Pyuu to Fuku! Jaguar
2
Por algún motivo, preocupado por Jaguar
-> RTS Page for Pyuu to Fuku! Jaguar 2
Si quieres usar está traducción pide permiso por MP(PM). De igual forma estoy tratando de aprender japonés, si me pueden ayudar en eso contactenme también. ^^
Basado en la traducción de Rias de Seven Star Stories/Based on Rias Translation from Seven Star Stories.
- Página 1 -
Flauta 2: Por algún motivo, preocupado por Jaguar
Kiyohiko: Ayer, se me hizo tarde y no llegue a la audición...
Kiyohiko: Todo es culpa del tipo de la flauta dulce... Y me tuve que disculpar sin razón alguna... ¡¡Ahhh Maldita sea!!
Kiyohiko: ¡¡No, No!! ¡¡Tengo que olvidar lo que pasó y concentrarme!!
Kiyohiko: ¡El ayer se quedó en el pasado! ¡Hoy es el presente!
Kiyohiko: Hmm... Esta compañia es más pequeña que la de ayer...
Letrero: Audición para bandas nuevas de la Discográfica Nyan
Kiyohiko: ¡Pero estoy seguro que el día de hoy mi vida cambiará!
Kiyohiko: Tengo que respirar profundo...
Kiyohiko: Y calmarme...
- Página 2 -
Flauta: Pyuuuu...
Kiyohiko: ¡¡Aaahh!!
Kiyohiko: Ahh...
Kiyohiko: ¡¡¡Aaaahh~~~~~~!!!
Jaguar: ...............
Jaguar: La has soplado... (Nota: Soplar = Tocar)
Jaguar: Hizó Pyuuu...
Jaguar: Fu Fu...
Kiyohiko: Aaah... ¿!Qué estas haciendo aquí!?
Jaguar: ¡¡Podría preguntarte lo mismo!!
- Página 3 -
Jaguar: ¿Por qué estas aquí, enfrente de la compañia donde vengo a colocar todos los días este letrero?
Letrero: La mascota que yo mismo diseñe para la discográfica Nyan.
Jaguar: ¿Cómo te has enterado de mi hábito?
Kiyohiko: Yo... no se qué es eso...
Kiyohiko: ¿!Qué clase de letrero es ese~~!?
Jaguar: ............
Jaguar: Será mejor que lo digas...
Kiyohiko: ¿Ehh?
Jaguar: No te hagas el duro...
Jaguar: Si simplemente me lo hubieras dicho, todo estaria bien...
Jaguar: ¿Querías tocar esto, no es así?
Jaguar: ¿Y Bien? ¡No te contengas!
Jaguar: ¡Tócala como desees y todo estará bien!
Kiyohiko: ............
- Página 4 -
Kiyohiko: Tengo prisa…
Jaguar: Es~~ ¡¡Espera!!
Jaguar: ¿Querías tocarla, verdad? ¡¡ Con sólo una vez esta bien!!
Jaguar: ¡¡Esta bien si la chupas!!
Jaguar: ¡¡No pasa nada si la chupas por primera vez!!
Jaguar: Primero inhalas...
Jaguar: ¡¡Y luego exhalas!!
Kiyohiko: ¡¡De qué estás hablando!!
Jaguar: ¡¡Vamos, ahora!! “Pyuu” es el sonido…
Kiyohiko: ¡Espera…! ¡Detente!
Kiyohiko: ¡Apesta!
Kiyohiko: ¡¡Owow…!! ¡¡Esta flauta apestal!!
Kiyohiko: Para…
Kiyohiko: Detente...
Kiyohiko: ¡¡Te dije que te detuvieras!!
- Página 5 -
Kiyohiko: !!?
Kiyohiko: ¡¡Vaya reacción!!
Kiyohiko: ¿!Acaso dije algo tan malo~~!?
Kiyohiko: No... ¡¡No lo digas!! ¡Cálmate Kiyohiko!
Kiyohiko: ¡No te disculpes sin razón alguna por segunda vez! ¡No es mi culpa! ¡Estoy seguuro de que no es mi culpa!
Kiyohiko: Ha
Kiyohiko: Ha
Kiyohiko: A~ Ahh...
Kiyohiko: No te disculpes...
Kiyohiko: ¡¡Puedo hacerlo~~~!!
Kiyohiko: Realmente tengo prisa en este momento...
- Página 6 -
Jaguar: Lo siento...
Jaguar: Solamente me estaba haciendo el tonto...
Kiyohiko: ¿Qué?
Jaguar: Debería de...
Jaguar: Haberlo sabido...
Jaguar: La voz de una flauta dulce jamás le llegaría al corazón a un guitarrista...
Jaguar: Realmente hay un limite para ser audaz...
Kiyohiko: ¿!Ehh!?
Kiyohiko: Yo no queria decir...
Jaguar: ¡No! ¡Si querias decírlo!
Jaguar: ¡¡No tocar la flauta dulce es la prueba definitiva!!
Jaguar: Pero está bien...
Jaguar: Lo entiendo...
Kiyohiko: ?
- Página 7 -
Jaguar: A pesar de que no hay diferencias ni racismo en la música…
Jaguar: ¡¡Un guitarrista siempre mirará con desprecio a un flautista~~~~!!
Kiyohiko: !!!
Jaguar: ¡¡¡Eres igual que todos!!
Jaguar: ¡¡Sólo te gustan esas estúpidas cuerdas!!
Kiyohiko: A... !Ah!
Kiyohiko: Espera…
Jaguar: …. !!
Kiyohiko: Incluso…
Kiyohiko: Incluso aunque me diga eso…
- Página 8 -
Kiyohiko: Es verdad cuando dicen que la música no discrimina a nadie por su raza u origen… ¡¡Es por eso que me quise convertir en músico!!
Kiyohiko: ¡Pero el algún lugar, muy dentro de mí, lo he menospreciado! Aunque los dos somos músicos… con eso en la cabeza, yo… yo…
Kiyohiko: ............
Kiyohiko: ¿Ha hecho todo esto porqué lo sabía?
Kiyohiko: Y yo lo he lastimado tanto aún cuando él sólo quería ayudarme...
Kiyohiko: ........................................
Kiyohiko: ¡Ok…!
Kiyohiko: ¡Lo intentaré!
Kiyohiko: ............
Kiyohiko: ¡Ah! ¡¡Me está espiando!! ¡¡No me había equivocado!!
Kiyohiko: ¡¡Casi me engaña!! ¡¡Es un tipo muy peligroso!!
Texto: De cualquier forma, Kiyohiko se había olvidado por completo de la audición.
~Fin~
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
Kroma
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Dec 8, 2008 |
2 |
 |
kiniro
|
| Jan 27, 2009 |
2 |
 |
molokidan
|
| Apr 26, 2009 |
2 |
 |
Xadyu
|
Latest Site Releases
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Uploader |
| Jan 19 |
MH Yearbook 2012 |
1 |
 |
Mangahe...
|
| Nov 15 |
Houkago |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Oragamura |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kenka |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
101Kg |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Murder |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Doubles |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Pinknut |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kimagure |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Shinshi |
1 |
 |
Osso
|
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Jun 19, 2013 |
Bonnouji |
29
|
|
Sohma Riku
|
| Jun 19, 2013 |
Bonnouji |
28
|
|
Sohma Riku
|
| Jun 19, 2013 |
Doraemon |
131
|
|
Sohma Riku
|
| Jun 19, 2013 |
Naruto |
634
|
|
aegon-r...
|
| Jun 18, 2013 |
History's... |
525
|
|
aegon-r...
|
| Jun 18, 2013 |
DANGANRONPA THE... |
1
|
|
Bomber...
|
| Jun 18, 2013 |
Needless |
114
|
|
js06
|
| Jun 18, 2013 |
Bloody Monday... |
33
|
|
Sohma Riku
|
| Jun 18, 2013 |
Shamo |
3
|
|
oxymoron89
|
| Jun 18, 2013 |
Dansai Bunri no... |
34
|
|
BokoLife
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!