Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 515 (2)
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Gaia Kitan 2

Siblings

en
+ posted by Krelian as translation on Jul 15, 2011 05:24 | Go to Gaia Kitan

-> RTS Page for Gaia Kitan 2

Reserved for Extras

Comments, suggestions, and ideas are always welcomed.

P37
なぜ…なぜ貴様がここにいる
Why...why are you here?

幸村…
Yukimura...

どうやって九度山を抜け出した!
How did you escape from Mt. Kudo!?

今ここでこやつを
I can't afford to

やらせる訳にはいかんのでな
Let her get killed here.

それでもやると言うのなら相手して進ぜよう
But if you still want to go at it, I'll be your opponent.

チ…
Tsk...

…片腕では二人相手は分が悪いか
...Fighting both of them with just one arm would be bad.

P38
今日は一旦引かせてもらう…
I'll fall back for today...

だがこれで済むと思うな
But don't think that this is over.

幸村
Yukimura.

ふ―
*Sigh*

行ったか…
Finally left...

フ…ちょいと
Hmph...I guess

かっこよく決めすぎたかの
I ended it too cooly.

なんだコイツ…
What's with him...

全く…
Geez...

自操式のサムライに正面からつっこむとは
To think you'd go at an automatic samurai head on....

忍なら
If you're a ninja

もう少し頭を使うがよい霧隠よ
Then use your head more, Kirigakure.

ん?
Hm?

な…
Wha...

なんじゃとこの…言わせておけば
What!?...Saying whatever you want.


P39
なずワシの名を知っている
Why do you know my name?

答えよ!
Answer me!

無理するな刀が震えておるぞ
Don't push yourself, you're katana is shaking.

今日の貸しはそのうち返してもらう
I'll have you pay back this debt sooner or later.

な…
Wha...

いずれまた会う事もあろう
We'll meet again

霧隠才蔵
Kirigakure Saizou.

あれが…
He's...

真田幸村…じゃと…
Sanada Yukimura...?

P40
第2話 兄妹
Chapter 2 Siblings

P41
真田幸村…
Sanada Yukimura..

P42
もうちと 頭使うがよい
Use your head more.

才蔵いめえじ
Saizou's image.
シッポ頭ちゃん
Tail head-chan.

言ってない
He didn't say that.

むかっ
*Pissed*

あの栗頭がふさけおって…!
That damn chestnut head, messing around with me...!

今度会うたらどうしてくれよう
How should I get him back next time we meet...

しかし…あれが
But...That's

真田の次男坊とはお笑いじゃ ええ?
Sanada's second son, what a joke right?

猿飛佐助よ
Sarutobi Sasuke

P43
いきなりひどいですね
So mean, doing that all of a sudden.

霧隠才蔵
Kirigakure Saizou.

いい加減これ以上付け回すとただではおかんぞ
It won't end with just a few scratches if you keep following me around.

それともここで決着をつけるか?
Or do you want to settle things here?

ワシは今機嫌が悪いんじゃ
I'm in a bad mood right now.

P44
いやいや私と貴女がやったら…
Oh my, if we both went at it...

お互いタダでは済みますまい
It won't end with just a few scratches.

さりげなく自分も持ち上げるな
Don't praise yourself so casually.

ワシが勝つ
I would win.

ところで
By the way.

先日の依頼 お主であろう?下忍を使ってな
The other day's request...It was you, right? Using those genin.

ばれてましたか
So you found out.

ワシを試すとはいい度胸じゃ 回りくどいマネしおって
You've got guts, doing such a roundabout thing like testing me.

はっきり申せ
Hurry up and say it.

話が早くて助かります
It's good that you understand.

つまりですね
In other words

改めて御館様「幸村」に会って頂きたい
I want you to meet with Yukimura-sama again.

フン
Hmph.

なる程…ワシに大阪方「幸村」につけという訳か…
I see...So you want me to join him...huh...


P45
断る
I refuse.

即答
Immediate.

ちょっ
Hey-

待っ
Wai-

は―参りましたね
*Sigh* I give up.

非常に勿体ない…なぜもっとアナタは その力を仕えるべき主の為にですね…
It's such a shame...Why don't you use your power to serve someone...

フハハハ
Fuhahahah.

お主の好きな忠義とやらか
The Iga...

残念じゃが伊賀者はそんなもの持ち合わせてはおらぬわ
Don't have this "loyalty" that you like so much.

この際言うておくぞ佐助
I'll say this now, Sasuke

この霧隠才蔵
I, Kirigakura Saizou,

誰の所有物「モノ」でもない!
Am not someone's "thing!"

ワシが刀を振るのは
I only swing my sword

己の為じゃ!!
For myself!!

P46
あなたは今の徳川の世がこのままでいいとでも?
Do you think this world, controlled by Tokugawa, is right?

そんなん知ったことかい
It's not my concern.

結論は一度会ってからでも遅くはありまずまい?
It won't be too late to decide after you meet him, right?

それに…
Besides...

霧隠とも あろう者が借りをつくったままでは―
For a Kirigakure to owe someone a debt-

格好がつきますまい?
Don't you think that's too un-cool?

きさま…
You bastard...

…所在はこれに詳しく…
...The detailed location is on this...

フン… それで 弱みを握ったつもりか
Hmph... So you think you've gotten hold of my weakness?

いいだろう…だが言っておくぞ
Fine...But I'll say this now

もし
If

幸村が つまらん男だったら―
Yukimura turns out to be a boring man-


P47

―即座にその首切り落とす
- I'll cut his head off on the spot.

覚えておけ
Remember that.

思った以上に面妖な忍でござるな…
She's a stranger ninja that I thought...

御館様は何故あの伊賀者にご執心なさるのか…
Why is Oyakata-sama so attached to her...?

あの二人も手加減してくれるといいが
I hope those two go easy on her.

P48

―紀州―
-Kishu-

は―… 行ったか 最近見回りが頻繁だの
*Sigh*-.. They finally left. They sure are patrolling more often these days.

しっかり働かねーと奴らに目ェ付けられるぞ…
They'll have their eyes on us if we don't work hard...

おや じいさん又ホトケさんにお参りか
Oh? Jii-san, going to visit the dead again?

ああ…
Yeah...

せめて花でもそなえてやりてえだよ…
I want to at least leave some flowers for them..

身内でもねえのに律儀だのう
Even though they're not related. He sure is sincere.

しかしなんとかならねえかな
But, can't something be done about them?

P49
あんな姿いつまでも見せしめに哂されてたんじゃ堪らねえべさ…
How long are they going to leave them as an example like that...

かといって勝手にとむらえばこっちが同じ目じゃて…
But if we bury them without permission, we'll end up just like them...

そこのお人…旅の方かえ?
You there...Are you a traveler?

変格好じゃが…
Such a weird look...

まあ…そうじゃが
Well... Yeah.

この先に行かれるんで?
You're going to further up?

うむ…
Yeah...

やめなされ…この街道の先には最近悪鬼が出ると噂じゃ
You'd better not...There're rumors that demons appear on the road up ahead.

P50
悪鬼? するとこの死体はそいつらの仕業か
Demons? Then, these corpses are because of them?

いやこれはサムライ共の通ったあとですじゃ
No, these were after the samurai went through.

そのサムライ共は悪鬼に全滅させられ申した
Some say the demons destroyed the samurai.

ふぅむ…
Hmmm...

悪い事は言わん引き返しなされ
You should head back.

それはいい事を教えてもらった 礼を言うぞ
Thanks for the good information.

あ…ちょ…!!待ちなされ
Ah...Wai...! Wait.

バカなお人じゃ…
She's an idiot...

近いの…
They're close...

P51
…ほう
...Hm.

これはすごい…
This is amazing...

悪鬼というのもうなずけるわ
I can see why they're called demons.

見られておるな…
I'm being watched...

P53
よけた
Dodged.

このおお
You...

P55
あー
Ah-

もー!!
Geez-!!

うっとうしい!
So annoying!

すばしっこいヤツじゃ
She's so nimble.

子供!?
A child!?

さっさと殴り殺されんか
Hurry up and get beaten to death.

あのナリで なんというバカ力じゃ…
Such strength from such a body...

殴られろと言われて素直にきくバカがおるか
Like there's anyone who would do that just because you told them to.

なんじゃと このシッポ女
What!? You tail woman.

P56
こ…
You...

のおお
Little...

なんて当たんない
Like that'd hit.

単純バカは一本調子で助かるわ
It's good that idiots are so simple minded.

P57
チッ
Tsk.

悪鬼のもう片割れか
The other demon...huh.

P58
よう 避けた
Yo, you dodged.

見事じゃ!!
Nice job!!

ヌハハハハ
Nuhahahaha

…おぬしか 霧隠とやらは
...So you're Kirigakure?

隻眼に隻腕とは…しかも デカイ…
One eye and one hand...and he's huge...

やはり 真田の配下か…
So you're Sanada's followers, huh...

手荒い 歓迎じゃの
What a rough reception.

P59 
おうよ
That's right.

ワシは三好清海
I'm Miyoshi Seikai.

そやつは妹の伊三
And she's my little sister, Isa.

似てない兄妹じゃな
Such different looking siblings

凸凹コンビ
Uneven combo.

御館様に会わす前にちと付き合ってもらう
You'll have to play with us before you can meet with Oyakata-sama.

兄者こんな奴オレ一人で十分じゃ―
Anija, I can handle her myself-

手出だし無用ぞ
I don't need your help.

自惚れるな伊三 こやつ手練れじゃ
Don't get too full of yourself, Isa. She's skilled.

二人で仕留めるぞ
We'll finish her together.

く…
Kuh...

問答無用かよ
No use arguing, huh.

ならこっちも抜かせてもらう
Then I won't bother.

P60

Mh.


Ah.

まてえ
Wait.

ハハハ
Hahaha

全く兄妹揃って単純だわ!
You siblings are so simple minded!

P61
かかったわ うつけが
You fell for it, you airhead.

こちらの思うツボじゃわ
It's exactly what we wanted.

むっ
Mh.

伊三
Isa.

おお兄者
Got it, anjia.


P62
なんだと
What

くそ足場が…それが狙いか
Damn it, my footing...So that's what they were after.

これでは着地を
They're aiming

狙い撃ち
For my landing.


P64
こ…こやつ
S...She

忍装束を…!!
Equipped the ninja armor...!!

あの一瞬でまとった…!?
In an instant...!?

P65
ニ対一じゃ
It's two on one.

文句あるまい!!
You shouldn't have a problem with that!!

P66
でいやあああ
Teiyaaaa

P67
うおお
Uoohh

うああ
Uaahhh.

く…くそ
D...Damn it.

やめい伊三 我らの負けじゃ…
Stop it Isa, we lost...

こんな奴オレらも武装すれば…!!
If we equiped too...!!

やめろと言っておる!!
I told you to stop!!

ひいい
Eekkk.

霧隠よ…
Kirigakure...

お主 御館様に会ってどうする気じゃ…
What do you plan on doing after meeting Oyakata-sama...

…わからぬ
...I don't know.

ただ会って確かめたい
I just want to meet him and confirm.

…なにをじゃ
...Confirm what.

P68
殺すに値する男かどうかじゃ
Whether he' worth killing or not.

は?
Huh?

ぶわっははは
Buwahahahaha.

面白い奴じゃ 気に入ったわ!
Such an interesting person. I like you!

いて
Ow.

よしワシが案内して進ぜよう!!
Alright, I'll show take you there!!

ちょ―え…
Hey- eh...

ちょっと待って兄者聞いてなかったのか こいつ御館様 殺す気じゃぞ
Hey, wait, Anija. Didn't you hear her? She wants to kill Oyakata-sama, you know?

はなせ
Let me go.

うがー
Ugaaah-

まあ細かい事は気にするな こんな面白い輩 殺すのは勿体ないぞ
Don't sweat the small stuff. Killing someone so interesting would be a waste.

意味判らんぞ兄者…
I have no idea what you mean, Anija...

Note:
兄妹- Yeah, the title for the chapter should be Siblings, though brothers and sisters means the same thing. It's been changed in my translation of the table of contents on the first chapter.

兄者- Anijia- just a different way of saying brother (older).

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Krelian for this release

Zyki

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: Krelian
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 90
Forum posts: 25

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 23, 2014 Gintama 515 en Bomber...
Oct 23, 2014 Gintama 515 en kewl0210
Oct 23, 2014 Chrono Monochrome 41 en aegon-r...
Oct 23, 2014 Shokugeki no Souma 91 en Eru13
Oct 23, 2014 Naruto 697 de KujaEx
Oct 23, 2014 Toriko 298 en kewl0210
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...