Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Hunter x Hunter 336 by kewl0210 , Naruto 573 by aegon-rokudo

Toriko 73

Strike While the Meal is Hot!!

en
+ posted by kewl0210 as translation on Nov 20, 2009 01:43 | Go to Toriko

-> RTS Page for Toriko 73

Ah, this is shaping out to be so cool. It's gonna end up as a set of battles, probably. But there's a lot of intense stuff happening making the plot interesting.
Check it out...

[Toriko 73 Translation by Kewl0210]
Page 1:
Toriko's group: We're...
We're here...
過酷な道の終着点には...
The end point of the rigorous path is...
Toriko's group: This is...
"Ice Hell"'s "Ice Mountain"...!!
Star burst: As thanks for the great popularity!!
"Toriko"

Page 2-3:
入り組む視線! 絡み合う食欲!!
Top (green): Complex glances! Entangling appetites!!
Bottom Right: Having gotten the "Jewel Meat", Toriko and the others start on a new adventure!
Jump Comics's newest volume, volume 7 determined to go on sale 12/4!!
(orange): Already published, Jump Comic's Volumes 1~6 a~nd the Gaiden are all on sale with rave reviews!!
Bottom Middle: Shimabukuro Mitsutoshi
役者集いて本格開演!「アイスヘル編」大人気御礼巻頭カラー!!
Bottom Left: The actors are gathered and the true curtain raises! As thanks for making the "Ice Hell Arc" so popular, the opening color!!
Toriko
<-This manga continues on page 25!! [You don't need to scanlate that. They put the opening color in the opening, before the ads and stuff so there's a bunch of pages between them and the rest of the chapter]

Page 4:
膳は急げ!!
Title: Gourmet 73: Strike While the Meal is Hot!!
SFX: Furah...
Toriko: Woah!
You okay, Komatsu?
SFX: Bafuh
Komatsu: A... Alive...
Somehow... we made it alive...
I... I'm really glad...
SFX: Haa haa haa
Toriko: ............
Yeah, you did great.
You've got guts...
伊達に何度もオレの旅に同行してねーってワケだな...
It's not just for show, how he always goes on these trips with me...
厳しい旅での経験が小松の折れない心を支えてくれたようだ...
It's like Komatsu is supported by an unbreakable heart on these severe journeys...
Match: You guys did well enduring this much, too.
That's why you're Gourmet Yakuza members.
SFX: Haa haa

Page 5:
Match: If you guys lost to something like "nature"
仇討ちしていいのかわからない
I wouldn't know who to get revenge on.
Yakuza: .........
Vice-boss....
SFX: Haa haa[Scanlators could just stick these "haa"s in the bubbles if you want.]
Takimaru: Shall we take a small break, Toriko-san?
Toriko: No, let's hurry on ahead.
The "Century Soup" is somewhere in this Ice Mountain.
Let's go "while the meal's hot"...!!
Note: This is a pun on a Japanese phrase which can translate to "strike while the iron is hot" or "Now's the time to act", replacing one word with a homophonous word meaning "tray/meal". So it has a pretty good translation that holds the pun...
SFX: Guuuu
Toriko: Okay, let's go!
I wanna eat some soon, that soup!
Takimaru: ...... Toriko-san... could it be...
You're just hurrying because you're hungry...?
Komatsu: Ah
That's exactly right, Takimaru-san.
SFX: Gyuruuuu
SFX: Hyuooo

Page 6:
Tommyrod: Hu―――
Hu―――
U―――u
SFX: Guboh
Tommyrod: Oro
SFX: Nyuh Gya――
SFX: Buun...
Tommyrod: Hu――

Page 7-8:
Tommyrod: This is about right...
Descriptions:
Jam Grasshopper
(Insect Beast)
Capture Level 41

Rock Bee
(Insect Beast)
Capture Level 38

Armor Hoihoi
(Insect Beast)
Capture Level 44
TN: Hoihoi translates to "shoo!" or similar words to drive away animals.

Gero Weevil
TN: Literally Gero Zoumushi. Gero can translate to "vomit" or "spew". [These don't have clear definitions and are more like names, so I'm putting translations in notes rather than just calling them the translations, except for things like "weevil" which has a clear translation]
(Insect Beast)
Capture Level 40

SFX: Gyuu kururu... Gyaa
くいあさって
Tommyrod: Now, go scour this land of pray.
寄生昆虫
My parasite bugs.
SFX: Kyuu pyuh pyuh
Tommyrod: Fufu
Hey, they're gone now.
SFX: Buun bubuun buu

Page 9:
Barrygamon: Vice Head Cheef!!
Bogeyuz: Tommy-sama!! Please tell us if you're gonna send them out!!
Tommyrod: N?
Bogeyuz: Your bugs!!
Tommyrod: They're calm, those bugs just now.
獲物を無差別に肛門から食い破り腸に卵を産みつける
They indiscriminately lay eggs from the anus to the digestive organs...
比較的危険の少ない優しい寄生昆虫だから
comparatively they're not dangerous, kind parasitic insects.
Bogeyuz and Barrygamon: That's plenty dangerous!!
Vice Head Chef, do you even know the capture level of the bugs you raise!?
Tommyrod: Fufu
By dangerous...
you mean guys like this?
SFX: Aaaa
SFX: Soih

