RSS

Notices and Releases

Ordinary± 3 (0 comments)
第3話 ニルヴァーナ(後編)
Chapter 3 Nirvana (part 2)

東京都 山手線 午後5時30分
Tokyo, Yamanote line, 5:30 p.m.
1 オジサン 今、何周め?
Mister, how many circuits is it now?
2 君が何周乗ってるかはオジサン分かんないなーーー
How should I know how many circuits you've passed?

1 代々木を過ぎて、
We've just passed Yoyogi,
2 次は新宿に止まるよ。
and the next stop is Shinjuku.
3 。。。どうもありがとう。
...Thank you.
4 横浜に陸上したトカレフ2挺1組の小包達は主に山手線を北上して新宿にやってくる。
Those package runners usually take the Yamanote line north... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 934
Ordinary± 2 (1 comments)
第2話 ニルヴァーナ(前編)
Chapter 2 Nirvana (part 1)

1997年12月 国立東京総合学園
December, 1997 National Tokyo Comprehensive School
1 。。。ってオイオイ、顔面パンチはナシじゃねえの?
...Hey hey, aren't punches to the face out?
2 そうだよ涼ちゃん。。。
Yeah, Ryo-chan...
3 目立っちゃマズいよ。
It'll be bad if it's noticeable.
4 正解だ、私は目立つとマズい。。。仕事柄。
That's right, it'll be bad if I stand out... in my line of work.

1 ん。。。
Hm...
2 誰かに見られた。
Someone was watching.
3 もう行こうって涼ちゃん。。。。
Come on let's go already,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 752
Ordinary± 1 (5 comments)
This is a 1 volume series by the author of Jormungand, Takahashi Keitarou. The raw scan can be found here


第1話 Ordinary±
Chapter 1 Ordinary±

1 送った書類には目を通したかな伊万里
Have you looked over the documents I sent you, Imari?
1997年11月 東京
November, 1997, Tokyo
2 これが何?
What's this about?
3 文部省の大臣官房吉田国広狙われてるな。。。命
The Minister of Education, Yoshida Kunihiro is being targeted, his life is in danger.
4 全うさせてあげれば?狙ってるって人に
What if we let the ones targeting him carry it out?
5 吉田についてはいい噂を聞かないだろうが
You probably haven't heard any... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1366
Jormungand 4 (1 comments)
第4話 PULSAR phase.2

1 あーもー、全体がトラップみたいな戦場にのこのこ入って来て、
Geez, the whole situation has quietly turned into a trap-like battlefield,
2 いかにもタヌキな商売敵に、まんまと言いくるめられてビンボーくじ!人間はあそこまでタヌキになれるのか!!
and I've had a bad deal successfully explained away by a really sly business rival. Can people even be that sly?!
3 ウ〜〜〜ン。
Nghngh.
4 腹が立って眠れない!
Now I'm so furious I can't even sleep!
5 おおー、
Ooh-
6 キレー。
pretty.
7 。。。脱出しなければ!でもどうやって?
I've got to get out of... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1098
Jormungand 3 (1 comments)
I'm really sorry that's it's been so long in between chapters. Hopefully I'll have more time soon to keep the updates regular.


Chapter 3 PULSAR phase. 1

1 本当に大丈夫なんでしょうね!?
Are things really alright!?
2 まったくケータイが通じない!電波障害?かもしれない?「かも」じゃ困るでしょ。
My mobile won't connect at all! Electromagnetic jamming? Maybe? I don't want to hear 'maybe'.
3 早く原因を調べて!!
Hurry up and find the cause!!

1 アブナイです!お嬢が荒れてます!ヘヘヘッ。
Look out! The lady is losing her temper!... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 841
Jormungand 2 (3 comments)
Unfortunately it took me ages to get this done because of RL issues. Hopefully the next chapter will be quicker. Enjoy ^ ^


第2話 ガンメタル キャリコロード
Chapter 2: Gunmetal Calico-road

1 この世界は銃と火薬でできてるんじゃないかって思えるほど、
Our path is so overflowing with weapons,
2 僕らの道には武器があふれている。
that you would think that the world is made of guns and gunpowder.
3 人を殺すためだけに進化する道具を握りしめながら、限りなく、武器を憎んだ。
Even while holding these tools that only evolve for the sake of killing people, I hate weapons like nothing... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 461
Jormungand 1 (6 comments)
My first attempt at translating a longer text. I often found it difficult to think of how to express something I understand in Japanese into English, so watch out for weird English - -;
Also, there are a few sentences I had underlined where I either wasn't able to translate it at all, or wasn't sure, but now the lines aren't showing up and I'm too tired to go through it all again T T. Still, I've really gotten into this series and I hope that more people will be able to enjoy it!!

Raw scans can be found here: ttp://jcafe.vnmanga.com/index.php/topic,929.0.html

(The numbers in front of sentences indicate bubble number, moving the usual direction.)


Prologue
五つの陸を食らい尽くし
I... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1247