Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128

Kokou no Hito 20

Heartlessness

en
+ posted by kewl0210 as translation on May 19, 2010 00:29 | Go to Kokou no Hito

-> RTS Page for Kokou no Hito 20

I've reached the second peak. But I can still sense the ugly world below. I've got to keep going...

[Kokou no Hito 20 Translation by Kewl0210]
Page 203:
Title: 20th Climb Heartlessness

Page 204:
Answering Machine: I'm not home right now, so please leave a message after the beep.
Piiiiiih
Kurosawa: Aaaah, hellow, it's Kurosawa from Weekly Shuuei.
送っといた
I sent that thing we talked about,
確認しといて下さい
so please confirm you got it.
Okay, I'll be looking forward to hearing from you!!
GACHA
Mori: .........
SFX: Piiiiiih

Page 205:
Takeda: Heh.
I knew it, he's not coming, huh?
SFX: Pih
Takeda: I really don't think it's gonna happen. After we attacked him like that in the magazine
he's not gonna believe us so easily.
ああいう無口で不器用な奴こそ山を求めるんだ
Those kinds of silent awkward guys always seek out mountains......
You can bet on it.
He'll definitely come.

Page 206:
Oonishi: ...I'm really sorry, Shirai.
All this happened because I invited you to be in the club.
Sign: Guidance Office
Yumi: .........
...Yes
I understand....
SFX: Gyumu gyumu
Fukumoto: Aaah, so now that the climbing club's suspended
what you wanna do after school lets out?

Page 207:
Fukumoto: Oh, Yumi-chan. You got free time after school today?
Wanna go do karaoke?
Yumi: ...Sorry, I can't.
I've gotta go home and study.
Fukuda: H-Hey, hang on a second, Yumi-chan!?
Sign: Guidance Office

Page 208:
Fukumoto: M-Miyamoto, was Yumi-chan crying just now?
Miyamoto: Huh?
O... Oonishi-san!?
SFX: Karara
W-What's happening with Yumi?
Oonishi: Ah...
No, uh...
Fukumoto: !!
SFX: Piririrriri
SFX: Paka
Fukumoto: HUH? What the hell is this!!?
Miyamoto: What is it, Fuku-chan?

Page 209:
Fukumoto: I don't know what it's about, but it looks like people are writing about us on the net!!
Miyamoto: The net!?
Fukumoto: Let's hurry and and check it out in the computer room, Miyamoto!!
Miyamoto: Y-Yeah.
Oonishi: S-Stop!
Wait, you guys!!
Sign: Computer Room
Miyamoto of Fukumoto: W-What the hell is this!!?
They're all talking smack about us, aren't they!!?
Computer Screen:
123 Anonymous 2008/04/16(Wed) 22:32:45 [All of the headings are like this, just leave the original and typeset the "anonymous" part]
123: That Miyamoto really pisses me off. He gets wound up too much.
124: They say idiots and smoke like high places. So I guess all climbers are idiots, lol w.
TL Note: That thing about smoke is a weird Japanese phrase...
125: That Fukumoto seems like an airhead.
126: If they'd only fallen and died it would've been bigger news.
127: I feel the same way!!1
128: If they fell off a mountain their guts would come flying out, right?
129: I'd wanna see that.
130: I mean, they're always falling asleep in class.
131: Somebody cut their rope (´・ω・`)[Make sure it encodes right]
[You guys like my interpretation of how people on 2ch speak?]

Page 210:
Miyamoto: They're... They're fucking with us...
学校裏サイト
Oonishi: That's what they call an "underground school site".
Since that article ran in that magazine it's been overflowing slanderous posts about the climbing club.
Computer Screen:
134: That Yumu's a slut.
135: Looks like she's going for Mori when she's done with Miyamoto.
136: They say she'll do anyone. Do you think I should ask?
136: I'd hit that, too.
Miyamoto: They're...
They're even going after Yumi...
Oonishi: It's really a pity they're doing this to Shirai... The rumors from these posts are even going to reach the principal's ears.
推薦枠
And I'm sure it'll make her lose her college recommendation...
Miyamoto: ...!!!

Page 211:
Fukumoto: Hey, look, Miyamoto!!
There's even a picture with her face here!!
Look, it's of her during class!
Someone in our class took this!!
Computer Screen Guy: This is the slut girl everyone's talking about.
[This picture's neat.]

Page 212:
Sign: Library
名峰写真
Book: Photo Book of Japan's Famous Mountain Ranges [End is cut off.]
[The main title already has a translation]

Page 213:
Mori: If I went here, I could really...
..........
SFX: PATAN
Mori: It's no good.
I really can't believe what those guys are saying.

Page 214:
People: Zawa
Zawa
!!!
SFX: GASHAAAH
Miyamoto: WHO IS IT!? WHO'S THE ONE WHO WROTE THAT!!?
SHOW YOURSELF! I'LL FUCKING KILL YOU!!!

Page 215:
Fukumoto: Stop it, Miyamoto!!
Calm down!!!
Miyamoto: Did you hear who it was?
EEH!!?
Guy: Hih...
Yumi: Please, stop, Miyamoto!
If it's me you're worried about, I'm fine! I don't care at all!!
Miyamoto: SHUT UP! IT'S NOT ALL RIGHT!!
IT'S BECAUSE OF THESE GUYS ARE HAVING A BIG LAUGH POSTING THINGS ABOUT THAT ACCIDENT
THAT YOU'RE GONNA LOSE YOUR COLLEGE RECOMMENDATION, AIN'T IT!!!?
Mori: !!

Page 216:
Miyamoto: SAY SOMETHING, ASSHOLE!!!
SFX: GOH
Guy: KYAAAAAH
SFX: GAAAN
Guy: Sensei, this way, hurry, hurry!!
SFX: BATA BATA
SFX: BAH
Oonishi: Wha...
WHAT'RE YOU DOING MIYAMOTOOOOOH!!!

Page 217:
Oonishi: STOP MIYAMOTOOOOH!!!
Miyamoto: SHUT IT, LET ME GO!!!
SFX: GAH
Miyamoto: MORI, SAY SOMETHING!!!
THEY WROTE HORRIBLE THINGS ABOUT YOU, TOO, YA KNOW!!!
Mori: Eh...
Ah...

Page 218:
This guy again: Zee
Zee
Mi... Miyamoto
You again...?
Suspended, suspended!!
You're indefinitely suspendeeed!!!
Miyamoto: No problem, you bastard!!
I'm quitting this damn school!!!

Page 219:
Oonishi: Mi-Miyamoto!!!
What're you saying......!!?
Teacher: All right, I've got it. Let's hear it calmly in the staff room!
Come on!
Miyamoto: Let me go!
Fukumoto: Mi-Miyamoto...!!!
SFX: DOH
Mori: Ah...
SFX: Chih
Fukumoto: Aah, goddammit.
Mori, since you got here things got all messed up, didn't they?

Page 220:
Fukumoto: If it weren't for you, none of this would've happened!!!
Miyamotoooh!

Page 221:
Kurosawa (flashback): Snowy mountains are good.
All of the dirty and unpleasant things of the world below get washed away in the pure whiteness.
Bottom: 2 Antihero (End)

Page 222-223:
[Once again, no way in hell I'm translating this unrelated interview.]

Page 224-225:
From Right to Left:
Kokou no Hito
The Climber
2
Climbing Glossary
There are technical terms that appear in "Kokou no Hito". Here, the terms appearing in volume 2 are explained!!
[All terms and pages are in bold. I'll just do this like I did with volume 1.]
Seil (P32)
A rope. From the german "seil".
TL Note: I just translate this as rope. It means specifically a climbing rope.
Pickel (P 32)...............................................*1
登山靴に装着するアイゼンと並んで重要なアイスクライミング用具。
A pickaxe used for climbing ice and snow, coming from German. It's also called the English word "axe". It's an important ice climbing tool on par with the metal pins on climbing shoes.
TL Note: I translated this as ice axe. Really, these are Japanese words borrowed from other languages, so it's not wrong to translate them.
Grade (P51) ...............................................*2
The degree of difficulty attached to a wall route. They're expressed differently based on country. Japan adopted the American system. The grade of "5" starts If both arms and legs are used to climb, after that the digits indicate the difficulty. Incidentally, the "5.13" done onsite presented in this work is said to be able to be done by several people in Japan.
Spotter (P109) ...............................................*3
When bouldering, a person who stays below and can land you safely if you fall.
Harness (P109) ...............................................*4
A belt used for climbing. A rope tethered to the body that softens the impact when falling. It's one of the most important tools in climbing.
Chalk Bag (P109) ...............................................*5
滑り止めの粉
A chalk powder used to stop slipping. A bag attached to the hip in order to carry that.
ATC (P109) ...............................................*6
A tool used in belaying. A rope is put through an ATC, using friction resistance to stop climbing falls.
Sling (P109) ...............................................*7
長さは様々で、確保支点や登攀用小道具
A loop configuration made of thin tape and rope. With varying lengths, using safety fulcrums and climbing tools and such, it can be used for many different purposes.
Top Rope (P128)
With rope hung down from a previously climbed finish point, a climbing system used with belaying. This, too, refers to the rope. It can be done with heavy practice.
Protection (P139)
A support point used for safety assurance. Hooks and bolts are used heavily used as tools, but trees and rock points are also used.
Crack (P156) ...............................................*8
A fissure in a rock. It's easy to used for protection and it's possible to use part of the body like a finger or palm can be inserted into it and climb. It is a weak point in a rock.
TL Note: Many of these are explanations of English terms borrowed and used in Japanese.
[Skipping the words in the bubbles and the authors and such...]

Page 226:
Top: This is a compilation of what was popularly run in "Weekly Young Jump" from issue 2008-7 to issue 15, and issue 17 and 18.
[Rest I don't care. That's it.]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

4 members and 2 guests have thanked kewl0210 for this release

ernabc, maxikki, 2franz6, Chimikotsu

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by maxikki (Registered User)
Posted on May 21, 2010
thanks for the translation, now i know what made her the way she is on vol 5
Level [B] Translator

About the author:

Alias: kewl0210
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1141
Forum posts: 1176

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210