Page 10:
SFX: Hyuooooo
SFX: Zafuh
SFX: Ooo zah zah
SFX: Piku

Page 11:
SFX: Oooooo
Masked Guy: ..........
SFX: Zah
SFX: Ooooo
SFX: Oo

Page 12:
Ice Jaguar: Garu...
Garururu!!
Zonge and co: GyoeAaaaaah!!!
What's this thing―――!!
Ice Jaguar: Gaaaa
Subordinate: No matter how you look at it, it looks stronger than the Gauchi, Zonge-sama――――h!!
Zonge: Okaaaaay, then let's run away! Actually, let's just go home already!!
This continent is gross!!
SFX: Waaa
Ice Jaguar: Garuru
Subordinate: This is absolutely not an easy route at all!
Ice Jaguar: Garuh

Page 13:
Guys: Gaaa
DowaA
SFX: Bofuh
SFX: !!
Zonge: Ah
UWAUAUAAA
SFX: Pyuooooo
Subordinate: Zonge-sama―― is this game over for us?
Zonge: D... Don't be stupid!!
I "saved" properly, so we'll be fine!!
Subordinate: Where is there a save spot!?
Zonge: I forget!! Anyway we'll just reset and use a continue!!

Page 14:
Zonge: !!
SFX: Bofoaa
Guys: .........
Gu...
Unu!?
?
............
SFX: Para para para
Subordinate: Zo... Zonge-samaaa!!
On Page: We're alive!
Zonge: I know, right!!?
I told you I saved!!
Other Subordinate: No, we didn't die in the first place.
Ah
Zonge-sama, this place!!
Zonge: N

Page 15:
Zonge: ―――――...
It's...
the...
"secret cave"―――― we found it――――!!!
Subordinates: Bingo!!
We did it, Zonge-sama. This is connected to the Ice Mountain, right?!!?
Zonge: O'course! As I thought, this was the right route!!
On Page: We did iiiiit
SFX: Waaaa

Page 16:
Somebody: Let's hurry up and go――
SFX: Oooooo
SFX: Kira kira (sparkle)
Komatsu: Fuwaa
A... Amazing. What pretty ice...
Who would've thought Ice Hell would have such beautiful ice...
Toriko: Hey, Komatsu! It's safe to take off that fur pelt now.
Komatsu: Eh?
Ah, it really got warmer!!
案の定
Toriko: It's as you'd expect.
The wind's stopped.

Page 17:
異常な強風は この大陸特有の局地風
That strange strong win is a characteristic wind local to this continent.
影響で温まった氷山に寄せられた大気が一気に大陸の外に向かって吹き返したものがあの風の正体だったんだ
Surely the warmed atmosphere of the Ice Mountain because of the methane hydrate forcing all the wind to be blown back towards the rest of the continent is this wind's true source.
Komatsu: I... I see~~... That's why it's called an act of suicide to try to get close to this Ice Hell while things are in these conditions...
Toriko: But if it wasn't like it is now we wouldn't be able to get the thawed "Century Soup".
Komatsu: Yeah... But to think that it's so cold that the ice world's guard would freeze...
Toriko: You mean the Tundra Dragon...?
That dragon wouldn't even flinch at this level of cold.
Komatsu: Eh?
Toriko: It was killed...
It froze in a snow storm afterwards.
Komatsu: K.......
Killed...!?
No way.........

Page 18:
Komatsu: The Tundra Dragon's capture level is a little over 50....
Who on earth could have......!!
Toriko: ................
SFX: Byuooooo
Tommyrod: !

Page 19:
SFX: Oooooo
Tommyrod: !!
Barrygamon: Wha...
Bogeyuz: The bugs...
Barrygamon: They were killed!?
Tommyrod: No...
SFX: Biku biku

Page 20:
Tommyrod: I wonder how it happened?
They've had "Knocking" done on them...
希少な昆虫
Someone who would know how to use knocking on these rare insects......
Guys: !!
SFX: Byugooah
Bogeyuz: It's a severe blizzard!!
Barry!!
Barrygamon: Right!
SFX: Bah
Tommyrod: Could it be...

Page 21:
SFX: Bah bafuh
SFX: Gui

Page 22:
Jirou: Ha―――
SFX: Gubah
Jirou: That was tough.
Side: T-This pompadour is...!?
SFX: Zah
Bottom: Toriko
...Gourmet 73 / End
Next issue, further ups and downs!! What is the thing that has appeared before Toriko's group!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

4 members and 2 guests have thanked kewl0210 for this release

fizban, Imitorar, Draagon, Linkmasta

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: kewl0210
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 626
Forum posts: 812

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...