Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi

Pyuu to Fuku! Jaguar 1

El extrañamente intrigante Jaguar-san

es
+ posted by Kroma as translation on Apr 26, 2009 15:02 | Go to Pyuu to Fuku! Jaguar

-> RTS Page for Pyuu to Fuku! Jaguar 1

Si quieres usar está traducción pide permiso por MP(PM). De igual forma estoy tratando de aprender japonés, si me pueden ayudar en eso contactenme también. ^^

Basado en la traducción de Rias de Seven Star Stories/Based on Rias Translation from Seven Star Stories.

- Página 1 -

Cara de Jaguar, Texto en Japonés del que no hay script en inglés, si alguien se ofrece a traducirlo del japonés al inglés, yo lo traduciré del inglés al español.



- Página 2 -

Contenido



- Página 3 -

Flauta 1: El intrigante Jaguar-san

Kiyohiko: Mi nombre es Saketome Kiyohiko, tengo 17 años.
Kiyohiko: Después de haber sido rechazado tanto de las universidades y los trabajos, soy un estudiante de 3ero de preparatoria que se encuentra en un momento bastante crítico...
Kiyohiko: Ya no hay vuelta atrás... ¡¡Seré un músico!!
Kiyohiko: ¡¡El día de hoy mi vida cambiará!!
Señal: J.M.C. ¡Nueva audición para la banda juvenil!
Jaguar: Mi~ nombre~~~es~~♪
Jaguar: Ja~guar~~♫ Se pronuncia~~
Jaguar: "Ja" de~~ "Kanjya"~~~♪
Jaguar: y "Gaa" de~~~♪ "Gaaze"~~~♫
Kiyohiko: ¿Qué le pasa a ese tipo?
Kiyohiko: ¿También va a audicionar?
Jaguar: Fuuu~
[Nota de Traducción: En la canción, Jaguar está explicando la pronunciación de su nombre: "Kanjya" significa "Paciente"(Paciencia) y "Gaaze" significa "Malla".]



- Página 4 & 5 -

Jaguar: Debería cantar una vez más...
Jaguar: ¡Por la paz mundial!
Jaguar: Unfufufuu~~uun♪
Kiyohiko: ¿Tocará en la calle?
Kiyohiko: Pero esa funda es muy grande... ¿Qué clase de instrumento será?
Jaguar: Mufu~un♪



- Página 6 -

Kiyohiko: ¿¡¡Una flauta dulce!!?
Kiyohiko: ¿¡¡Es una flauta dulce!!?
Kiyohiko: ¡En una funda tan grande!
Kiyohiko: ¡Ah mierda! ¡Me he entretenido demasiado aquí!
Kiyohiko: ¡¡Si no me doy prisa, llegare tarde a la audición!!



- Página 7 -

Kiyohiko: !!?
Kiyohiko: ¿¡¡Qué es este sonido tan intenso que proviene de la flauta dulce!!?
Kiyohiko: Ha
Kiyohiko: Ha
Kiyohiko: Mi cuerpo… ¡¡Mi cuerpo esta hirviendo!! ¡Mi alma está temblando! ¡¡De verdad puedo sentir este ritmo tan increíble!!
Kiyohiko: Pero también...
Texto: Esta mañana, mi lunar de alguna manera se volvió blanco.
Texto: Letra por Jaguar Jyunichi
Kiyohiko: ¿¡Qué clase de canción es esa~~~!?



- Página 8 -

Jaguar: ¡¡Fuka Fuka Fuka Fuka......!!♪
Jaguar: ¡¡Fuka Fuka Fuakaa~~~~~~!!♫
Kiyohiko: Aaah.
Kiyohiko: ¡¡¡Aaaaah!!!
Kiyohiko: ¡¡Ahora sólo repite "Fuka Fuka" una y otra vez! ¡¡Eso ni siquiera es una canción!!
Jaguar: ¡Aaah!
Jaguar: ¡Maldición!
Jaguar: Ah... Veamos... "Ma Me Mi Mo Mu"...* [Nota*: Lo cambie a la forma utilizada en América Latina]
Kiyohiko: Aunque lo único que escuchaba era "Fuka"...
Kiyohiko: ¿¡Estaba recitando "La Escala de Ma"!?
[Nota de Traducción: "La Escala de Ma" es la escala que comienza con "M" en el silabario Hiragana y Katakana.]



- Página 9 -

Kiyohiko: ¿¡Qué le pasa a este tipo!? ¡¡Vamos Saketome Kiyohiko de 17 años, no le hagas caso a ese tipo!!
Kiyohiko: ¡¡No sólo la flauta dulce es patética, de verdad no tengo interés en ello!! ¡¡Tengo que ir al lugar de la audición o llegaré tarde!!
Jaguar: ¿Oh?
Jaguar: Oye tú... Lo que llevas ahí... ¿Es un instrumento?
Jaguar: ¿También soplas la flauta dulce?
Kiyohiko: ¿Ehh?
[Nota de Traducción: En japonés, soplar la flauta dulce es como decir, tocar la flauta dulce.]
Kiyohiko: ¡Esto no se sopla! ¡¡Es una guitarra!!
Kiyohiko: ¡Y no es normal poner una flauta dulce en una funda como esta!
Jaguar: Una guitarra... ¿Eh?
Jaguar: ¡¡Combinada con una flauta dulce!!
Kiyohiko: ¡¡Qué estas diciendo!!



- Página 10 -

Kiyohiko: De... ¿De qué estas hablando... una flauta dulce...?
Kiyohiko: ¡No tengo interés en un instrumento de viento!
Kiyohiko: ¡Y tengo prisa, así que sí me disculpas...!
Jaguar: Tú...
Jaguar: ¿¡No estás interesado...!?
Kiyohiko: ¡?
Kiyohiko: !!
Kiyohiko: ¿¡Está llorando...!?
Jaguar: ...No... la toques...
Kiyohiko: ¿Ehh?
Kiyohiko: ¿No la toques...?
Jaguar: ¡¡Entonces no la toques!!
Jaguar: ¡¡Haz lo que quieras!!



- Página 11 -

Kiyohiko: ¿Qué demo...? ¿Dije algo malo?
Kiyohiko: No, probablemente no fue eso… ¡¿Tenía que decir eso, verdad?! ¡No puedo perder! ¡Tenía razón!
Kiyohiko: Muy bien, eso es lo que haré... Tú estabas haciendo lo tuyo ¿No...?
Kiyohiko: ¿Es por eso que... estas...?
Kiyohiko: Espera, No te conozco en lo absoluto...
Kiyohiko: Sólo me iré ahora...
Jaguar: ¿No me conoces...?
Jaguar: Fufu... Sí, tienes razón... después de todo...
Jaguar: ¡Nos acabamos de conocer!
Jaguar: Si hubiera sabido…
Jaguar: Que esto iba a pasar…
Jaguar: Habría sido mejor que no nos hubiéramos conocido nunca.
Jaguar: ¡¡Guu!!
Kiyohiko: Es~
Kiyohiko: ¡¡Espera!!
Kiyohiko:¡Espera! ¡¡Hey!!
Kiyohiko: ¿¡Que demo...!?
Kiyohiko: ¡¡Esto es demasiado extraño!!
Kiyohiko: Um...
Kiyohiko: Uh...
Kiyohiko: Lo...
Kiyohiko: ¡¡¡Lo siento!!!
Kiyohiko: De algún modo, terminé pidiendo disculpas.

~Fin~

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by dens-09 (Intl Translator)
Posted on Sep 11, 2009
Usamos tu traduccion, www.mangastation.com

About the author:

Alias: Kroma
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 52
Forum posts: 25

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 8, 2008 1 es kiniro
Apr 15, 2009 1 en molokidan
Apr 26, 2009 1 nl Xadyu
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 20, 2014 Real Account 3 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 6 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 5 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Shokugeki no Souma 67 en Eru13
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 2 en aegon-r...
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 1 en aegon-r...
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 18, 2014 Assassin's Creed... 4 fr Erinyes
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...