Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 489 by kewl0210 , One Piece 744 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo , Bleach 576 (2)
translation-is-ready

Bleach 459

Death & Strawberry 2

en
+ posted by -KID- as translation on Aug 4, 2011 05:43 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 459

Bleach 459
p.1
真の敵はは銀城だった!! 駆けつけた雨竜も空しく 一護の胸に。。。!?
ginjo was the real enemy!! uryuu rushed in vain, but how is ichigo...!?

そうだ あの時
That’s right, that time

p.2
しまったー
Damn it

p.3
。。。あーあ
...uh

こいつも 仲間だろ?
This guy is one of his friends right?

僕のフルブリングで 軌った方が良かったと 思うけど
I think it would have been a good idea to cut him with my fullbring

p.4
何言ってんだ
Why do you say that

こいつは鍵に なるんだよ
This guy will be the key

こいつと 他の連中との 差異に 気付くかどうかが 黒崎の命運を 分けるんだ
kurosaki's destiny will depend on wether or not he notices the difference between this guy and the others

勝ちの目しか無え 勝ぶなんか 面白くも何ともねえ だろ
A victory that is completely certain is not fun, don't u agree?

ほら
Now

さっさと 軌れよ
Hurry up and cut me

これで 俺とお前は
With this me and you

かつて裏切られた 敵同士だ
Become enemies betrayed by each other

やっぱり やるんだね
Just as I thought

仕方ないな
It can't be helped


p.5
。。。そういう ことだ
That’s how it was

僕の『ブック・オブ・ジ・エンド』は
My "book of the end"

一度軌れば 相手の過去に 自分の存在を 自在な形で 挟み込み
With one strike I can freely include myself in others past

に度軌れば それを元の形に戻す
With a second strike I can removed that and put it back to its original form

p.6
お前に一番近付く俺が お前に正体を悟られねえ よう
With this I could get close to you and you wouldn't realize my true self

その能力を使って 俺の過去に 敵としての月島を 挟み込んだのさ
I used tsukishimas ability to put him in my past as an enemy

違うだろ
That's not it

君が一番近付くから じゃなくて 君が一番芝居が 下手だからだ
We did it because you are just so bad at acting and approaching people

バカ言え
That’s not true

さっきまでの芝居は 中々だったろ
My acting until now was very good

僕に軌られた 直後から
Immediately after I cut you for the second time

いち護のこと『黒崎』って 呼んじゃってたくせに
You started calling ichigo "kurosaki"

ちっ
Tsk

p.7
おっ
Oh

来た来た
It's coming

俺のフルブリングがー
My fullbringー

力を 取り戻したかった
I wanted to get back my power

だけどその方法は何一つ
However I couldn't find a way to do it

耐えるしか なかった
I couldn't stand it

17か月
17 months

無力に
Powerless

やっと方法が 見つかったと 思った
And then at last I thought I found a way

やっと
Finally

自分の力で みんなを護れると 思った
I could protect everybody with my own strength

でけど
But

でけど
But

p.9
uwaaaaaaaa!!!

p.10
。。。泣いてるの かい
...is he crying?

可哀想に
Poor guy

好きに 泣なかせといて やれ
Let him cry

そいつにはもう 用は無え
We have nothing to do with him anymore

そして 恐らく
I dare to say

もう会う事も 無え
That we won’t meet again

。。。返せ。。。
...give it back...


返せよ 銀城。。。
Give it back!ginjo...

俺の力を 返せ。。。
Give me back my power...

何言ってんだ?
What are you saying?

お前
You

元々俺のお蔭で 取り戻した力 だろうが
Got back your power thanks to me

俺が貰って 何が悪い
I can take it away too

p.11
用済みのクセに 命も取らねえんだ
you are useless now, but I'm not taking your life

礼の一つも 言ってくれよ
You should say "thank you"

銀城。。。
Ginjo...

銀城!!!
Ginjo!!!

p.12
。。。親父。。。
...Dad...

。。。浦原さん。。。
...Urahara-san...

p.13
。。。そうか。。。
...I get it...

。。。そうか。。。
...I get it...

親父たち もで。。。
Dad too...

そうなの かよ。。。
Right...?

。。。馬鹿野郎
...Idiot!

俺じゃ ねえよ
It's not me

よく見ろ
Look closely

もう 見えてる 筈で
You should be able to see

その刀を 握ってんのが 誰なのかー
Who is holding that sword

p.14- No text

p.15
。。ルキア
...Rukia

p.16- No text

p.17
『爆風。。。!?』
[An explosion...!?]

Bleach 459
Death & Strawberry 2

p.18-19
斯くて刃は 振り下ろされる!!
And thus the blade swings!!

おわり
The end

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 5 guests have thanked -KID- for this release

likos64, shafagh

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: -KID-
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 7
Forum posts: 7

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 6, 2011 459 en cnet128
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210
Apr 14, 2014 One Piece 744 en cnet128
Apr 14, 2014 Bleach 576 en cnet128
Apr 13, 2014 Naruto 672 en aegon-r...