Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 592 by BadKarma , Gintama 506 (2)
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Noragami 2

House Cats, Noragami, and Tails

en
+ posted by Krelian as translation on Jun 18, 2012 14:46 | Go to Noragami

-> RTS Page for Noragami 2

Reserved for Hello Scans


Comments, suggestions and criticisms are always welcomed.


P74
夜ト様 力加減はよろしいですか
Yato-sama, how does this feel?

うむ苦しゅうない
Hm, not bad.

我は全脳なる神ぞ うふっ!!
I am an omnipotent god. *burp*!!

伴音 カキピーをここへ
Tomone, bring the Kakipi here.

嫌です
No.

P75
は?
Huh?

もうイヤ
Hate thsis.

もームリ
Impossible.

もーダメ
No more.

あんたはそんなだから人気ないんだよ
This is why you aren’t popular.

永劫マイナー
A minor god forever

宿無しが
Homeless

もうついてけない
Can’t stand it anymore.

生理的にイヤー!!
I physiologically hate it!!

P76
夢か…
A dream…

第2話 家猫と野良神と尻尾
Chapter 2 House cats, Noragami, and Tails.

シューッ
*pssshhtt*

夜ト
Yato

カラカラカラ
*clack clack*

P77
シューッ
*pssshhtt*

カラカラカラ
*clack clack*

くっそー伴音の奴 本当に神器辞めるとは…
Damn that Tomone, to think she’d really quit…

神とて神器なしじゃ丸腰同然…つか丸裸だっつの
Without a shinki, a god might as well be bare handed…all naked.

妖からしたら オレは高級食材ってとこだ
I’m just high quality for the ayakashi.

こんなフルチン状態でとーやって依頼受けりゃいいんだよ!
How am I supposed to work like this!

夜ト
Yato

悩み何で
All your worries

即解ミ
Solved

ふ~やれやれどっこしょ
*sigh* Geez. Here we go.

早く貯まんねーかな
Won’t it grow faster.

駅チカ 
Close to the station.

嫁付き
Comes with a bride.

庭付き1戸建て
A house with a yard.

オレ
Me.

大っきなお社 建てるんだー☆ ふふっ
I’m going to build a big shrine-. Ufufu.


P78
ま…
But…

依頼自体滅多に来ねーがな…
Work rarely comes my way …

プルル
*Ring*

プルルル…
*Ring*…

もしもーし!!
Helloooooo!!

ご指名ありがとうございます こちら夜トであります!
Thank you for choosing us. This is Yato speaking!

P79
早くて安くて安心のデリバリーゴッド ご利用ありが…
Thank you for choosing this speedy, cheap and safe delivery god…

なんだ?ガキかよ!?
What? A kid!?

イタ電だったら泣かすぞ オレは忙しいんだ! 
I’m very busy! I’ll make you cry if this is just a prank call!

本当だぞ…
It’s really true…

あのねこれなんだけど
Um…It’s about this.

はあ?
Huh?

うわぶっせぇ猫
Wow that’s an ugly cat.

お母さんと街に貼ってるんだけど まだ見つからないの
Mom and I put these up all over town, but we still haven’t found him.


P80
依頼ってそれか?
This is the job?

ナメんなよガキ!
Don’t look down on me kid!

この夜ト様は神器で魔を斬る武神様だぞ!?
This Yato-sama is a warrior god that cuts down demons with his shinki!?

猫探しなんか…
You should ask…

そーゆことは街の便利やさんに頼みなさい
The town’s handyman for things like this.

そんな時こそタウムページだ
This is exactly what the Taum pages are for.

だってそこに…
But that’s where…

むぅ…確かに 無闇やたらに布教してた…かなぁ オレ
Hm…I did just spread it around…randomly

―うっかり見えちまうガキっているんだよなー まいったな
I guess there are brats that just inadvertently see it. You got me.

…言っとくが タダでは働かんぞ?オレはそんなに安かない
…I’ll say this now, I don’t work for free, you know? And I’m not cheap.

P81
おかね
Money.

お願いします…
Please…

…おまえ名前は?
…What’s your name?

圭一
Keiichi.

では圭一確かに願いは聞き届けた
Well then, Keiichi, your wish has reached me.

P82
圭ちゃん!遅れるわよー
Kei-chan! You’ll belate-.

あっ
Ah.

もー また散らかして
Geez, scattering things again.

ほれ 急いで
Come on, hurry.

今日も お母さんがチラシ配って 探してくるから 心配しないの
Don’t worry, mommy will hand out more fliers and keep looking, okay?

きっと見つかるわよ
I’m sure we’ll find him.

P83
ウエサマ
Uesama

名前:ウエサマ
Name: Uesama

なにコレ 変な名前 ぶっさー
What’s this? Such a weird name. So ugly-

いるよね ペットに変な名前すけちゃう人
There really are people that give their pets weird names.

なに言ってんの
What are you talking about

あんただって犬にイタイ名前つけてんじゃん
You gave your dog a painful name too.

ゼニーズのリーダーの
Like the leader of Zennys.

P84
イタイって言わないでよ! 椎名君は私のダンナ!
Don’t call it painful! Shiina is my husband!

昨日のNステで椎名君すっこくカッコよかったんだから
Shiina-kun was so cool on yesterday’s news station.

観たけどさ私は断然百鬼夜行―
I watched that but Hyakkiyakou was definitely better-

V系なんてどこがいいの?
What’s so good about visual kei?

そっちこそゼニの どこがいいんだよ!
That goes for you too, what’s so good about Zenny!

ちょ…ゼニ悪く言わないでよ!
Hey…don’t bad mouth zenny!

ゼニは神なんだから
Zenny is god!

神は百鬼夜行
Hyakkiyakou is god

もう2週間も見つかってないんだ このコ
He’s been gone for 2 weeks.

まだ子猫なのに…
And he’s still just a kitten…

ちょっとひよりっ!!
Hey, Hiyori!!

あんたは どっちが神だと思う!?
Which one do you think is god!?


P85
どっちって言われても…
Even if you ask me…

ウエサマ
Uesama

困るのです
I can’t answer.

だって 私にとっての神はただひとり
Because to me, there’s only one god.


P86
蟷野様
Touno-sama.

さあ 世紀の決戦は最終ラウンドにもつれ込みました
Now, the decisive battle of the century has reached its final round.

蟷野の出血が気になりますねーここまで思うように攻めることができていません 蟷野!
Touno’s bleeding is troubling- He hasn’t been able to attack like he wanted to!

あっ
Ah


つかまれた!
He’s caught!

逃げて蟷野様!
Run, Touno-sama!

P87
はぁああぁっ!
Haaaaaaa!

決まったー!!必殺ジャングル・ソバット!勝者 蟷野!!
It’s over!! Special attack Jungle Savate! The winner is Touno!!

しつこく寝ワザに持ち込もうとする相手の猛撃をかわし あの体勢の悪さから逆転の足ワザ 終盤で相手の疲れもありましたが完全に相手のワザを見切っていた 出血をもおともしないあの冷静さは 神の域!!
That composure that allowed him to dodge his opponent’s constant furious pinning moves, to use that sudden kicking technique from that bad position, to not be bothered by his bleeding, and it was the last round and his opponent was tired but to see through the opponent’s technique is just godly!!

ですが
But

趣味は自重すべきです
I should hold back on my hobby

あ ごめん あんたに聞いた私がバカだった
Ah, sorry, it was my bad for asking you.

ひよりは隠れ格闘技ファンだからねー
She’s a closet martial arts fan after all.

これは隠れているのだろうか
Is this really hiding it?

P88
だって両親にも言ってないんです
Well I haven’t even told my parents.

おちつけって
Calm down.

ひよりがっっ!!
Hiyori’s!!

私のこの趣味を知ったら「なんて野蛮な!」って お母様はきっと卒倒なあるわ
If mother found out about my hobby she’ said “how savage” and faint.

あなたは女の子なんですからねっ!?
You’re a girl!?

壱岐家の名に恥じぬよう立派な淑女に
You’ll become a fine lady that won’t bring shame to the Iki name

そして いずれ立派な婿君を 
And you’ll find a wonderful husband.

ゲットだぜ
Captured!

お母様は古風すぎる
Okaa-sama is too old school.

はぁ…
*sigh*…

それに私
Besides

好きな人なんていません
I don’t even have anyone I like.

P91
ちっ…
Tsk…

こんな時に限って目ぇ合うし
It’s always at times like these that our eyes meet.

ウ…ウエサマー
U…Uesama-

ウエサマッ
Uesama

ううぅ…人の目に留まりにくいオレとはいえ
Uughh…Even for me, who doesn’t catch people’s eyes…

これは恥ずかしい!
This is embarrassing!

いくらカゲが薄いからといて!
Even if I am unnoticeable!

ウエ
Ue

ウエサマ!
Uesama!

どんだけオレが背景に溶け込んでるからといって!
No matter how easily I melt into the background!

だいたい猫なんざ 柄 違うだけだろ!
First of all, the only difference between cats is their patterns!

別の持ってっても いいんじゃねぇ?
Can’t I just find a different one?

んーあいつはサイズが手ごろだな
Hm- this one looks the same size

柄…も
The pattern’s the same…too

ウエサマ
Uesama

P92
ウエサマ!!
Uesama!!

コラ 待て!
Hey, wait!

逃げんなって…
Stop running…


P94
ひより!!
Hiyori!!

キャアア~
Kyaa~

P95
もうっなんてことを…
Geez what are you doing…

はぁー
*pant*

はぁーっ
*pant*

危ないじゃないですか 急に飛び出すなんて!!
It’s dangerous running out like that!!

死んだらとうするんです!?
What’re you going to do if you died!?

いや
Well

それより おまえ…
Anyway, you…

え?
Eh?

ひより!? 
Hiyori!?

ひより!
Hiyori!

わぁ~っ
Waaah~

P96
ひより しっかり!!
Hiyori, hang it there!!

えええー!?
Eehh-!?

P97
ひより!?
Hiyori!

大丈夫?どこか痛む!?
Are you alright? Does it hurt anywhere!?

ひより!
Hiyori!

ひよりい!!
Hiyorii!!

今お父様を呼ぶわね
I’ll call your father right now.

よかた助かって
Thank god you’re alright.

ひより わかる?あたしだよっ
Hiyori,


P98
ひより
Hiyori.

お父様…
Otou-sama…

いいからそのまま
It’s fine, stay there.

うん大丈夫そうだ
Good, you look fine.

よかった
Thank god.


P99
CTも問題なかった
The CT was fine.

脳波も正常だよ
Brain waves were normal too.

驚いた…かすり傷ですむなんて
I’m surprised…you got away with just scratches.

バスにはねられたっていうのに
Even though you got hit by a bus.

でもあなた 私心配だわ
But dear, I’m worried.

精密検査は何篇でもやてくださいね!
Please perform as many tests as you can!

ひよりの大切な体ですのよ!?
It’s Hiyori’s precious body, you know!?

うん…まぁ今日は安静にしておくといい
Hm…Well, she should rest for today.

うちの病院 なんですからしばらく入院させたらどうですの?
It’s our hospital so why don’t we have her hospitalized for a while?

おまえね…空きを待ってる患者さんもいるんだぞ
You know…there are other patients waiting for openings.

私と一緒にひかれた男の人は…?
What happened of the guy that was with me…?

P100
ああ いた!
Ah, there was!

いたような…?
Wasn’t there…?

えー?そんな人いなかったよ?
Eh-? Was there such a person?

気づいたらもう ひよりが倒れてて…
When I realized it, Hiyori was already on the ground…

バスの運転手も「猫に気を取られてー」
The bus driver even said “I was focused on the cat”

「飛び出してきた人影に気づくのが遅れて」ひよりのことはねちゃったって言ってたじゃん
“and was slow in realizing someone ran out” and hit Hiyori.

うん…男の人のことは言ってなかったね
Yeah… he didn’t mention a guy.

ひより まだ意識がはっきりしないのかな?
Hiyori, are you still a bit confused?

ても…いたの…
But…he was there…

P101
それにしても 運転手にも非はありますわ
Even so, the driver was in the wrong.

よそ見してただなんて!
Looking away when driving!

飛び出した ひよりが悪いだろう気をつけなさい
It’s also Hiyori’s fault for running out like that. Be more careful.

眠いのね?…疲れてるんだわ
Are you sleepy?...You’re probably tired.

今日は もう休みなさい
Go to sleep.

確かに…男の人が…いたの…
I’m sure…there was a…guy there…

ごめんなさいね ありがとう 連絡してくれて
I’m sorry, and thank you for calling us.

ひよりがひとりだったらと思うとゾッとするわ
I’d hate to think what would have happened if Hiyori was by herself.

いえ
No.

すいません騒がしくしちゃって
Sorry for making such a fuss.

じゃねひより
Bye, Hiyori

あなた達のことも学校には連絡しておいたから
I’ve told the school about you two as well.

じきに先生が迎えに来てくださるわ
A teacher should be here to pick you up.

…あの時 私が もうひとり いた…ような・・・
…Back then it looked like there was…another me…


P103
ボソボソ…
*whisper*…

ヒソヒソ…
*whisper*…

嫌だ…ムダ 生きていたい
No…it’s pointless. I want to live.

あいつに遺産はやらんぞ
I won’t give them my inheritance.

あの子はどこ…あの子に会いたい
Where is that child…I want to see them.

なに?
What?

この声…
This voice…

ひひ
Hehe.

なんだト思う…?
What do you think it is…?


P104
はーっはー
*pant* *pant*

はーっ
*pant*

ふむ
Hm.

そんだけ動けりゃ大丈夫か
If you can move like that you should be fine.


P105
あなた今朝の!!
The guy from this morning!!

あん時ゃどーも
Thanks for that.

ま 本来ならあの車は避けられたが…
Well, normally I would have dodged it but…

オレを助けた人間なんか初めてだ
You’re the first human saved me.

…あなたは誰?
…Who are you?

おまえとは縁が出来ると面倒そうだ 教えてやんねー
I’d be a pain in the ass if I get involved with you, so I won’t tell-

慰謝料とか払わされたらヤだし
I’d hate it if I had to pay up too.

今夜も時化る 病院は奴らの巣窟だ
It’s really gloomy tonight too. Hospitals are their home.

神器もいない今長居は無用
It’s pointless for me to be here now that I don’t have a shinki.

野良も今夜は使用中だしな
And the stray is busy tonight too.

P106
…多少 体に変化はあるかも試練が気にするな
…There might be some changes to your body but don’t worry.

恨むなら運転手を
If you’re going to curse someone, curse the driver

オレはおまえの無事を見届けた
I’ve seen that you are safe.

これでチャラな
We’re eve now.

おとなしく猫を探すわ
I’ll quietly search for that cat.

んじゃな
Well then.

待っ…て
Wai…t

体が重い
My body feels heavy.

意識が…
My consciousness is…

あなたは誰…?
Who are you…?

P107
ひより!もう大丈夫なの?
Hiyori! Are you really okay?

うん!
Yeah!

バスと事故ってたって?
I heard you got into an accident with a bus.

なにやってのよー
What were you doing-?

こいつ 急に飛び出してさぁー
She suddenly jumped in front of the bus-

ピンピンしてるじゃん
You look fine.

ごめんね 心配かけて…
Sorry for worrying you…

本当だよ
It’s true.

P108
母が休めって言うんだけど
My mother told me to rest but…

今年 進学試験だし…
The college entrance exams are this year…

だよなーとにかく無事でよかった!
Right? Anyway, I’m glad you’re alright!

壱岐無理しなくていいぞ?
Iki, you don’t have to push yourself, you know?

はっ
Ha.

いえ平気です!
No, I’m okay!

寝てた!?
I was asleep!?

…不思議
…It’s so strange.

まだ夢を見てるみたい
It’s like I’m still dreaming.

P109
なんで道路に飛び出したんだろう 私
I wonder why I jumped onto the road.

猫… あそこにたのは猫…?
A cat… There was a cat there…?

不思議と
Strangely
うまく思い出せません…
I can’t remember it well…

P110
大丈夫?あんた ふらふらしてっけど
Are you alright? Your feet look a bit unsteady.

なんか ずっと眠くて…
For some reason I’ve been really sleepy…

寝すぎなんじゃない?
Isn’t it because you slept too much?

事故ったあとだしなぁ
It is right after the accident after all.

こいつ変
This thing’s weird.

くすくす
*giggle*

ウエサマ 
Uesama

迷いネコ探してます
Looking for a lost cat.

P111
そうだ この猫
That’s right, this cat.

この猫を追いかけてた人がいて…
There was someone chasing this cat…

…ウエサマー?
…Uesama-?

ど どうした?
W-what’s wrong?

寝ぼけてんの?
Are you daydreaming?

ごめん 先帰ってて 私 上様をさがさねばなりませヌ
Sorry, you two go on head. I have to search for Uesama.

後遺症か!
An after-effect!

重症だ!
It’s a serious illness!



P112
ウエサマ
Uesama

ウエサマー?
Uesama-?

ウエサマ?
Uesama?

違うなぁ
This is him.

ウエサマーっ
Uesama-.

猫を見つければなにか思い出せるかもしれません
I might be able to remember something if I find that cat.

でも この
But this…

意識がなくなりそうな 眠気は なんなのでしょう…?
What is this drowsiness that feels like my consciousness is going to fade away…?


P113
この匂い…
This smell…

P114
ウエサマ ほーら
Uesama, look.

マタタビあんぞー!
I have some catnip for you!

こりゃ 本格的に時化てきやがった
It’s really starting to get gloomy.

今日はどっかで休むか…
I’d better rest somewhere today…

シャアーッ
*hiss*

ウウー
*hiss*

P115
フウーッ
*hiss*

ウエサマ!
Uesama!

待て 動くな逃げんなよ!?
Wait. Don’t move. Don’t run!?

お?
Oh?

いいによ
Smells good.


P116
いいにより?
A good smell?

いヒ
A good

によい
Smell.

ポターリ
*drip*

ポタリ
*drip*

いやぁ 上様 お戯れがすぎますなぁ~
Oh my lord, you’re jokes are too much~

二グーッ
*pinch*

P117
ヒヒッ
*squeal *

ザコだが数が多すぎる!
They’re small fry but there’s too many!

相手してたらキリがねえ…
It’ll never end if I fight every single one…

いいにおい
A good smell.

P118
シャラッ
*hiss*

隠れてろ!!
Hide!!

チッ
Tsk.

来い!伴器!!
Come! Hanki!!

P119
ヤベ!今神器いねえんだった!
Damn! I don’t have a shinki anymore!

くっ…
Kuh…

P120
きゃあ!!
Kyaa!!

P121
イヤ
No.

バカおまえっ…
You idiot…

来たあアあ
It’s here

やらいでか
Like hell I could just ignore this.

しゃ
*hiss*

ああ
Aahh


Ah

逃げろって!!
Run!!

ガッ
*grip*

キ♥
Ki

うひィいいイイ
EEeeeeeekkkk.

P122
ジャングル・ソバットォオ
Jungle Savaaaaate

P123
ニゲロッ
Run

キィ
Kii

ゲロ
*croak*


I

勝っ…た?
I won…?

蟷野様が私に舞い降りてくださったんだわ!
Touno-sama was guiding me!

ああ 蟷野様(マイ・ロード) 一生ついてゆきます
Oh my lord, I’ll follow you forever.

P124
この女…二度も助けた
This girl…she’s saved me twice.

二度も
Twice.

はーっ
*sigh*

やっと会えましたね
I finally found you.

あなたは何者なの?
Who are you?

さっきの大きなカエルはなに…!?
What as that giant frog…!?


P125
おまえさ…
You…

ぬけてんぞ
It slipped out you know.
たましい
Your soul.

P126
体はあそこに引っかかってる
Your body’s caught over there.

あれは 私!?
That’s me!?

ど ど どうしてっ…
W-w-why…

私 死んでしまたの!?
Did I die!?

死んだわけじゃねぇ
It’s not like you’re dead.

本体は眠ってるだけだ
Your main body is just asleep.

多分 一時的なものだろ
It’s probably temporary.

スッ
*slip*

事故が原因か…
The accident caused this, huh…

妖を見 声も聴ける -おまえも 狭間の人間になったようだ
Being able to see and hear ayakashi. It seems you’ve become a person of the boundary too.

なに?
What?

きゃあ!!
Kyaa!!

しかも中途半端な
And a half-assed one at that.

P127
さっきみてーな妖との大立ち回りは生身の人間にゃ無理だ
That fight with the ayakashi from before would have been impossible for a living human.

おまえは生きながらにして妖になたんだな
You’ve become an ayakashi while remaining alive.

今でこそ無自覚離脱だが
You might be leaving your body unconsciously now but

いずれ自在に体を出入りでくるようになるかもしれん
Eventually you’ll be able to do that freely.

境界のバランスもいい
Your boundary’s balance is good too.

離脱時 零体であるにもかかわらず此岸に軸足を置く加重攻撃が可能とは…
To think that when you leave your body, despite being a spiritual body, you leave a foot in the living world, allowing for a weighted attack…

本来なら神器に欲しいが…
Normally I’d want you for a shinki but…

あのーよくわからないんですけど…
Um- I don’t really understand…

そっか
I see.

「あなたは体をよく落とすひとになりました」
“You’ve become someone who loses their body a lot”

何それ…
What’s that supposed to mean…

…で どうしたら治ります?
…So how can I cure this?


P128
治る…?どうかな
Cure…? I wonder.

あんたはそういう体質になったんだ 諦めろ
You’ve become like that, give up.

そんな!!
No way!!

困ります!
I can’t!

こんなの嫌です元に戻して!!
I don’t want this. Turn me back!!

助け…
Save…

P129
…う…
…Ugh…

やれやれ…
Geez…

おまえはなんつう招き猫だよ…
What kind of beckoning cat are you…

P130
ピンポーン
*ding dong*

ピンポーン
*ding dong*

ピンポーン…
*ding dong*…

お父さん?おかえり…
Otou-san? Welcome ho…

ニャー
*meow*

ウエサマだ!!
It’s Uesama!!

まあ!わざわざすみま…
Oh my! Thank yo…

あれ?
Huh?

わは!本当に お願い叶っちゃった!
Yay! My wish really came true!

ありがとう夜ト!!
Thank you, Yato!!


P131
やだっはなして変態!!!
Noo. Let me go, pervert!!!

ギャア!ちょっ…痛って!
Gyaa!Hey…owww!

な なにするの!!
W-what are you doing!!

警察呼びますよ!!
I’ll call the cops!!

このガキ…
This brat…

助けてって頼んだのは そっちだろ!?なんだぞの態度!!
You’re the one that asked for help aren’t you!? What’s with that attitude!!

オレは神だぞ!!
I’m a god, you know!!

P132
警察ですか!?助けてください!
Is this the police!? Please help me!

神とか言ってる変な男にっ…
A weird guy calling himself a god is…

ちょお待てコラ!!
Hey, wait you!!

壱岐ひより!
Iki Hiyori!

なんで私の名前…
Why do you know my name…

おまえの願い確かに聞き届けた
You wish has certainly reached me.

助けて!!
Save me!!

…あ
…Ah.

P133
あなた 名前は…?
What’s your name…?

夜ト
Yato

あなたにご縁があらんことを
My fate smile upon you.

こうして
Like this

私と夜トの 
Our fates

縁が結ばれたのです
Intertwined…

あとはいコレ おつり
And here’s your change.

返す
You can have this back.

どろぼう!
Theif!

Note:

ウエサマ (上様) means emperor/shogun/honored person according to a dictionary. It also happens to be the cat’s name.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by The1 (Registered User)
Posted on Jun 19, 2012
2 long chapters, eh? xD
#2. by Krelian (Translator)
Posted on Jun 19, 2012
Lol, yep.
Level [C] Translator

About the author:

Alias: Krelian
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 90
Forum posts: 25

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 23, 2014 Chrono Monochrome 30 en aegon-r...
Aug 23, 2014 81 Diver 82 en kewl0210
Aug 23, 2014 81 Diver 81 en kewl0210
Aug 22, 2014 Rin (HAROLD... 21 en Dowolf
Aug 22, 2014 81 Diver 80 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 79 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 78 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 77 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 76 en kewl0210
Aug 22, 2014 81 Diver 75 en kewl0210