Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Hunter x Hunter 336 by kewl0210 , Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Hunter x Hunter 300

Insurance

en
+ posted by kewl0210 as translation on Mar 11, 2010 05:46 | Go to Hunter x Hunter

-> RTS Page for Hunter x Hunter 300

Ok, this is all checked through the regular raw now, it's done.


[Hunter X Hunter 300 Translation by Kewl0210]
Page 1:
SFX: Su... Gagaga
煽り「王と会長の一戦の裏、ハンターの動きは…」
Side: After the King and the President's battle, the Hunters movements are...
タコ(うぉっ 崩れてる…!? 
Ikalgo: Uoh, it's destroyed...!?
みんな無事かな… 
I wonder if everyone's all right...
SFX: DAH Zaza
Ikalgo: !!
............!!
SFXL GOGO... Zu...
Title: Hunter X Hunter
Togashi Yoshihiro
No.300◆保険 
No.300 ◆ Insurance

Page 2:
こりゃひでェ
Ikalgo: This is terrible.
SFX: GOGOGOGO
たった30分ですでに廃墟じゃねーか…!!
In just 30 minutes it's already in ruins...!!?
SFX: Zuzuzu...
SFX: Biki biki biki bishih
Ikalgo: !
UOOOH
SFX: DOOON

Page 3:
タコ「あぶねー」
Ikalgo: That was close.
SFX: GOGOGOGO
キルア「イカルゴ!?」 
Killua: Ikalgo!?
タコ「キルア!!
Ikalgo: Killua!!
!!
パーム…!!」
Palm...!!

Page 4:
タコ「そうか!! でも良かった!!
Ikalgo: Oh, I see!! Though I'm glad!!
こうして戻って来れたんだから!!
Now you can come back with us!!
じゃ最初の予定通りオレが車でペイジンまで連れてくよ」
Ok, then as per the original plan I'll take her by car to Pei Jing.
キルア「いや 
Killua: No.
残りたいだってさ 
Killua: She said she wants to stay.
ま戦力としては文句ないしな 
Well, I've got no complaints about her as a fighter.
単純な戦闘力でいったらオレより上だよ 多分」
In terms of simple attack strength, she's probably better than me.
パーム「本当は今すぐゴンの所へ行きたいの………でも 
Palm: I really do want to get to Gon as fast as I can........ But
待つわ彼の『意志』を尊重して…」
I'll wait... To respect his "will"...
タコ「意志?」
Ikalgo: Will?
キルア「あいつは…一人でピトーと闘るって決めたんだ 
Killua: He's... decided to fight Pitou alone.
決めたら最後テコでも動かねーから
Once he's decided he won't change his mind, so
そのかわり決めた通りのシチュエーションなら 
However, if the situation goes as he's decided
最高のパフォーマンスを発揮する
he'll be displaying for us his best ever performance.

Page 5:
要するにオレ達に出来ることは
Killua: Basically, what we should do is
あいつの邪魔をしない事」 
not get in his way.
タコ「で でもよ もしも…」
Ikalgo: B-But, if...
キルア「ああ わかってるよ
Killua: Yeah, I know.
それでもあいつが絶対的窮地に立ったら
And if he does get into real trouble
迷わず助太刀に入る事…!!」
we head right in to help him...!!
タコ(…そうか!!
Ikalgo: ...I see!!
残るってのはそういう事なんだな… 
That's why he what he means by staying...
仮にゴンが現時点で持てる能力の全てを出しても到底ピトーに勝つ事はかなわない……!! 
Ikalgo: He means accepting that it's possible that even if Gon gives it all he has right now, he is still not a match for Pitou.........!!
それどころか自分たちが加わったとしてもピトーには及ばない事を全て承知で…!!
And even beyond that, accepting that even if we joined we know we could not a match for Pitou...!!
残るって事は
By saying "stay back" he means
共に死ぬという事…!!)
dying together...!!

