Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo , Bleach 595 by BadKarma
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Noragami 1

The Person in a Jersey

en
+ posted by Krelian as translation on Jun 14, 2012 19:59 | Go to Noragami

-> RTS Page for Noragami 1

Reserved for Hello Scans


Comments, suggestions and ideas are always welcomed.

Damn this chapter took a long time. I must really be out of it.

Page numbering based on volume scans.

P4
第1話 ジャージのひと
Chapter 1 The Person in a Jersey

第2話 家猫と野良神と尻尾
Chapter 2 House cats, Noragami, and Tails

第3話 雪のような
Chapter 3 Like Snow

P5
うっ…
*sob*

ううっ…
*sob*

ひっ
*sob*


*sob*

誰か助けて…っ
Someone, save me…

ある日
One day

イジメられた子が トイレで泣いていました
A girl who got bullied was crying in the bathroom.

P6
イタズラ書きだらけの壁に
On the wall full of graffiti

ユーコ ちずな るい
Yuuko Chizuna Rui
大親友
Best friends

卒業してもずっと一緒だよ
We’ll be together even after we graduate.

ひとつの携帯番号
Was a phone number.

夜ト 春夏冬中!
Yato All spring, summer and winter!

お悩み解決いたします
I’ll solve all your problems.

いつもなら見逃すラクガキなのに
If it was any other day, she would have just ignored it

今日はやたらと気になる…
But today, it caught her attention…

ぐすっ…
*sniffle*

ヤト…?…バカみたい
Yato…?...what an idiot.

名前さらしてさ…
Leaving his name here…

でも彼女は
But she

P7
電話をかけてしまいます
Called the number.

ブルルル
*Ring*

ブルル
*Ring*

あれ!? なんで 電話しちゃったんだろ!?
Huh!? Why am I calling this number!?

はいはいもしもし!
Hello!

男の人!?
A guy!?

はははは やったぞ伴音 久々の客だ!
Hahaha, we’ve done it, Tomone. It’s our first customer in a while!

もっ…ちゃんと対応してください!?
Geez… talk with them properly!?

ワラにもすがる思いでかけた電話
She called, feeling as if she was grasping at straws.

だけれど
But

P8
援交の人だ!?
It’s a person from an escort service!?

切らなきゃ…
I’d better hang up…

もしもしもしもし!?
Hello hello?

おい 待っ…―切らないで!!
Hey, wai- don’t hang up!!

あなた今お困りでしょう!?
You’re in a bit of trouble right now, right!?

わかりますぅ~私の番号 困ってる方でないと目に入らないんです
I know~ The only people that can see my number are those in trouble.

あなたには今助けが必要だ
You need help right now.

その声の主は ワラ以下の男かもしれません
The owner of that voice might have been worse than straws.

…ほ 本当に助けてくれる…?
…Can you really help me…?

もちろんです
Of course.

P9
夜ト 春夏冬中!
Yato All spring, summer and winter!

それでもあなたは
But even so, can you still

お願い 夜トさん 助けて…!
Please, Yato-san, save me…!

ご指名 ありがとうございます
Thank you for choosing us.

彼を信じられる?
Believe in him?


P10
はじめまして!
Nice to meet you!

デリバリーゴッドの夜トでございます!
I’m the delivery god, Yato!

第1話 ジャージのひと
Chapter 1 The Person in a Jersey

P11
イタタ!夜トさん 肘っ…
Owww! Yatos-san, your elbow…

きゃああああ
Kyaaaaa

P12
はあっはあ
*pant*

はあっはっひっ
*pant*

夜トさん こんな所にまで番号を…!?
You even left your number here, Yato-san…!?

布教活動と言え
Call it missionary work.

はっ
*pant*

はっふ
*pant*

このふたりどこから…?
Where did these two…?

なんなの!?
What’s going on!?


P13
私は神です
I’m a God.

ふふん
Hmhmph.

畏れ入ったかね?
Does that fill you with awe?

大丈夫 本物です!でも八百万の中でも末端も末端で…
It’s okay, he’s the real deal! But even within the myriad of gods, the bottom is still the bottom…

売り出し中なんです
We’re trying to gain popularity.

伴音 客の前で!
Tomone, you’re before a customer!

だって本当じゃないですか!それから空気読んでください…っ
Well it’s the truth! And please think about the situation…


P14
ふん
Hmph.

今は宿なしですがこの名 轟かせてみせます…
I might be homeless now, but I’ll make my name heard…

皆がひれ伏し
Everyone will kneel

我に請い!願う!!
And appeal to me! Pray to me!!
いずれこの国の
I’ll eventually be

テッペンに!!
At the top of this country!!

うふ…うふふふ…
Ufu…ufufufufu…

くーっくくく!!
Ku-kukuku!!

たすけて神様―!!
Save me, God!!

P15
まあ お悩みはイジメでしょ?
Well, you’re trouble is bullying right?

私がそいつらぶった切ってやりますよ
I’ll slice them up for you.

夜トさん!またそなこと…
Yato-san! Talking like that again…

いいじゃん オレ切るしか脳がねーし
It’s fine. That’s the only thing I’m good at.

そんなこと言ってると…今に本当に堕ちますよっ!
If you keep saying things like that… you really fall this time!

あー気にしないで
Ah- don’t worry.

誰の首とってきてほしいかだけ教えてくださ…
Just tell me whose head you want…


P16

Ah.

自分のこと神とか言ってた
He was calling himself a god.

口きいちゃダメよ睦実っ…
You shouldn’t listen to what he says, Mutsumi…


Ah.

ブス実 帰ってきた
Uglymi’s back.

やった!
Yay!

もー戻ってこないでよー
Geez, don’t come back.


P17
ずっと保健室 いればいいのに
She should have just staying the infirmary.

だよねー
Right~

ちょっと不登校になれば特別扱いしてくれるもんね
She even gets special treatment just because she skipped school a bit.

遅刻しても自分だけ あんなカーデ着ても
The teacher doesn’t even get mad when she’s late or

先生怒んないし 登校するだけでありがたかがられてさ
When she’s the only one wearing that sweater. She’s even thanked for just coming to school.
これでリスカでもしたら最強じゃない?
Wouldn’t it be the awesome if she started cutting herself?

ひっどーい
So mean.

女子怖えー
Girls are so scary-.

中間考査
1. 国語
2. 数学
3. 英語
Midterms
1. Language
2. Math
3. English

ひょっ!
*Chirp!*


P18
ひょ
*Chirp!*

ひょよ
*Chirp!*

ひょよ~っ
*Chirp!*

きゃあっ
Kyaa

P19
なにコレ!?あ…あれ?
What is this!? Ah…huh?

今なにか…
There was something…

メンヘルキター…
Here comes her psycho fits…

今度はそうきたか
So that’s how it is this time.

ウゼ
So annoying.

ああするとかわいいとでも思ってんの?
Does she think she’s cute doing that?

バカみたい
That an idiot.

同じ高校なんのだけはカンベン
I hope we don’t end up in the same high school.

言えてる
I hear you.

P20
受験前なんだ
It’s right before entrance exams.

おまえみたいのかまってるヒマねえし
No one’s got the time to be bothered with you.

しくしくしく
*Sob*
しくしく
*Sob*

どうして睦実ばっかり…
Why is it always Mutsumi…

なんだシングルばっかじゃねーか!
Why are there only singe layered ones!

オレのケツはデリケートなのに
When my ass is so delicate.

夜トさんそれ学校の備品!
Yato-san, those belong to the school!

うるせぇ公共のものはオレのもの!!
Shut up. Everything public is mine!!

P21
お?
Oh?

ど どうしました?大丈夫です?
W-what’s wrong? Are you ok?

ううっ…
*Sob*

ははっ また泣いてたでございますか?
Haha. Were you crying again?

便所コーロギか
What are you a bathroom cricket?

そうよ…
That’s right…

だって…みんなイジメるし 無視するしっ…
Everyone bullies me, they all ignore me…

睦実 なにも悪いことしてないのに!
Even though Mutsumi hasn’t done anything wrong!

P22
一人称が名前ってのがしゃらくせぇ
It’s so cheeky how you refer to yourself in the third person.

夜トさん空気を!!
Yato-san, read the mood!!

お客様には敬語でって…
I told you to talk respectfully to our customers…

メンドくせぇよ もぉガキ相手によ
It’s such a pain dealing with a brat.

つーか ほれ
Besides, look.

…え?
…Eh?

P23
なぁあぁ!?
Whaaaa!?

妖だ
It’s an ayakashi.

ずっとおまえをつけ狙っている
It’s been watching you this whole time.

気づかなかったか?
Didn’t you notice?

P24
人に取り憑いて悪さする類のヤツだ
It’s the kind that possesses people and causes trouble.

おまえに飛びつきたがってるぞ
It wants to cling on to you.

ひっ…
Eek…

ひょっ!!
*chirp*

やだ またあ!?
No way, again!?

ひょよよよろろよ
*chirp**chirp*

なにこれいやあああ!!
What is this, nooooo!!

P25
こいつらは普通見えねえ
Normally you can’t see these guys.

おまえは一時的に死角が見えてるだけだ
You’re just able to temporarily see the blind spot.

オレの番号も同じ
My number was the same.

確かに そこにあるのに 普通 目に留まらねえそれが見えたってことは…
The fact that you can see things that have always been there but never caught your eye means…

皆が息づく此岸と
You’re in the boundary

その対となる彼岸
Between this world, the world of the breathing

おまえはその狭間にいる
And its counter-part, the other world

オレ達のように
Just like us.

P26
ひっ…彼岸…?
T…the other world…?

おまえらの言葉で言えば“あの世”のことだ
It’s called the world of the dead in your language.

生と死は光と陰
Life and death are like light and dark.

同時に存在してる
They both exist at the same time.

人は死を疎み無意識に見ないようにしてるだけだ
People shun death and unconsciously try to ignore it.

その死角に棲まう神仏悪鬼 魑魅魍魎…
The gods, demons, and spirits that live in that blind spot…

死角に身を潜め 実は常に身近にある
Lurk within it, but are always close by.

弱ったところで飛びつくんだ
They latch on when people are at their weakest.

憑かれると人は
Those that get possessed

魔が差す…
Fall to temptation…

…しっ…
…D…

P27
死ね
Die.

ひひっ
Heheh.

ブスミ
Uglymi.

リス
Why don’t you

カ…でもして…
Cut…yourself…

ひょうーっ
*chirp*

ひょうお~!
*chirp*

カァアァアッ
Gaaaaaa

P28
なんなのー!?
What is this-!?

よく見ろ
Take a good look.

そいつはおまえを守ってるんだよ あの黒いのから
That thing is protecting you from the black one.

ひょよろろっ
*chirp**chirp*

ひょーよっ!!
*chirp*

ぐるる…
Grrr…

逃げた!
It ran!

その指輪 おまえなんか願掛けしたろ?
That ring…you prayed to it right?

そいつはそこから生まれてる
That thing was born from that.

P29
ふよ~
*squeek~*

これ…?
This…?

合格祈願と思って…占いの本見て作ったの
I wanted a charm for success in school…so I looked at a fortune telling book and made it.

そんなヒマあたら勉…
If you have time for that, then go study…

ギリッ
*pull*

なんか言ってる…
It’s saying something…

ひょ
*chirp*

ひっ
*chirp*

「がんばれ」だと
It’s saying “do your best”

そいつは味方だ
It’s an ally.

P30
祝と呪も表裏一体で念のひとつ…
Blessings and curses are like two sides of a coin, and also a type of emotion.

それが強いとこんなふうに形を成す…
If they are strong enough, they take form…

夜トさん風が…
Yato-san, the wind…

ああ 時化てきやがった
Yeah, it’s starting to get gloomy.

ここは元々空気が悪い
The atmosphere here was bad from the start.

受験前でピリピリしてるいてぇだしな
It’s tingling because it’s right before entrance exams.


P31
このテの空気は
This type of atmosphere

実によくねえ
Is really bad.

P34
なんかくっそでけぇし!!?
Why’s it so damn big!?
地が出てるぜ
Your roots are showing.

どうして皆気づかないの!?
Why doesn’t any notice!?

あいつは人の死角にいるからな
It’s because it’s in people’s blind spot.

ぐぷ
*gulp*

うぎっ
Ugh


Ugh

しネ…
Die…

P35
だるい…
So tired…

ヤだな 受験
I hate exams.

ちゃんとしなきゃ
I have to do this properly

ムカつく
Pisses me off.

勉強
Study

負けたくない
I don’t want to lose

遊びてーのに
I just want to play

睦実
Mutsumi

なんだ あいつ
What’s up with her?

ウザ
So annoying

チャラついて
Trying to be all cool

睦実なんか
She should just

シネばいい…
Die…

ひょっ
*chirp*

夜トさんこれは…
Yato-san, this…

P36
アレを倒せば 睦実さんのイジメもなくなるんじゃないですか?
If we defeat that thing, wouldn’t her bullying stop too?

あの妖は 受験前のみんなのストレスが凝り固まって生まれたもの
That thing was born from everyone’s pent up stress caused by the entrance exams.

そのイライラの矛先が たまたま 睦実さんになってしまっただけなんです
The target of their frustration just happened to be Mutsumi-san.

アレさえ斬ればイジメもなくなるかと
I think if we just cut that thing, the bullying would stop.

そうかぁー?
You really think so?

ほんと…?
Really…?

本当にイジメがなくなるの…?
Will the bullying really stop..?

P37
あの怪物を倒して睦実を助けてよ!!
Defeat that thing and save Mutsumi!!

お願い夜ト様!!
Please, Yato-sama!!

お願い夜ト様
Please, Yato-sama

お願い夜ト様
Please, Yato-sama

夜ト様!!
Yato-sama!!

ふむ そうも頭を下げるならやってやらんでもない
Hmph, since you begged like that, it’s not like I can’t help you.

んじゃ前金
Now then, pay up front.

P38
えっ…
Eh…

お金とるの?
You’re going to take my money?

たりめーだ
Of course.

タダで叶う願いなどあるか
There’ no such things as a free wish.

これで手を打ってやる
I’ll do it for this much.

ごっ…
5…

5万!?50万!?
50,000!? 500,000!?

睦実 そんなお金持ってない…
Mutsumi doesn’t have that kind of money…

愚か者
Fool.

オレは神だぞ?!
I’m a god, you know?!


P39
賽銭は5円と決まってんだろーが!!
Offerings are always 5 yen damn it!!

え…
Eh…

ゴン…
*Bwong*…
うふふ
Ufufu

うふふふ
Ufufufu.

確かに聞き届けた
Your wish has certainly reached me.

あなたに ご縁があらんことを
May fate smile upon you.

P40
待っ
Wait.

あんなのとひとりで!?
He’s going to do it all by himself!?

P41
大丈夫
It’s okay.

私 あの方の神器なんです
I am his shinki.

諱を握りてここに留めん
Lingering here gripping thy true name…

仮名を以って我が僕とす
I make thou mine servant with thy alias…

名は訓いて器は音に
Thy name is follower, thy vessel is sound…

我が命にて神器となさん
Obey mine order and become mine shinki.

P42
来い!伴器!!
Come! Hanki!!


P43
ナイフになった!?
She turned into a knife!?

P46
ガァア
アァア

P47
ギャア
Gyaa

キィ
Kii

キィキィ
Kiikii

ギャア
Gyaa

P49
夜ト様 かっこいいー!!
Yato-sama, you’re so cool!!

強ぉー!!
So strong!!

もっと言え!!
Say it more!!

もっとん!!
More!!
…夜トさん
…Yato-san.

早く放してほしいんですけど!
Would you please release me!

戻れ 伴
Return, Tomo.

手汗最悪…
Sweaty palms are the worst…

睦実さん これで きっと いじめもなくなってますよ!
Mustumi-san, the bullying should stop now!

うん
Yeah.

睦実 教室行ってみる!!
Mutsumi will go back and take a look!!

P50
うふふ 笑ってましたよ
Ufufu, she was smiling.

これで一件落着ですね!
Now everything’s settled!

どうかねぇ
We’ll see.

チラッ
*glance*

あはは
Ahaha.

!ちょっと空気が軽くなってる…?
! The atmosphere’s gotten brighter…?

お 戻ったな
Oh, she’s back.

一時間目 終わったぞー?
First periods over, you know?


P51
おまえ 放課後 特別補習な
You’ll have to take special lessons after school.

国語のテストはその時に受けさせるから
You’ll take the language test then as well.

はいっ
Okay.

どっかで隠れて勉強してたかもしんねーだろ
She might have hid somewhere and studied, right?

不公平だ
It’s unfair.

また贔屓ですか先生―っ
Being biased again Sensei-?

こらこら おまえ達!
Hey hey, come on now!

せっかく教室に戻ってきてくれたんだぞ?
She finally came back you know?

そんなこと言うな
Don’t say things like that.

…ずる~い…
…So unfair~…


P53
保健室
Infirmary.

ひっ
*sob*

…先生のバーカ
…Stupid sensei-.

ひっく
*sob*

あんたのせいよ…
It’s all your fault…

ひっ
*sob*

あのぅ…
Um…

大丈夫ですか?
Are you alright?

ウソツキ!!
Liar!!

全然解決してないじゃない!!
You haven’t solved anything!!

なにやってんのよ!!
What are you doing!!

P54
皆に 悪さをさせる妖は斬った…
We’ve cut the ayakashi that made everyone cause trouble…

だが皆の不平不満を“イジメ”に直結させてんのはおまえじゃねえ?
But aren’t you the one making them turn all their discontent into bullying you?

もう嫌 死にたい…
I can’t take anymore, I want to die…

そんなっ…
You can’t…

生きていればいいことだってきっとあります!
I’m sure there are good things to come as long as you’re alive!

ほら 睦実さん まだ 10代でしょう?高校生になったら 友達めできますよ!
Look, Mutsumi-san, you’re still in your teens right? I’m sure you’ll make lots of friends in high school!

P55
恋愛だって どんどんできるしなんにだってなれますよ
You can fall in love, and become whatever you want.

いつか素敵なお嫁さんになってかわいい子供もできて…
And someday, you’ll become a beautiful bride and have wonderful children…

うるさい
Shut up.

死にたい…
I want to die…

ひょ
*chirp*

ひょーっ
*chirp*

ひょ!!
*chirp*!!

P56
気分悪い 帰る
I’m feeling suck, I’m leaving.

なっ…
Wha…

P57
ちょっと待ってください!
Wait a minute!

夜トさん!?
Yato-san!?

傷ついてる人にあんなに冷たくしたらダメじゃないですか!
You can’t treat someone like that when they’re hurt!

なんだよ も~
What is it? Geez.

だってあいつ おまえに向かって「死にたい」なんて…
But she was saying “I want to die” to you…

とにかく大嫌いなんだよああゆうの!!
Anyway, I hat those kinds of people!!

また好き嫌い!!
Being so picky again!!

どうしてあなたは
Why are you always

あああああ
Aaahhhh

P58
HR終わったかな…
I wonder if homerooms already over…

教室に まだ人残ってるかも
There might still be people there.

嫌だな…戻るの
I don’t…want to go back.

なんで睦実ばっかり…
Why is it always Mutsumi…


P59
あんた まだいたの?
What, you still here?

消えてよ
Go away.

うちの神器がうるせぇ…
My shinki’s a bit annoying…

無料で残業してやる
So I’ll do some free overtime for you.

そこを動くな
Don’t move.

P60
え!?
Eh!?

いやああ!!
Noooo!!

P61
あれ…?
Huh…?

どこも…切れてない!?
I didn’t get…cut!?

P62
おまえと同級生との縁を切った
I’ve cut the bonds between you and your classmates.

これでおまえは“イジメられっ子”から
Now you’ve ranked up from “bullied girl”

“他人”に格上げだ
To “stranger.”

記憶がなくなったわけじゃない
It’s not like they’ve lost their memories.

単に他人同然に戻っただけ
It’s just that you’ve returned to being the same as strangers.

あとはテメーでなんとかしろ
The rest is up to you.

P63
なによ縁切りって
What did he mean, cutting bonds?

バカにして
Treating me like an idiot.

あ 睦実さん
Ah, Mutsumi-san.

先生 今日のテストは後日 受けろって言ってたよ
Sensei said you’ll have to take today’s test some other day.

じゃ 伝えたから
Well, I told you.

“他人”に格上げだ
Ranked up to “stranger.”

P64
夜トさんひどいじゃないですか!
Yato-san, wasn’t that too mean!

P65
睦実さんと同級生との縁を切っちゃうなんて!
How could you cut their bonds like that!

なくした関係を築き上げるのがどれだけ大変か…
Do you know how hard it is to remake those bonds…

うっせぇな そんなもん また作りゃいーだろ
Shut up, you can always just make those back.

ああでもしなきゃ繰り返しだろが
Everything’s going to happen again if I didn’t do that.

あのガキ他力本願なんだよ
That brat relies on other people too much.

どこまで オレがケツ持ちしてやんなきゃなんねぇわけ?
How far am I supposed to carry her ass?

なんもかんも神頼みじゃあいつが成長しねえし…
She’ll never grow up if she leaves everything to the gods…

なによりオレがメンドくせぇ
Most of all, it’s a pain in the ass.

ふんっ
Hmph.

つかさ 神をサービス業と勘違いしてる奴らが多すぎるんだよ
Besides, too many people are mistaking gods for service workers.

普通 オレを敬うのが先だろ?
Shouldn’t I normally be honored first?

そんなだから 全然売れないんですよ
That’s exactly why you’re not popular.

禁句
Forbidden phrase.

ああん!?
What!?

P66
もう限界
I’m at my limit.

私 夜トさんの神器辞めます
I quit being your shinki.

え?
Eh?

は…いや伴音
w…wait, Tomone.

オレ達まだ3か月…
It hasn’t even been 3 months…

もーダメ もームリ!
No more, I can’t take it anymore!

生理的にイヤ!!
I physiologically hate it!!

えええ!? 待って待って オレ達結構うまくいってだよね!?なんで なんで 意味な
んですけど!?いつからそうおもってたの つうか泣きたいのはこっち!!!
Eeehhh? Wait wait. We were pretty good together right!? Why? Why? I don’t get it!? When did you start thinking that way. I’m the one that wants to cry!!!

…わかったよ…
…Fine…


P67
伴器 おまえを放つ
Hanki, I release you.

ふう 消えた…
*phew* it’s gone…

餞別として言っとくけど…
I say this as a parting gift…

辞める時は1か月前に申請
If you want to quit, file a request one month beforehand.

これジョーシキ!
That’s common sense!

P68
ご親切にどーも!住所不定無職の自分は神だと言うジャージのひと!!
That you for your kindness! You homeless, jobless man in a jersey who calls himself a god!!

てめぇ それが本心か!!
You bitch, it that how you really felt!!

くそっ オレが 売れてから泣きついても知らねーからな!
Damn it. When I hit it big, I won’t take you back even if you come crying and begging!

今にい1億2千万の信者を引き連れ日本のテッペンに…
I get 110 million times more followers than now and make it to the top of Japan…

不思議…
It’s so strange…

P69
無視とは違う…みんな睦実に興味がなくなったみたい
It’s different from being ignored…It’s like they have no interest in Mutsumi…

てことは睦実は本当にひとりぼっちなんだ…
So that means, I’m really alone…

ひょ!!
*chirp*!!

「がんばれ」
“Do your best”

ひょ
*chirp*

ひょ
*chirp*

だと
It says.

睦実さん 今から希望者だけ数学の補習だけど…
Mutsumi-san, there extra math classes just for those who want it but…

受ける?
Will you take them?

―うん
-Yeah.

P70
睦…
Mutsu…

―私も出る!
I’ll take them too.

今からでも遅くないかな…
It’s still not too late…

ひょー
*chirp*

変わるんだ今日から私は―!
I’m going to change. From today on, I’m!

神とはいえ
Even if they are gods

それのみでは妖と大差なく
With just that, they aren’t that different from ayakashi

P71
夜トのように無名では存在すら危ういのです
For no names like Yato, even their existence is unstable.

ふぅ…
*sigh*…

今日は やたらと時化るな…
It’s been pretty gloomy today…

っきし!
Achoo!

これじゃ お社 建てれねーなぁ…
This isn’t enough to build a shrine…

とにかく早く新しい神器 見つけねーと!!
Anyway, I’d better find a new shinki soon!!

P72
そして夜トは
And Yato…

私と出会うことになるのです
Ends up meeting me.


Note:
伴器(hanki) 伴音 (tomone) – Tomone is not her real name, it’s an alias given to her by Yato when they made a contract. I’m assuming hanki is the name used to refer to her weapon form.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by The1 (Registered User)
Posted on Jun 16, 2012
Cool, at last someone took this one up. Was just thinking that the readers would be without this one :p

I recommend it...though the story starts for real in vol 2 ;)
#2. by Krelian (Translator)
Posted on Jun 16, 2012
Yea, the story really picks up in vol 2 but it such a shame the chapters after that have a big hole in them :(.
Level [C] Translator

About the author:

Alias: Krelian
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 90
Forum posts: 25

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 19, 2014 One Piece 760 en cnet128
Sep 19, 2014 Bleach 596 en cnet128
Sep 19, 2014 Pokemon Special 3 th Ju-da-su
Sep 19, 2014 Shoujo... 5 fr Aspic
Sep 19, 2014 81 Diver 85 en kewl0210
Sep 19, 2014 Gintama 510 en kewl0210
Sep 19, 2014 Gintama 510 en Bomber...
Sep 18, 2014 Naruto 692 en aegon-r...
Sep 18, 2014 Toriko 293 en kewl0210
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic