Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Katekyo Hitman Reborn! 174

Katekyo Hitman REBORN! 174

en
+ posted by kirimi as translation on Dec 18, 2007 03:25 | Go to Katekyo Hitman Reborn!

-> RTS Page for Katekyo Hitman Reborn! 174

** This scanlation is for exclusive use by Ueda's scanlation **

(WJ 2008 #03)

Target 174 The Day Before the Final Attack?

-1-

[A rest before the raid…]

Haru: Is this really all right?

Haru: We have very little beef left.
Are we going to use it all up?

Bianchi: Yes. There's no better day to have it than today.
Because we have to make sure everyone is recharged.

Bianchi: The grown-ups can have wine too. Let's go all out with a bang tonight!
Haru: Waah!! We're going to have a party tonight~♪

Tsuna: Ehhh~!?

Tsuna: I knew it!
What~ do I dooo~!!

-2-

Giannini: Whew—
I made it in time, somehow.
SFX: Ugggh…

Giannini: Hi there.
Tsuna: Uhn.
What did I do with it?

Giannini: What have you done, Boss?
Tsuna: Giannini-san? Why are you wearing that…
I was up all night with an invention in preparation for tomorrow.

Hayato: Boss!!
Yamamoto: Yo! And you too, sir!
Tsuna: !

Tsuna: Have you guys completed your training for today?
Hayato: Yup!

Hayato: It was perfect!

Yamamoto: Same here. All I did was rest today!
Reborn: It's finally time.

Reborn: Tomorrow is the day of the raid.

-3-

Tsuna: Y-yeah… that's right…
Hayato: ?
What's wrong, Boss?
Lal Mirch said you've improved heaps in your training.

Tsuna: Oh… no.
No-no, it was nothing.

Tsuna: There's something I have to do…!
Laters!
Hayato: Right!
Yamamoto: OK.

Tsuna: (That's right. Tomorrow is the day we execute the operation, and yet…
There's no time left, and yet…)

Tsuna: (I can't find the lucky charm Kyoko-chan gave me just before the sky battle!
How could I have lost it~!!)

Tsuna: (I've always carried it with me since we came over here, and yet!
Why, at this most important time~!!)

Tsuna: Maybe I dropped it in the toilet…!?
Ahh~~~ What do I do~~!!

-4-

[Always waiting
with a smile.
For the warm season
to arrive.]

Katekyo Hitman REBORN!
Amano Akira

Target 174 The Day Before the Final Attack?

-5-

Ryouhei: It's finally time.

Ryouhei: Hibari!
Tomorrow, we'll show them what we grown-ups are capable of!!

Hibari: No, thanks.

Kusakabe: Calm down, Sasagawa-san!
Ryouhei: Let go of me!! This man hasn't grown up at all since high school!!

-6-

Hibari: It was not my objective to team up with the lot of you.

Ryouhei: Kuh!

Kusakabe: Lal Mirch.
What will you do tomorrow?

Lal: Obviously, I'm going along.
We can't increase our fighting power any more as it is.
戦力は多いに越したことはないからな

Ryouhei: In your present condition, you really shouldn't force yourself!!
Even the little guy has given up any notion of leaving the hideout!!
小僧だってアジトから出るのを断念しているのだぞ!!

Hibari: If you want to die so badly, go ahead.

Ryouhei: Hibari!! Does your heart not contain even a little bit of sympathy!?
Kusakabe: Sasagawa-san!

Reborn: Don't get so excited.
もりあがってるな

Reborn: What is it, Kusakabe? Have you gotten a result from the simulation of the raid tomorrow?
That's why you called me here, isn't it?

-7-

Kusakabe: Yes. I've used the super computers to calculate the probability of our success in tomorrow's operation.
I estimated the number of men they have, based on the blueprints of the enemy's base, and entered the average capabilities of the Millefiore members together with a few other elements to calculate the result…

Kusakabe: The probability of our success is…

Kusakabe: merely 0.0024%.

Kusakabe: This includes Lal Mirch's abilities, but the figure is still an optimistic estimate…
I've tried to correct for other main factors, but no matter what, our situation is very grim indeed.

Reborn: Well, that's how it is.

Kusakabe: By the way, I heard that the Varia do not accept missions with a less than 90% chance of success.
Then again, that's the standard of those with the Varia quality.
もっとも ヴァリアークオリティを持つ彼らの基準ですがね

Reborn: That's what you'd expect of first-rate professionals.
They place their bets only when they're certain, and never in haste.
確実性を最優先とし無謀な賭けなどしない

Lal: Fuu. With those figures, we'd need a miracle to succeed…
Keep it from Sawada and the others for now. It'd dampen their morale.

-8-

Ryouhei: Even if they receive this shock now,
they really have no other choice…

Kusakabe: I agree…

Reborn: Instead, I would say that this number has no meaning at all.

Lal: !

Ryouhei: !

Reborn: When you have skilled professionals, you can use their abilities to calculate a probability that's actually meaningful.
完成されたプロなら戦闘力や可能性を数値化することに意味があるだろう
But, those guys are continuously developing. I believe it's a foolish waste of time to calculate probabilities where they're concerned.
だが伸びざかりのあいつらを計算に当てはめるなんてばかげてると思うぞ

Reborn: Because they still have a strength
which cannot be calculated.
数値化できねーところに あいつらの強さはあるからな

Tsuna: It's not there!
I knew it couldn't be in the toilet!
ない! やっぱりトイレにもない!

Tsuna: I'll look in the training room again!
もう一回トレーニングルームみてこよ!

-9-

Tsuna: Waah!
Kyoko: Kyaaa!

Tsuna: Owowowow…
!

Tsuna: Kyoko-chan!!

Tsuna: I'm sorry!! Are you OK?
Kyoko: Yeah… And Tsuna-kun?

Tsuna: Yeah, I'm fine too!
Ah!
I'll help you pick them up!
Kyoko: We'll do it together.

Tsuna: (This is all because I lost the good luck charm. All the bad luck is coming~)
Kyoko: ……

-10-

Kyoko: Tsuna-kun…
Thank you.

Tsuna: Oh, no, it was totally my fault. I wasn't paying attention.
Kyoko: Eh…
Ahh… I don't mean this.

Kyoko: When I first arrived in this era at the remains of the factory, you came and saved me, Tsuna-kun.
Yet, I never got the chance to thank you, right?
Tsuna: Ehh?

Tsuna: (It was that time when
we first fought against the Black Spell…?)
初めてブラックスペルと戦ったときのこと

Kyoko: I'd intended to tell you right away,
but you lost consciousness…
Tsuna: Ehh!!
Th-that was nothing!!

-11-

Kyoko: Furthermore… Well, the truth is, I didn't really remember what happened that time…
Whenever I thought about it, my mind would go blank…

Tsuna: Ehh!?
You mean your memory was…

Kyoko: But, with Bianchi-san's help, I finally remembered everything today.
Tsuna: ……
Kyoko-chan…

Kyoko: So, that was really you, Tsuna-kun!!
Tsuna: !
Ehh……

Kyoko: I even called you Tsuna-kun several times, right!!
Tsuna: ……

Tsuna: Yeah.

-12-

Kyoko: I'm really weird, aren't I?
Because I didn't want to remember it, my mind kept blanking out. But, today, I forced myself again and again to remember.
思い出したくなかったから真っ白だったと思うけど 今日は何度も何度も自分から思い出してるの
Tsuna: Eh!?
About that battle? So, you're not… afraid of it any more?

Kyoko: Yup!

Tsuna: (Sh-she's so cute…
Kyoko-chan is really like the sun.)

Tsuna: !?
Ahh!!

Tsuna: There it is-!!
The lucky charm!!

Kyoko: Ah, this? I found it in the changing rooms of the shower rooms.
Tsuna: It must have fell out of my trousers pocket when I was changing!!

Tsuna: S-sorry!! Normally, I treasure it all the time!!
I always put it properly inside my pocket!!

-13-

Kyoko: Yeah, I know. Reborn-kun told me.
So, I discussed it with the others and added this to your jacket!

Kyoko: Tadaaa!
An inner pocket for the lucky charm~ ♪

Tsuna: Oohhh! I've always wanted something like that to put the charm!!
This is great! There's a flap on the pocket so nothing will fall out!! It even buttons up!!
Kyoko: I covered the large hole with the crest.
大きな穴にはワッペン付けちゃった

Tsuna: Thank you!
I'll wear this tomorrow… and…
Kyoko: Ahh…

Kyoko: Tomorrow is an important day that'll help us get back to the past, right?
Everyone knows about it.

Tsuna: Ehh…
I see…

Tsuna: ……

Tsuna: Kyoko-chan…
I will definitely bring everyone back to the past…
俺必ず皆を過去に

-14-

Kyoko: Don't be too reckless…

Tsuna: Eh!?

Kyoko: (Eh? What?)
Tsuna: That's right! If I'm too reckless, it'd defeat the purpose!
無茶しちゃ意味ないよね!
Tsuna: (I missed the chance to look cool!!)
かっこうつけそびれたー

Kyoko: (Actually, I wanted to say good luck, but…)

Hayato: Boss~!!
It's dinner time~!
Tsuna: !!
You guys!!

-15-

Irie: What did you say!?

Irie: You've located…
the Vongola hideout?

Cervello: Yes, sir.
The doctors suspected there was something strange about Glo Xinia's responses, and upon examination of his eyeball movements, they deciphered the words he was trying to form. We've confirmed that he slipped a transmitter onto the enemy.
After analyzing the data with the 8th Squad's vice-captain and the tech department, we have established its authenticity and credibility.

Irie: …
Then… where is it?

Cervello: The coordinates are A 24.3-36.2, in southwest Namimori.
However, the area is an empty lot with no buildings around it.

-16-

Irie: So…so that's it….
Why didn't I realize this before…
そ…そういうことか なぜ気付かなかったんだ

Irie: Their hideout is also…
underground!!

-17-

Reborn: Bianchi went through so much trouble to make this.
Tsuna: I'll have it later! Later!!

Hayato: I feel as if this is the first time we've eaten since we got here!
Tsuna: You two… your faces are turning red?

Hayato: Oh, it's nothing. This juice is really hot and it's burning!
Yamamoto: Yeah!
Tsuna: They're lying-!!!

Cervello: What are your orders?

Irie: Is everything ready?

Cervello: The ambush battalions are on standby.
They are ready to move out at any time.
Irie: All right.

Irie: We strike immediately!!
ただちに突入せよ!!

Overlay text: Tsuna's raid is tomorrow… But, the Millefiore are moving out now!!

…end

** This scanlation is for exclusive use by Ueda's scanlation **

PS. Sorry for the lateness. Was busy this weekend. ^^ Ueda's working on the scanlation now. It should be done within the normal timeframe. Please wait for it and thanks for all your support. :D

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by hatsuharupeace ()
Posted on Dec 18, 2007
thanks very much kirimi for the trans!!! waiting for ueda's scan now!!!
#2. by nargoe ()
Posted on Dec 18, 2007
thanks !!!!!
#3. by Slashout ()
Posted on Dec 18, 2007
Wow thanks Kirimi, I'm glad I had to stay awake to study for my exams tomorow. This will do a good job of entertaining me before my (2 hours of) sleep :p.
#4. by ChaosCloud ()
Posted on Dec 18, 2007
wow thanks kirimi
#5. by Icingdeath ()
Posted on Dec 18, 2007
thanks for the translation
#6. by Phat ()
Posted on Dec 18, 2007
thanks!
#7. by cloud_s ()
Posted on Dec 18, 2007
Tyvm!
#8. by Obxist ()
Posted on Dec 18, 2007
i want the scan !!! LOL
#9. by shadowfigher ()
Posted on Dec 18, 2007
Scan can now come in a few hours(i hope)... thanks for the trans
#10. by Bling ()
Posted on Dec 18, 2007
Thank youuu~~~!!
#11. by natli ()
Posted on Dec 18, 2007
Thank you
#12. by 526663 ()
Posted on Dec 18, 2007
Thank you!!!
#13. by sengpoi92@gmail.com ()
Posted on Dec 18, 2007
Thanks for the translation
#14. by Oni_James ()
Posted on Dec 18, 2007
thanks!:amuse
#15. by worrian ()
Posted on Dec 18, 2007
thanks as alwas for the trans, now its just wait for the scan left =)
#16. by Ueda ()
Posted on Dec 18, 2007
The scan will be delayed for a while, I don't know when I'll be able to finish it all, so, it's kinda complicated. I'm going to travel, and all the preps for the holydays are making me really busy... I hope I can finish it till friday, but I can't promise anything, sorry 'bout that.
#17. by Audition ()
Posted on Dec 18, 2007
Sankyuu Kirimi! :D
#18. by worrian ()
Posted on Dec 18, 2007
Ueda, delayed or not allways happy for your work and good luck on your trip
#19. by maxik90 ()
Posted on Dec 19, 2007
thx very much!
#20. by niphredil ()
Posted on Dec 19, 2007
thanks very much kirimi, and looking forward to the scan ^^
#21. by Tenshi123 ()
Posted on Dec 19, 2007
Thanks very much for the trans!
#22. by Koen (Celestial Belgian)
Posted on Dec 21, 2007
did ueda die? There's no reborn scan...
#23. by Obxist ()
Posted on Dec 21, 2007
Quote by koenosaki;658381:
did ueda die? There's no reborn scan...

LOL watch out for your words.... kinda not polite there... there must be a reason why Ueda's not coming yet...
#24. by Koen (Celestial Belgian)
Posted on Dec 21, 2007
Quote by Obxist;658653:
LOL watch out for your words.... kinda not polite there... there must be a reason why Ueda's not coming yet...

well it was mentioned as a joke, so no mention to hurt him (but you're totally true)

so, sorry ueda never meant to be disrespectfull

About the author:

Alias: kirimi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 92
Forum posts: 1602

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes