Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Ushio to Tora 34

Aterrissagem

br
+ posted by KiriLJ as translation on Apr 15, 2013 03:43 | Go to Ushio to Tora

-> RTS Page for Ushio to Tora 34

Reservado para Shin Sekai Scans


Ushio e Tora - Capítulo 34

Pág 01 -
Parte 6 Aterrissagem

Pág 02 -
Senhor Atsuzawa, os pneus não querem sair!?
Sim... parece que sim...
Nós... nós estaremos no aeroporto de Sendai a qualquer momento.
Tudo bem, fiquem no céu até as preparações serem feitas.
Não parece que conseguiríamos.
A fuselagem está se despedaçando...
Se continuar assim, se não aterrisarmos logo, vamos desintegrar no meio do ar.

Pág 03 -
En-Então...
Tudo bem, Izumi. Me escute.
Eu vou tentar balançar o trem de pouso pra ver se desemperra. Mas tem várias outras coisas que conseguiria fazer.
Mas temo que não possa fazer.
Estou restrito a pequenas manobras graças ao dano que o avião sofreu. Eu vou tentar entrar em contato com a torre de controle.
Aeroporto de Sendai
Chefe, o voo 768 nos contatou.
O quê!?
Torre de Controle
Parece que o trem de pouso deles está emperrado.

Pág 04 -
Mas se o trem de pouso não sair num avião com 200 passageiros...
Isso é uma emergência! Ligue para o Hospital e para os bombeiros! Avise todos os trabalhadores para saíram da pista de pouso!
E a imprensa ainda está toda aqui pra cobrir o incidente...
Alguma coisa... nós temos que fazer alguma coisa!
Kuh-
V-você está bem!?

Pág 05 -
Você precisa de tratamento médico o mais rápido possível.
Obrigado.
Parece que o avião e eu estamos nas mesmas condições...
O trem de pouso não quer sair e nós vamos chegar no aeroporto em 5 minutos.
Por favor, leve as crianças e coloque-as em algum assento.
O-o que você está dizendo?
Espere, Atsuzawa, aqui é o Rash.
Pode ser que sim, mas com a fuselagem do jeito que tá, vamos desintegrar no meio do ar...
Não podemos fazer nada.
Torre de Controle do Aeroporto de Sendai, aqui é o voo RBA 768.
Nós vamos aterrissar!
...!

Pág 06 -
Por aqui, rápido...
Eu vou ficar bem. Eu sei o que estou fazendo.
...O-
Eu não vou deixar você morrer!
Aotsuki... Tora... Eu não sei o que vai acontecer, então que vou dizer uma coisa pra vocês.
Graças a vocês, conseguimos exterminar o desgraçado que matou 200 pesoas e o Hiyama.
Obrigado.
Não, bem, eu só-, hm

Pág 07 -
Bom,
Tem 200 pessoas nesse avião e o trem de pouso não quer sair.
Fu fu fu... eu fiz um monte de loucuras voando pela força aérea, mas essa é óconcur.
E pra piorar as coisas, isso quer dizer que se eu morrer, não vai ser sozinho igual uma águia, né Izumi?
Senhor...
Hiyama, eu morreria felizmente se pelo menos a Yuu pudesse sair desse avião com vida!
Hm... aqui é o seu... capitão falando. Esse avião logo vai estar aterrissando no aeroporto de Sendai.
Como eu acredito que a aterrissagem vai ser um pouco difícil, por favor-
Não tem porque ficar assustada mais.
Sim...
Aeroporto de Sendai!

Pág 08 -
Ejeção de gasolina completa. Eu tenho uma boa vista da pista. Hélice reversa pronta.
Aotsuki, você tem que se sentar, também.
Certo.
Certo...
Estou vendo!
Ali está!
O computador faz o avião voar, mas aterrissar é outra coisa, depende só do piloto...
E dessa vez o piloto não é nem preparado pra aterrissar um avião com passageiros. Um jato é bem diferente.
É um avião de 130 toneladas descendo a uma velocidade de 250 quilômetros por hora sem seu trem de pouso para o ajudar...
Deus...
Não podemos fazer nada além de rezar.

Pág 09 -
Ei, Ushio, vamos logo.
Tora.
Quê?
Agora... as "pernas desse veículo" estão presas e não conseguem sair.
Então, quando voltarmos ao chão, vamos explodir.
Resumindo, sua comida importante, também conhecida como eu, vai morrer.
O que você tá dizendo?
Ooooooh.
Uuuushio! Você está com medo de morrer? Hein? Você não pode aguentar de tanto medo? Hein?
Sim, não vai ser bom.
HA HA HA HA HA HA HA
ISSO É INCRÍVEL! ELE TÁ COM TAAAAANTO MEDO!
Você! Você, que tá sempre se achando, com medo!?
AH HA HA
Você fica falando isso e não consegue fazer nada pra impedir.
O quê!?

Pág 10 -
HA HA HA HA HA HA HA
Ele estava rindo pra caramba até agora! Mesmo ele não podendo fazer porra nenhuma, ele estava rindo de mim!
Ele é completamente inútil. A única coisa que ele pode fazer é sair voando!
O-O quêêêêê!?
Eu sei, eu sei. Você não perderia tempo rindo se pudesse pegar esse avião ou algo do tipo!
Então... Hah! Bela merda de "Grande Yokai" que você é!
Espera aí!
Hã, o que foi, Grande Yokai?
Pare de cutucar seu nariz!
Você está querendo dizer que eu não posso fazer nada!! Que eu sou inútil e tudo mais!?
CERTO!
Eu vou fazer isso! Vou desemperrar esse negócio!!

Pág 11 -
Tem um pedaço do corpo do Fusuma aqui!! É por isso que as pernas não conseguem sair.
Além disso, o Ushio não precisava ficar tão preocupado. Ele podia me mandar ajudar ele... como sempre...
Por que eu tenho que fazer essa merda?
Maldito Ushio! Maldito Fusuma!
O trem de pouso!

Pág 12 -
Senhor Atsuzawa, o aeroporto!
Certo!
Estou rezando por você!
Obrigado, Izumi!
Agora,
hora da aterrissagem. A pior parte é que o trem de pouso não quer sair. Vamos lá!
Papai...
...
...
Tora, agora é a hora! Tudo depende de você!

Pág 13 -
Argh! A perna não quer sair!
Eu vou ter que segurar isso de algum jeito!
O voo 768 está vindo em direção a pista.
Ok!
!
Hein?
Os pneus de trás não saíram!?
E...
O que é aquilo!?
Que coisa é aquela!?

Pág 14-15 -
KUUUU... WAAAAAA... AH!!!

Pág 16 -
Abra! Hélice Reversa!
GUOOH! Essa coisa é PESADA!! Merda, PARA!!!

Pág 17 -
--

Pág 18 -
Estou exausto.
...
Yuu...
Você está bem?
Você matou meu pai!
Assassino!
Me desculpe!!
Tio!

Pág 19 -
Me desculpa me desculpa...
Está tudo bem enquanto você estiver bem.
Tenho certeza que seu pai está feliz também.
Ha! Ha ha ha! Eu consegui! Eu consegui segurar! E agora! Alguma reclamação!?
Uwa! Pessoas!
Tora, pare de rir! Vai dar um problemão se eles verem você!!
Ai!! Você não viu o que eu acabei de fazer!?
O que eu vou fazer? Não posso explicar a lança e ele...
Vai ser melhor se eu falar com eles.
Senhor Atsuzawa.
Nós cuidamos dos assuntos aqui, é melhor vocês irem. Isso é algo que eu posso fazer.
Mas...
Fu fu... e tem muita coisa pra explicar.
E eu aposto que ninguém vai acreditar...

Pág 20 -
Aotsuki. Tem tanta coisa que eu queria te perguntar e conversar com você sobre.
Está na ponta da minha língua mas não consigo dizer.
Mas...
Simbora, Ushio! Vamos vazar daqui!
Ok!
Até a próxima vez que nos encontrarmos!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked KiriLJ for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: KiriLJ
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 11
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 29, 2009 34 en HisaRania

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes