30
Kaito – If Yuria is the nucleus of this dimension than,
Kaito – Yuria’s heart and
Kaito – My heart!!
Kaito – The masses of the 2 will react to each other…
Kaito – Just like “banyuuinryouku”, strengths that pull each other together (Note: Them, dictionaries these days… Can’t comprehend “ban” and “ryuu” are separate syllables, and it isn’t “ba” “nyuu”… Well, banyuu is all things, in is pull, ryouku is strengths… Probably something like gravity…)
Kaito – Take a good look Lucifuge!!
Kaito (head): What is this, the tension is increasing
Kaito – This heart, I will increase it until it becomes super gigantic

Page 31
Shuri – ah…
Shuri – ku
Shuri – Kaito…

Page 32

Page 33

Page 34
(Why does Yuria have cloths on? And such an undeveloped body…)

Page 35

Page 36
Kaito – Yuria… Can you hear me…?
Yuria – Sorry Kaito, I’m so selfish right
Yuria – In my head, I’m thinking that if I can fix my right head, what happens to others does not matter…
Yuria – Yet with Kaito…
Yuria – With Kaito…

Page 37
Yuria – I want you to always be by my side…
Kaito – Yuria, at that time, I realized that
Kaito – Making you alone was the greatest sin I could commit
Kaito – Yet…
Kaito – Yuria…
Kujaku – I will be taking this brat
Kujaku – For this, I'll let you off the hook this time
Kujaku – Good bye

Page 38
Yuria – Kaita, until now…
Yuria – thank you
Kaito – Yuria-!!!
Kaito – You became alone to rescue me
Kaito – Even though I was supposed to be the one to defend you…
Kaito – That is why this time
Kaito – Don’t become alone for my sake

Page 39
Kaito – I won’t say anything cheesy
Kaito - …Just simply…
Kaito – Lets go home together, Yuria…
Kaito – Definitely together…

Page 40
Yuria – Kai… I… To?

Page 41
Shuri - !
Shuri – Lucifuge!!
Shuri - !!
Shuri – Kaito, Yuria!!!
Shuri – fu… I got you in time
Shuri – Since you are so hot together, it should be perfect /really/ (Am I the only 1 to whom this sounds perverted?)

Page 42

Page 43
Yuria – my…
Yuria – left hand… (Took her a while to notice… I mean she had even put on a coat already…)
Kaito – Your left hand is already healed so,
Kaito – From now on we will always be together
Kaito – Yuria
Yuria – Than I want to die before Kaito
Kaito – What?!!
Kaito – Why is that!!
Shuri - ?!
Yuria – So long as Kaito watches over me, (wow, such a close family… can’t even say brother or sister to each other…)
Yuria – Until I become an old woman…

Page 44
Yuria – Until the end,
Yuria – I won’t be alone <3
Kaito - …Yuria…
Shuri – As I thought, the girl
Shuri – is 1 level above /really/

Page 45
Box – Really strength is
Box – Right here
Box – The heart?
Box – Don’t joke around with something as pathetic and shapeless as that. Strength and life,
Box – Everything only exists if it has shape
Box – What can something without shape do!!
Box – It means, that it isn’t
Box – Frozen all the way down in your heart

Page 46
Box – I will protect Yuria for eternity
Box – Anyways, why did you save us? You are way different from the preliminaries, as if you were a different person
Box – I remembered something…
Box – Long ago… Something I felt, when I was… a kid…
Shuri – Jin… The strength of the heart you spoke of
Shuri – I finally feel like I really understand it
Box – Because it is something without shape
Box – That is why people try to tie it together
Kaito – sneeze
Yuria – Are you alright, Kaito?
*Kaito and Yuria’s ties last for ever… Next edition, from central!! (not sure if that is name, or Kishi trying to be cool)
Box(bottom): 4 month edition, continued March 12 (not sure what is with the 4)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by fkeidjn (Registered User)
Posted on Feb 23, 2007
Thanks for the translation.

However, after seeing scanlations of this manga series whose English wording is not great, I decided to step up and make some colloquial and written English suggestions, starting with this chapter:

-Rukifugusu should be spelled Lucifuge
-Here's a common spelling error: "angle" should be "angel," yet more appropriately in this manga, where the katakana is written to the side of the kanji for the word "angel", it should be "seraph" (pl: seraphim)
-Page 9 - The cliche phrase is, "It's like killing two birds with one stone."
-Page 10 - "One more and I'd vaporize. If that happens, I can't guarantee you a good fate of the reverse Kaballah."
-I agree that Furanken is likely transliterated to Franken
-I would rephrase "another dimension" to "the other dimension" because we have seen this situation before in a previous chapter.
-From what you say, "banyuuinryouku" likely refers to Newton's law of universal gravitation (you learn about it in physics class).
-Page 37 - "This way, both of you can get away without dying" or "For this, I'll let you off the hook this time"
-Page 41 - (I'm not sure how to appropriately rephrase Shuri's line)
-Page 46 - "4 month edition" probably refers to the April issue, which is released in March

I could point out some minor stuff, but it not that big of a deal.
Another thing, you know how in the reverse kabbalah in this manga labels their demons, with a number followed by an "i" (1i is Jio's satan). I just remembered that the cursive written "i" in mathematics is the square root of negative 1.
#2. by coby0 (Registered User)
Posted on Feb 23, 2007
thanx for the trans
#3. by venicia777 (Scanlator)
Posted on Feb 23, 2007
great translation
#4. by ibra87 (Mangahelper)
Posted on Feb 23, 2007
Thanks for the translation Kay. It's good to see you back
#5. by aznboiray (Registered User)
Posted on Feb 23, 2007
thanks for the translation
#6. by kayangelus (Translator)
Posted on Feb 24, 2007
edited based on fkeidjn's corrections... Except for "Newton's law of universal gravitation"... Didn't know if translating a single word into a 5 word phrase would be accurate... I know what it is, but is there a shorter way to phrase it, aside from "gravity"?

thanks for the corrections...
#7. by Belle (Registered User)
Posted on Feb 24, 2007
about the whole 'gravity' thing for the word you couldn't figure out. I was looking over your script (thanks, BTW) and.. maybe you're looking for the word 'magnetism'? As magnets issue that 'pull' and 'bring' people together. Gravity... or so it seems to me, just holds you down to the earth.
#8. by Allashandra (MH Senpai)
Posted on Mar 7, 2007
Thank you so much for your translation of this chapter. This is our first time working with one of your scripts and I am grateful that we have had the opportunity to work with you. I hope we get many more chances to do so again in the future. I hope it was alright that I took the liberty of changing "banyuuinryouku" to "gravitation".

About the author:

Alias: kayangelus
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 11
Forum posts: 170

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 25, 2007 66 es DeepEyes
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 27, 2012 KissxSis 57 br luispau...
May 27, 2012 Akame ga Kill 12 en lucifell
May 27, 2012 Soukai no Eve 8 en PROzess
May 27, 2012 The Breaker: New... 34 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 33 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 32 fa Goudarz
May 27, 2012 Minamoto-kun's... 33 en PROzess
May 27, 2012 Magi - Labyrinth... 140 en aegon-r...
May 27, 2012 Hanamaru Youchien Special : Volume 6 Special en Eru13
May 26, 2012 Otoshite Appli Girl 6 en Eru13