Page 6:
キルア「ナックル達も探してるんだけど
Killua: I'm Gonna go look for Knuckle and the rest,
来るか?」
you coming?
タコ「もちろん!」 
The Octopus: Of course!
キルア「よし
Killua: Okay,
行こう」
let's go.
ナックル「王と護衛軍を分断し 会長に王討伐を託す
Knuckle: Separating the king from the royal guards and leave the suppression of the king to the Chairman.
ノヴさんの言う通りその役目は充分に果たしたと思う
According to what Novu-san said, we've fully accomplished that duty.
あとは各人の考え方次第だ
What we do from here on is for us to decide ourselves.
終えるか 
To end this,
続けるか 
or continue

Page 7:
オレは…
Knuckle: I'm...
とことん奴等と語り合う! 
going to talk with those guys all I can!
ここですでに何度か落とした命だしな 
I've virtually lost my life a ton of times here already.
たとえわかり合えなくても
But even if we can't come to an understanding
オレが納得出来るまでやる……!!」
But I'm going to try until I'm satisfied......!!

Page 8:
ゴン「終わったな」
Gon: It's done.
SFX: Zah...

Page 9:
ピトー(一体どうして 
Pitou: How can it be?
まだ時間が来たわけでもないのに
Even though it's not even time yet
SFX: JI JI JI JI
治療が完了した事を知ったのか
Pitou: he knew the surgery was complete?
治療箇所は見えない様に隠したのに…
I even hid the area of the treatment so he couldn't see it...
終了した瞬間のわずかな弛緩がどこかに現れ それに気付かれたなら
If some relaxation appeared somewhere the moment it was completed and he noticed that
先刻の殺気も…) 
then that means my intent to kill him then was also...

Page 10-11:
ゴン「立て 
Gon: Stand up.
Timer: 0:49:57:81
SFX: ZU ZU ZU ZU ZU

Page 12:
すぐにペイジンへ向かう
Gon: Let's hurry and head to Pei Jing.
俺達なら走ったほうが速い」
It'll be fastest if we ran there.
コムギ「う…
Komugi: U...
......
 ……ワダす… 一体…?」
what...
on earth happened...?
ピトー「出来れば彼女を…」
Pitou: If possible, I'd like to...
ゴン「ピトー 
Gon: Pitou

Page 13:
ツギゴタゴタ言ったら 
Gon: One more remark like that
そいつを殺す」
and I'll kill her.
コムギ「す すいません ワダす……ジャマ?ですか?
Komugi: E-Excuse me, am I....... in the way? Here?
ちょっとよく状況わがんねくて……」
I don't really know what's going on......
ピトー「…わかった
Pitou: ...I understand.
行こう」
Let's go.

Page 13:
この距離ならば左腕一本で首を刈れるはず
Box: From this range I should be able to cut his neck with just my left arm,
なのに動けない
but even so, I can't move.
ゴンの驚異的な勘の冴えを見てピトーの本能は告げていた
Seeing the horrifying skillfulness of Gon's perception, Pitou's instincts told her
(背いてはいけない
Pitou: I cannot make a move now.
チャンスは来る…!
My chance will come...!!
ペイジンヘ向かう途中いくらでも…
Many, on the way to Pei Jing...
そのためには何とかコムギを王の下へ…)
For that, I must get Komugi to the king's side...
Guys: !!
SFX: ZAH

Page 14:
ナッ「ゴン…そいつ 
Knuckle: Gon... Should I
ハコワレで撃っとくか?
hit her with Hakoware?
万が一奴が逃亡しても場所がわかっし
By some chance she escapes, I'll know where she is.
反撃して来たらオレのポットクリンが盾になれるぜ」
And if she comes to counterattack, my Potclean can be a shield.
Komugi: ?
?
ゴン「ありがとうナックル
Gon: Thank you, Knuckle.
でも大丈夫
But it's all right.
オレはピトーを信じるよ
I believe Pitou.

Page 15:
だからナックルは
Gon: So Knuckle,
オレとピトーがカイトに会うまであの子を頼む」
So until Pitou and I meet Kaito, I want you to take care of her.
Komugi: I wonder if they're talking about me...?
SFX: ZU ZU ZU ZU
ピトーナックル(こいつ コムギを…
Pitou: He's planning to use Komugi...
SFX: Zu zu zu zu
保険『人質』に使う気か…!!)
Knuckle: as a "hostage" for insurance...!!?
ゴン「ピトーがカイトを元に戻してくれたら
Gon: As soon as Pitou returns Kaito to normal
すぐに彼女を解放するよ
I'll release her.
SFX: ZU ZU ZU ZU ZU ZU

Page 16:
お前もオレを
Gon: You believe me, too,
信じてくれるだろ?
right?
SFX: ZU ZU ZU ZU ZU
ピトー!!!」
Pitou!!!?
Pitou: .........

Page 17:
SFX: ZA ZA ZA ZA
Ikalgo: ......
タコ「……いいのかキルア
Are you sure it's all right, Killua?
Killua: Hm?
ゴンといっしょに行かなくて
Ikalgo: To not go with Gon?
(オレ達…いやキルアは心中する覚悟でいた!!
We... No, Killua was prepared to do a die with him!!
なのに… ゴンはつれねーじゃねーかよ!!)
And yet... Gon's being completely cold!!

Page 18:
ゴン走る前「ここからは
Gon (flashback): From here,
オレとピトーだけでいい」
it's fine if it's just Pitou and I alone.
キルア「いいんだよ元々そのつもりだったし
Killua: It's okay, that's what we planned from the beginning.
何よりあいつの人質作戦を聞いて安心した
And more than anything, I've relieved to hear about his hostage plan.
危険なのはいっしょに行く事でオレが逆にピトーに捕まる事
It'd be more dangerous if I went with him and ended up being caught by Pitou instead.
つまりピトーが人質交換を思いつく方が怖い」
In other words, if Pitou thought up a hostage trading plan it would get really frightening.
Knuckle: !!
ナックル(………こいつら…
.........This guy...
どんな修羅場をくぐればそんな発想が出来るんだ!!)
Just what kind of carnage has he been though that he could think of those kinds of things!!?
パーム「大丈夫 ゴンはこの眼で見たから…
Palm: It's all right... I saw Gon with this eye...
どこにいても何かあればすぐわかる…」
so no matter where he goes or what happens, we'll know right away...
キルア「それにピトーは決して決して彼女を見捨てない
Killua: Killua and there's absolutely no way Pitou will abandon the girl.
って事はゴンは安全って事さ」
which means Gon is safe.
煽り「カイト救出へ…
Side: To rescue Kaito...
走るゴン!!」
Gon runs!!
コムギ(何が何やらワダすの頭ではさっぱり……
Komugi: I haven't got a clue what's going on at all......
総帥様は…一体どこ……? この人達は何…!?)
Great leader...... ehere on earth are you? Who are these people...!?
Bottom: Hunter X Hunter
...No. 300 / End

See ya next week!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

32 members and 61 guests have thanked kewl0210 for this release

BigCamaro, borabosna, NightGaunt, Bomber D Rufi, sethesh, Goos, DrunkDragon, MasterDeva, chikkychappy, Goral, Oni_James, Punky fish, .:Shikamaru:., Elena Kruyech, Idol, isrnick, aise2i, Wowzers, Lsshin, ant, The Don Master T, waterbaby12us, konfuzed, mangakey, Aki_Shijin, Solo, damane08, KrCic, RomanDogBird, Beltas, tk_rout, EbaForeva

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by isrnick (Registered User)
Posted on Mar 11, 2010
Great translation man, thanks. :)

Oh, there is a new RAW of HxH 300 in the raw-paradise website, with High Quality. So now you can translate the missing sentence said by Komugi in page 15. :)
Level [B] Translator

About the author:

Alias: kewl0210
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 626
Forum posts: 812

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 29, 2010 300 en molokidan
May 28, 2010 300 it BaraSuishou
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess