Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128

Katekyo Hitman Reborn! 185

Katekyo Hitman REBORN! 185

en
+ posted by kirimi as translation on Mar 15, 2008 01:03 | Go to Katekyo Hitman Reborn!

-> RTS Page for Katekyo Hitman Reborn! 185

(WJ 2008 #16)

Target 185 Conclusion

-1-

迷いを捨てた一撃キングモスカを粉砕する!!
Overlay text: One mighty strike with no hesitation to smash King Mosca!!

Katekyo Hitman REBORN!
Amano Akira

Target 185 Conclusion

-2-

Tsuna: !!

-3-

[no text]

-4-

Spanner: ……

ス「負けた
Spanner: We lost.

キングモスカをここまで破壊するなんて、何てすごい技だ・・
Spanner: He managed to cause so much damage to King Mosca.
What an incredible move...

Spanner: …..

だが・・・これは・・・
Spanner: But…
this looks like…

-5-

未完成のようだね」
Spanner: It's not perfected yet, huh.

ス「任務は迎撃・・・」
Spanner: My duty was to intercept you…

さいなら
Spanner: Farewell.

-6-

獄「聞こえたか?」「?」
Hayato: Did you hear that?
Others: ?

兄「どうしたタコ頭!?」
獄「リボーンさんの声がした・・」
山「あ・・・
Ryouhei: What is it, Octopus Head!?
Hayato: I think it's Mr. Reborn's voice…
Yamamoto: Ahh…

もしかして無線の雑音っぽいやつか?」
獄「ああ 間違いねぇ!!」
Yamamoto: You mean that noise from the wireless?
Hayato: Ahh! There's no mistake!!

兄「お前は耳がいいんだったな!!でかしたぞタコ頭!!監視システムを破壊したことで外部との通信を妨害するものがなくなったのだな!!違いない!!
Ryouhei: You sure have good ears!! Way to go, Octopus Head!!
With the surveillance system destroyed, we should have no interference with external communications now!! That must be it!!

-7-

で、何と言っていた?」
獄「それがほとんどノイズでよ・・」
山「ここ地下12階だろ?あまり深い階だと電波届かねーってジャンニー二が言ってたぜ」
Ryouhei: Well, what did he say?
Hayato: It was mostly just noise…
Yamamoto: We're in basement 12, right?
Giannini said we may be too deep underground for the signal to reach us.

兄「むぅ・・いったい何のよう用だったんだろうな・・?」
獄「リボーンさんのことだから10代目に・・
Ryouhei: Hrm… What did he want, though…?
Hayato: Mr. Reborn must have been trying to contact the Boss…

まさか10代目によくないことが!!」
兄「待ていっ!!!」山「おっと獄寺!!」獄「ぐわっ」
Hayato: Maybe something's happened to the Boss!!
Ryouhei: Waitasec!!!
Yamamoto: Whoa, Gokudera!!
Hayato: Gwah!

兄「落ち着け 落ち着かんか!!!」山「まだ何も決まってねーんだし!!」獄「重っ!!おめーら乗りすぎなんだよ!!」
Ryouhei: Calm down! Can't you just calm down!!!
Yamamoto: We don't know anything yet!!
Hayato: Too heavy!!
You didn't have to jump on top of me!!

兄「沢田のことだ心配はいらん!!デンドロとの戦いを見ただろう!!」山「そーそー♪それにまた通信が来るかもしんねーし」
獄「ノー天気野郎どもが!!
Ryouhei: There's no need to worry about Sawada!! You saw him during the fight with Dendro, right!!
Yamamoto: That's right~ ♪ Besides, we'll probably hear from someone again.
Hayato: You're both optimistic idiots!!

-8-

!・・・・どうだ?ラル・ミルチは」兄「ああ、変わりはない・・意識を失ったままだ・・」
Hayato: ! …
How is she? How's Lal Mirch?

Ryouhei: Ahh.
There's been no change…

Ryouhei: She's still unconscious…

獄「急ごうぜ」
Hayato: We better hurry.

山「だな!あとどれくらいで着くんスか?」
兄「うむ・・裏道だからな・・・20分というところだな・・
Yamamoto: Yeah! How much further do we have to go?
Ryouhei: Hrm…
We're taking a shortcut so… Probably another 20 minutes…

例の白くて丸い装置までは」
Ryouhei: To reach that white, round-shaped machine.

