Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (6/30/14 - 7/6/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 752 by cnet128 , Bleach 587 (2) , Gintama 501 by Bomber D Rufi

Billy Bat 75

Abnormalities on a Moonlit Night

en
+ posted by kewl0210 as translation on May 6, 2012 12:52 | Go to Billy Bat

-> RTS Page for Billy Bat 75

Only for use by Red Hawk Scans


[Billy Bat 75 Translation by Kewl0210]
Page 1:
SFX: TORURURURU
SFX: TORURURU
SFX: TORURURURU
Woman: So?
SFX: TORURURU
Woman: They're not picking up, huh?
Not the police substation, either?
You can't expect somebody to be at the town hall in the middle of the night like this. But the police substation is odd.
SFX: GACHI
Side: Kevin wants to head to Koumori Village as soon as possible to find Zofuu. But all contact to the village has been cut off?!

Page 2:
Woman: Honestly, it's like Koumori Village as a whole decided to shirk their payments.
SGX: GEHO GEHOH
Hey, you know, you..........
Sign: Shop

Page 3:
Woman: really look a lot like Ikebe Ryou.
Yamashita: Ikebe Ryou?!
Title: Chapter 75 Abnormalities on a Moonlit Night

Page 4:
Woman: Do you get that a lot?
Kevin: No...... Who is that......?
Woman: You don't know? He's the handsome star, Ikebe Ryou!!
Kevin: Ah...... An actor, is he? I...... grew up in America, so............
Yamashita: AAAAAAAH!!
Kevin: ?!
I...... I found hi~~~~~~m!!
HAA
HAA
HAA
HAA
Kevin: Huh?
Yamashita: I finally found hi~~~m!!
The handsome man that looks like Ikebe Ryou~~~!!

Page 5:
Yamashita: Sensei really did do a good drawing. Waaaa!!
Woman: What're you crying about?
Yamashita: Y...... You're
"Kinji" written as "rich man", right?
Kevin: Y...... Yeah.
I guess so..........
Yamashita: UAAA!!
I did it, Zofuu-sensei~~~~~!!
Kevin: Zofuu......?!
You know Zofuu-sensei?!
Yamashita: UEEEE!!
Randy: Ah......

Page 6:
Yamashita: You really look just like Ikebe Ryou~~~~~ UEEEN!!
Kevin: Calm down! What happened to Zofuu-sensei?!
Akechi: For now, let's go with Ikebe Ryou as the lead.
Guy: Huh?
Sign: Arizona----

Page 7:
Guy: Wait...... Ikebe Ryou, the Japanese actor?
Akechi: If this job is gonna be an influential movie, then I thought somebody like him would fit the bill.
SFX: KAN KAAN KON KON KON
Gaskin: I've seen all of your movies, Director Akechi,
but that actor hasn't appeared in any of them.
SFX: KAN KAN
Akechi: Yeah. I've been wanting to work on something with him for a while, but our schedules never lined up right......
Well, I'm not saying he's a particularly good or compelling actor or anything like that, but..........
For some reason, I get the feeling
that Ikebe Ryou makes special effects real.
Gaskin: Makes special effects real?
Akechi: Hey, you over there!!

Page 8:
Guy: Yes?
Akechi: That sand dune's gotta look like it's muuuuch farther away!!
Guy: Farther......?
Akechi: Perspective, dammit! Perspective!!
You ain't playing in a sandbox! Use your damn head----!!
Guy: O...... Okay!! Let's break down this mountain for now------!!
Akechi: This is what I'm talking about. Any fake can look real with a little ingenuity.
Ikebe Ryou is that little ingenuity. He's got a subtle real-life feel.

Page 9:
Gaskin: Real-life feel?
Akechi: Yep. For anything preposterous, you need a real-life feel.
Why, they say the moon is a lot like the earth, don't they?
Gaskin: I...... Is that so?
Akechi: Huh? Don'cha know? They say a freakin' long time ago a giant meteor hit the earth and bounced back off............
And when that happened, the meteor took a lot of soil from the earth with it.
They say that all hardened together and made the moon.

Page 10:
Akechi: So what I'm sayin' is the Moon and the Earth are made of the same soil.
So you shouldn' be afraid of making a fake moon's surface.
Gaskin: I see...... The deep emotion I'm feeling from hearing the mysteries of the genius Director Akechi's creating techniques explained
is giving me goose bumps.
Akechi: That power of imagination brings reality to the screen.
And it actually creates astounding conceptual ideas.
Gaskin: Oh?
For example..........?
Akechi: Like say, maybe when the giant meteor hit the Earth, it brought lots of different viruses with it from space, or something.
Gaskin: Different kinds of viruses.......?
Akechi: Like on nights with a full moon,
a germ that makes you go crazy when you look at the moon.

Page 11:
Akechi: Maybe even that's an illness left behind on the Earth by the moon in ancient times.
SFX: GOKURI...
Akechu: Eh? Interesting, ain't it?
Hya hya hya!!

Page 12:
Someone: No...... That's not good.
Even if you do say you have a taxi you're not using......
Woman: I don' mind. Anyhow, the old geezer died, so it doesn' have a driver.
Jackie: Thank you very much, m'am.
Randy: Hey, Jackie!!
Either way, I doubt the battery's working.
SFX: GARYURYURU!!
Randy: Ah!!
Jackie: Yahoo! You did it, Dad!!

Page 13:
Kevin: Sorry, Momochi-san, but I'll need you drive the taxi until we reach our destination......
Randy: No, no, no, I'm only licensed to drive a taxi in New York. If the Japanese police find me......
Kevin: Yamashita-kun, I'm counting on your to show us the way there.
Randy: ..........
Yamashita: Yessir! Understood!!
Randy: ..........
Kevin: The mountains on Zofuu-sensei's manuscript that you brought.............
I'd like to slowly check through each page, but......
Right now there's no time. For now, just please hurry to Koumori Village.
Randy: "Just please hurry"? Geez......

Page 14:
Randy: I don't get this whole thing......
Jackie: We sure are deep in the mountains......
Yamashita: It should take about another 30 minutes.
Randy: Another half hour, huh?

Page 15:
Kevin: ......So, Yamashita-kun, what did the repeated suicides in the village have to do with Zofuu-sensei......?
Yamashita: He didn' really say anything about that.
But......
Kevin: But......?
Yamashita: He said "It's finally come".
Kevin: ..........What?
Yamashita: A foreigner.
Kevin: A foreigner?
Yamashita: A foreigner that gave the kids patches.

Page 16:
Kevin: Patches..........?
!!
SFX: KIIIII
Jackie: Why'd you stop all of a sudden for, Dad?!!
Randy: Ha~~~~h. This is the end of the line............
Jackie: Eh?
Randy: It's a policeman.
Kevin: Eh......?

Page 17:
Yamashita: He's a resident officer!!
Kevin: !!
Randy: I'll try to slowly pass by.
Slowly, so I don't look suspicious......
Kevin: I'm getting out.
Randy: Eh......?
Kevin: Officer!!
Randy: Geez~~~~
Kevin: I called the police substation several times.
But no one picked up, so I got worried. Has something happened?

Page 18:
Kevin: Is something going on in the village?
Ah!
Wait..........
SFX: CHIRIRIN
SFX: CHIRIRIN
Yamashita: He's like a different person.
Kevin: Eh?
Yamashita: That officer is always blaming people, I've never seen him be that quiet.

Page 19:
Kevin: ..........
Randy: Is...... Is everything okay..........?
Kevin: Y...... Yes. Anyhow, let's just head into the village.

Page 20:
Jackie: HYAAA A kid!! ["HYAAA" big]
Randy: There's no way a kid would be walkin' around at this time of night!!
Yamashita: Oh-no!! U...... Up ahead~~~!!
Randy: Eh?!
SFX: GYAGYAGYA
SFX: BURORON...
Randy: H...... Hey. What the hell's this?
SFX: KARA

Page 21:
Randy; What's such a huge hole doing in the middle of the road......?
Kevin: I think if we go on the edge of the road, we can just get around it.
Randy: Hey, you still wanna go~~~~?
Sign: Koumori Village.
Yamashita: We've entered the village.
Randy: ......So it seems, but......

Page 22:
Randy: Even if it is the middle of the night, doesn't it seem too dark?
Yamashita: It's a village in the mountains. It's always pitch black like this......
But.........
Randy: But what?
Yamashita: Something about the village is different from normal......
Randy: What's different? Spit it out!!
Jackie: Ah, Dad! Stop!!
SFX: KIIIH

Page 23:
Yamashita: Who's that?
Jackie: Is it someone you know?
Yamashita: Wha? He's all covered in mud!!
He's covered from head to toe in mud! I can't tell who it is!
Ah......!!
He's got a pickaxe.........
Randy: WAH!
He's coming this way!
Jackie: Dad, back up!!

Page 24:
Randy: Ah...... Huh? Shit!!
Jackie: Hurry!!
SFX: GYA GYA GYA
Jackie: HURRY~~~~!!
KYAAAA
..........!!
SFX: KYUH KYUH KYUH
Jackie: Go back......
Mud: Go back
Side: Are the abnormalities in Koumori Village the work of aliens or zombies......? Who could've seen this coming......?!
Bottom: "Billy Bat" Chapter 75 / End
Next chapter appears on 2/16 in issue 12! Look forward to it!


Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 2 guests have thanked kewl0210 for this release

nightastronomer, xScar

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: kewl0210
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1189
Forum posts: 1195

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 13, 2014 Galaxy Express 999 6 en Hunk
Jul 13, 2014 Naruto 683 en aegon-r...
Jul 13, 2014 UQ Holder! 17 fr Aspic
Jul 13, 2014 Billy Bat 123 en kewl0210
Jul 13, 2014 81 Diver 28 en kewl0210
Jul 13, 2014 Spica Omake 1 en kewl0210
Jul 13, 2014 Spica 6 en kewl0210
Jul 13, 2014 Spica 5 en kewl0210
Jul 12, 2014 Spica 4 en kewl0210
Jul 12, 2014 Stealth Symphony 20 en aegon-r...