Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/7/14 - 7/13/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 502 by kewl0210 , Bleach 588 (2)

Katekyo Hitman Reborn! 202

Katekyo Hitman REBORN! 202

en
+ posted by kirimi as translation on Aug 3, 2008 02:55 | Go to Katekyo Hitman Reborn!

-> RTS Page for Katekyo Hitman Reborn! 202

(WJ 2008 #34)

Target 202 The Round Machine

-1-

[ Status of Melone Base Invasion ]

(Tsuna's figure)
Dock 4
(Black balloon) Defeat Irie!!
Tsuna / Sky
Spanner
Reborn (Hologram)
Still fixing the contacts for the X BURNER

(Gokudera's figure)
Training Room
(words above VS) Mutual strike?
Gamma / Lightning VS Gokudera / Storm
Future Ryouhei / Out of commission

(Iris's figure)
Searching for Tsuna
Iris
Ginger

(Yamamoto's figure)
Box weapon testing grounds
Genkishi / Mist VS Yamamoto / Rain / Out of commission
Lal / Out of commission

(Chrome's figure)
Rescue Party
Chrome / Mist
Yipin
Kusakabe
Lambo / Lightning

(Irie's figure)
Control Room
Cervello
Irie Shouichi / Sun
(black ballon) Get the Vongola Rings!!


Katekyo Hitman REBORN!
Amano Akira

標的202 丸い装置
Target 202 The Round Machine

-2-

[overlay text: Impatience is building up inside…!!]

ツ「スパナ…さん? コンタクトの調整なんとか早くできませんか?」
Tsuna: Mister Spanner…?
Could you somehow tune the contacts a little faster?
Spanner: ……

ス「何を言われても完成時間は変わらない ウチのポリシー」
Spanner: Nothing you say will change the amount of time I need to finish this.
That's my policy.

ツ「…はあ」リ「ふむ… 
Tsuna: …Sigh…
Reborn: Hrm…

なあスパナ、おまえ白くて丸い装置のこと知ってるか?」
Reborn: Hey, Spanner.
Do you know anything about the white, round-shaped machine?

リ「こいつなんだがこの基地のどこかにあるはずだ」
Reborn: I'm talking about this.
It should be somewhere inside this base.

ス「あ」
Spanner: Ah, yeah.

-3-

ツ「知ってるんですか?」
ス「正一の研究室にある」
Tsuna: You know about it?
Spanner: It's in Shouichi's research lab.

ツ「入江正一の!?」
リ「何を研究してんだ?」
Tsuna: Irie Shouichi's!?
Reborn: What is he researching?

ス「ずっと前に聞いた時は亜空間のエネルギーを捕まえるってつぶやいてたな」
ツ「(あくうかん…?)」
リ「そんなもん何に使うんだ?」
Spanner: For as long as I've known him, he's been muttering to himself about harnessing subspace energy.
Tsuna: (Subspace…?)
Reborn: What do you do with something like that?

ス「相当ありえない話だよ たしか時空間絡みの…いわゆるタイムトラベル」
Spanner: It's pretty ridiculous.
If I remember right, it has something to do with the space-time continuum…
Or what they call, time travel.

-4-

ツ「タイムトラベル!!?」
Tsuna & Reborn: Time travel!!?

ス「あ…(言ってよかったんだっけ…?)」
Spanner: Ah…
(Should I have said that…?)

ツ「リボーン!!」
Tsuna: Reborn!!

リ「やっと点と点がつながったな
Reborn: Things are finally starting to fall into place.

奴がタイムトラベルの研究をしていたとなると
過去へ戻るために入江を標的にするってのはドンピシャリだ」
Reborn: If he's researching time travel, then…
We were right to target Irie in our plan to return to the past.

-5-

ツ「オレ達は10年バズーカでこの時代に来てしまって過去に帰れなくなったんです!!その手がかりが入江正一にあると聞いてここへ来たんだ!!」
Tsuna: We came to this era because of the ten-year bazooka, but we haven't been able to return to the past!!
The trail led us to Irie Shouichi, which is why we came here!!

ス「10年バズーカ……? あ…だから子供なのか」
ツ「はい…」
Spanner: Ten year bazooka…?
Ah…
That's why you're all kids?
Tsuna: Yeah…

リ「この感じだと入江は手がかりどころか元凶そのものなのかもな この装置も過去へ帰れないことと深く関係してそうだぞ」
Reborn: With this new information, Irie Shouichi may not only be our key back to the past. He could very well have been the cause of all this.
This machine could have something to do with why can't return to the past.

ツ「やっぱりこの侵入作戦は間違ってなかったんだ… これで入江をなんのために倒すのかはっきり分かった… 
Tsuna: This invasion operation was not a mistake, after all…
The reason to defeat Irie is finally clear to me…

-6-

入江正一を捕まえてオレ達が過去へ帰る方法を白状させるんだ!!」
Tsuna: Arrest Irie Shouichi!
Then, force him to tell us how to return to the past!!

リ「だな」
Reborn: Well said.

?「何に気づいたって時すでに遅しだよ」
??: Whatever you've just realized…
It's much too late to do you any good.

-7-

アイリス「あんた達はここで永遠におねんねするんだからさ」
Iris: The whole lot of you are going to enjoy an eternal slumber here.

ス「アイリスと死茎隊…」
Spanner: Iris and her Death Stalk unit…

-8-

ツ「下がっていろ」
Tsuna: Stay back.

入「3人なのか?」
部下「ハッ 
Irie: Three of them?
Officer: Yes, sir!

帰ってきたのは二コラ隊長をふくむ3名の偵察部隊です
彼らに化けて敵は侵入したと考えられます
Officer: Three men returned from the recon squad, including Captain Nicola.
I believe the enemy disguised themselves as the squad to infiltrate the base.

1人はまだ不明ですが、うち2人は獄寺への突入部隊を襲撃する際にカメラがとらえました そのときの映像です」
Officer: We still haven't identified one of them, but the other two who attacked the strike force heading for Gokudera were caught on camera for a second.
This is the video image.
入江「あれは!!
Irie: Those two!!

10年前のクローム髑髏!! 生きていたのか………
Irie: That's Chrome Dokuro from the past!!
So, she survived…

よし、これはいい知らせだ
Irie: …All right.
This is good news.

-9-

今やこの基地の布陣に死角はない より多くのボンゴレリングを回収できるな」
Irie: With the base in this formation, there are no blind spots at all now.
Soon, we'll be able to retrieve most of the Vongola Rings.

-10-

幻「殺す前に遺言を聞いてやろうと思ったが」
Genkishi: Before I kill you, I thought I'd listen to any last words you may have.

山「あ”…ぐ…」
Yamamoto: aa…
guh…

幻「口をきくこともできぬようだな 楽にしてやる」
Genkishi: But, it looks like you can't even talk now.
Let me make you more comfortable.

幻「無駄なことを」
Genkishi: This is futile.

-11-

Lal: Damn…
it…

-12-

幻「ボンゴレ雨の守護者よ 
Genkishi: Vongola Rain Guardian!

貴様に敬意を表し 我が剣最高の太刀でほうむってやる
Genkishi: It is with honour that
I consign you to oblivion with my greatest sword.

さらばだ」
Genkishi: Farewell.

-13-

Genkishi: ?

-14/15-

?「ああ 君… 
??: Ahh, you there…

丁度いい
??: Just what I was looking for.

-16-

白く丸い装置はこの先だったかな?」
Hibari: Is the white, round-shaped machine straight ahead?

-17-

幻「ボンゴレ雲の守護者 雲雀恭弥か」
Genkishi: You're the Vongola Cloud Guardian,
Hibari Kyouya?

幻「貴様の問いに答える必要はない」
Genkishi: There's no need to
answer your question.

幻「ここで死ぬのだからな」
Genkishi: Because you're about to die here.

あおり:この幻覚は…!?最強をかけて、激突!!
[overlay text: What's this illusion…!? He's unleashed his strongest weapon!!]

…end

PS. Someone PLEASE use this translation to make a proper scanlation. The current one for 202 has some wrong translations. Y_Y Otherwise, I will really stop translating Reborn. =P

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked kirimi for this release

Arcanis

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by jjmase03 (Registered User)
Posted on Aug 3, 2008
thanks for the trans!
#2. by Arcanis (Registered User)
Posted on Jan 1, 2009
Thank you so much for this translation

You are right the one in the scanlation is horrible I couldn't understand anything... and in such an important chapter too...

If it wasn't for you I wouldn't have gotten anything. Maybe I'll do a scanlation soon using your trans, though I'd have to get a good RAW first since binktopia doesn't let other people use their cleans =/
#3. by kirimi (MH Senpai)
Posted on Jan 4, 2009
I would love for you to make a scanlation from this trans. :) You could either wait for someone to scan the tankoubon (vol 22) or use the original raw scanned from WJ (over here).

Well, let me ask Binktopia if they can re-scanlate the chapter with my translation. ^^

About the author:

Alias: kirimi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 92
Forum posts: 1599

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 17, 2008 202 en shadowfoxes_21
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 22, 2014 Naruto 684 en aegon-r...
Jul 22, 2014 81 Diver 39 en kewl0210
Jul 22, 2014 Gintama 502 en kewl0210
Jul 22, 2014 Bleach 588 en BadKarma
Jul 21, 2014 Tokyo Ghoul 82 en Sohma Riku
Jul 21, 2014 Rin (HAROLD... 20 en Dowolf
Jul 21, 2014 Magi - Labyrinth... 232 en aegon-r...
Jul 21, 2014 Shokugeki no Souma 79 en Eru13
Jul 20, 2014 Bleach 588 en cnet128
Jul 20, 2014 History's... 574 en aegon-r...