-9-

入「どうなんだ?スパナからの連絡はあったか?」
Irie: What is it?
Any word from Spanner yet?

隊員「いまだありません。しかし用水路での爆発が確認されています」
Officer: Not yet, sir.
But, we've confirmed that there were explosions in the flume.

入「!!・・・戦闘だな?誰とだ!?」
Irie: !! …Was there fighting?
With who!?

隊員「分かりません強制的にモニター通信を開きましょうか?」
入「・・・いや、いい 
Officer: I don't know yet, sir. Should I override and open the monitor comm. channel?
Irie: …No, it's fine.

戦闘中は気が散るから連絡はしないと彼と約束したんだ・・終われば何かしら知らせが来るはずだ」
Irie: I promised I wouldn't distract him during the battle…
Once it's over, he should be contacting me.

-10-

チェル「入江様 現状の把握と対策シミュレーションが完了しました」入「ごくろう」
Cervello: Irie-sama.
We have reviewed our current status, and completed the simulation on our next counter-measures.
Irie: Thank you.

チェル「確認されている敵の数は5名。
Cervello: There are 5 confirmed infiltrators.

敵の侵入目的を主要施設の破壊と仮定した場合
考えられる敵の優先破壊対象はメインコンピュータールームで確率は42%
Cervello: If we assume that the enemy's objective is to destroy our main installation…
there's a 42% chance that their first priority is to destroy the main computer room.

次にこの第一通信司令室で28%、そして入江様の研究室12%その他と続きます」
Cervello: Next would be this communications and command room at 28%.
Followed by Irie-sama's research lab at 12%. The rest continues.

入「そうか・・
Irie: I see…

本当の優先順位は逆なんだがな・・)」
Irie: (The true order of priority is the reverse though…)

チェル「ですが我々はどれもボンゴレの手に落とすつもりはありません」
Cervello: But, we have no intention of letting any of them fall into the Vongola's hands.

入「ん?ああ・・・その通りだな」
Irie: Hm?
Of course... that goes without saying.

-11-

チェル「そこで 戦力を3点に分けそれぞれに配備し警護することを提案します
Cervello: Therefore, we propose to…
split our fighting force into 3 and deploy them to guard those areas.

敵が集中していた場合は空いた者をフォローに向わせればいいかと」
入「なるほどな で、その戦力というのはどうなっている」
Cervello: Once the enemy makes their move, those stationed elsewhere will head over to back up.
Irie: I see.
So, what is our present fighting force?

チェル「戦歴のあるC++ランク以上の者に部下を持たせ配備するつもりですが、
謹慎中の者の処遇により戦力は大きく変わってきます」
Cervello: We intend to deploy all personnel with combat experience of rank C++ and above, and their subordinates.
However, our fighting power is drastically affected by how we deal with the personnel under house arrest.

入「第3アフェランドラ隊のことか・・・分かった彼らも戦力に数えてくれ」
Irie: You mean the 3rd Aphelandra squad, eh…
……
I understand. Count them in.

チェル「はっ では現在 基地にいるC++ランク以上の戦士をリストアップします」
Cervello: Yes, sir.
Then, presently, all fighters with rank C++ and above in the base are the following.

-12/13-

第3部隊電光のγブラックスペル、
From 3rd Squad, Electric Gamma, Black Spell.

同じく嵐炎(らいえん)の太猿ブラックスペル
The same, Storm Flame Tazaru, Black Spell.

第12部隊妖花アイリス・ヘプバーン及び死茎隊ホワイトスペル
From 12th Squad, the Enchanted Flower, Iris Hepburn, as well as her Withered Stalk Squad, White Spell.

第8部隊魔導師の人形ジンジャー・ブレット ホワイトスペル
From 8th Squad, the Magician's Doll, Ginger Bread, White Spell.

第7部隊 白の殺戮者バイシャナ ホワイトスペル
From 7th Squad, the White Massacre, Baishana, White Spell.

第9部隊 鬼熊使い ニゲラ・ベアバンクル ブラックスペル
From 9th Squad, the Demon Bear user, Nigella Beabankul, Black Spell.

そして 幻騎士ブラックスペル
There's also the Phantom Knight, Black Spell.

-14-

チェル「配置は幻騎士、アイリスをコンピュータールームへ
司令室をγ、太猿、ジンジャー。研究室をバイシャナとニゲラで固めるつもりです」
Cervello: The deployment will be as follows: the Phantom Knight and Iris will go to the Computer Room.
Gamma, Tazaru and Ginger will take the Control Room. Baishana and Nigella will guard the research lab.

入「研究室の配置がひっかかるな。特にバイシャナ・・奴とあのボックスは危険だぞ」
チェル「だからこそ戦力的にぬかりない配置かと・・・例の件でしたらまさかこの緊急時に・・」
Irie: I don't approve of the deployment in the research lab. Especially Baishana… He and that Box of his are dangerous.
Cervello: But that is why we've deployed him where there's almost no chance of a battle…
Surely you're not concerned about that matter during this emergency,…

入「こんな時だからこそだ!!あの男を野放しにするな!!静止する力が必要だ」
Irie: It's precisely because of the emergency!!
Don't let that man out of your sight!! I need someone who can sit still.

チェル「はっ!では幻騎士を研究室に向わせます」
入「そうしてくれ
Cervello: Yes, sir!
In that case, the Phantom Knight will head for the research lab.
Irie: Make it so.

研究室に何かあってはシャレにならないからな)
Irie: (I can't reveal what's in the research lab.)

配置を各人に伝達せよ」
隊員「はっ!ん・・・さすが歴戦の猛者は違いますね」チェル「?」隊員「既にニゲラ氏は自分の判断で研究所に向っている模様です」
Cervello: Relay the orders to them.
Officer: Yes, sir!
Hn…?
Well, veteran warriors sure are different.

-15-

Cervello: ?
Officer: It looks like Mr. Nigella…
has headed for the research lab on his own accord.

兄「フーッ ダクトは細くてかなわんな・・」山「お疲れッス。次に横切る展示室ってのは広いっすよ」
Ryouhei: Whew. These ducts are really narrow…
Yamamoto: Thanks.
Next, we have to cut across the exhibition hall. That'll be wider.

獄「気付かれてんな・・」山「いくぜ」
Hayato: (Have we been noticed…?)
Yamamoto: (Let's go.)

-16-

いきなり鬼熊の人やられてるアップ
Nigella: Hagaaa!!

熊「はがぁっ!!  あれ程とは・・俺の・・熊が・・・」
Nigella: What did you… do to…
My… bear…

山「なっ!
何だコイツ!?」
Yamamoto: Wha!?
Hayato: What the hell!?

兄「この刺青 奴は鬼熊使いニゲラ・ベアバングル」
Ryouhei: This tattoo design…
He's the demon bear user, Nigella Beabankul.

バイシャナ「待っておったぞ 」
Baishana: I've been waiting for you.

-17-

我・・・所望す・・・
Basihana: My…
requests…

煽り 立ちはだかるは・・・危険と非情を纏いし戦士!! 
Overlay text: Standing in their way is… a dangerous and heartless warrior!!

…end

###

1. Please don't change anything in the translation without going through me first.
2. Please credit the translator. Also, if you use this translation, it'd be nice of you to announce your release on MH. Thanks! :)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by black_crow (Registered User)
Posted on Mar 15, 2008
Thank you so much Kirimi!!!!
This week sounds sooooo good !
#2. by Emy (Registered User)
Posted on Mar 15, 2008
thx Kirimi ^^
#3. by DarkGamble (Registered User)
Posted on Mar 15, 2008
Oooo...Thanx for the trans. ><
#4. by jjmase03 (Registered User)
Posted on Mar 15, 2008
thanks for the trans!
#5. by Phat (Registered User)
Posted on Mar 15, 2008
thanks :D
#6. by jaymcee (Registered User)
Posted on Mar 15, 2008
Thanks for the trans
#7. by Koen (Celestial Belgian)
Posted on Mar 15, 2008
kirimi thanks a lot
#8. by jaimacando (Registered User)
Posted on Mar 18, 2008
thanks!!!

About the author:

Alias: kirimi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 92
Forum posts: 1599

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 21, 2008 185 fr RyuSensei
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic