Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/15/14 - 9/21/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2)

Drifters 4

La Luna Sobre El Castillo En Ruinas

es
+ posted by Kroma as translation on Aug 15, 2009 16:39 | Go to Drifters

-> RTS Page for Drifters 4

Por fin estoy al día con Drifters, aquí les dejo el script del último capítulo de esta serie. Hasta el 29 de Agosto saldrá el próximo capítulo, así que sólo nos queda esperar.

Condiciones de Uso


- Página 1 -

Cubierta Young King Magazine



- Página 2 -

{Drifters] Kõta Hirano
[Texto Lateral Izquierdo: Más allá del tiempo y el espacio en el que vivían... ¡¿Cuáles serán las consecuencias de este encuentro?!
Nobunaga: Dijiste que Nobunaga ya está muerto.
Nobunaga: Así qué, entonces, la gente asume que ya he muerto.
[Nota: Toyohisa se refiere a Akechi Mitsuhide, en la famosa traición que selló el destino de Oda Nobunaga.]
Toyohisa: ... ¡Así es!
Toyohisa: ¡Él está muerto!
Toyohisa: ¡Fue traicionado y asesinado por su sirviente Akechi y sus huéspedes en el Templo Honnouji en Kyoto!
Toyohisa: Eso ocurrió... ¡¡Hace más de 18 años!!



- Página 3 -

[Texto Arriba: "Kinkan Atama", significa una persona calva, fue un término creado por el verdadero Oda Nobunaga para referirse a Akechi Mitsuhide.]
Nobunaga: Qué...
Nobunaga: ¡No digas tonterías!
Nobunaga: ¡¿Más de 18 años?!
Nobunaga: ¡¡Pero si han pasado menos de 6 meses
Nobunaga: desde que ese maldito calvo asalto Honnouji
Nobunaga: y fui enviado a este mundo!!
Toyohisa: Pfff.
Toyohisa: Es por eso que te dije que...
Toyohisa: Tú eres un demonio de otro mundo o un alma en pena.
Toyohisa: O Quizás...
Toyohisa: Eres un tipo común y corriente que se ha vuelto loco.



- Página 4 -

Yoichi: Heh Heh Heh.
Yoichi: Hah Hah Hah.
Yoichi: ¡JaJaJaJaJaJa!
Yoichi: Para mí simplemente es, tan gracioso.
Yoichi: Ver como arman tanto alboroto...
Yoichi: Por algo tan insignificante como 10 o 15 años.
Toyohisa: Y...
Toyohisa: ¿Quién eres tú?...
Nobunaga: Anda, Dile.
Yoichi: Yo soy...
Yoichi: Yoichi.



- Página 5 -

Yoichi: Nasu No Suketaka Yoichi.
Yoichi: Ese es mi nombre.
[Nota: Nasu No Yoichi fue un arquero muy famoso en Japón.]
Toyohisa: ¡¡No me vengas con mentiras!!



- Página 6 -

Toyohisa: ¡¡Él fue un hombre de la guerra entre los clanes Genji y Heike!!
Toyohisa: ¡¡Eso ocurrió hace más de 400 años!!
Toyohisa: ¡¡Es una historia muy absurda como para que me lo crea!!
Yoichi: Hmmm... Tan absurda como parece, pero...
Yoichi: Yo soy yo.
Toyohisa: ¡Esto es un sueño!
Toyohisa: ¡¡Seguramente es una pesadilla!!
Nobunaga: ¿Y tú?
Nobunaga: ¿Quién eres tú?
Toyohisa: .........
Toyohisa: ¡¡¡¡SHIMAZU!!!!
[Nota: La "Genpei Gassen" o "Guerra entre los clanes Genji y Heike" fue una guerra real entre esos clanes, la cual selló el destino de los Heike, o Clan Taora, que dio paso al mandato del comandante absoluto del ejército (Shogun) en el siglo XII.]



- Página 7 -

Toyohisa: ¡¡Shimazu Toyohisa!!
Toyohisa: ¡Hijo de Shimazu Iehisa!
Nobunaga: ¿Shimazu...?
Nobunaga: ¿Quién...?
Nobunaga: ¡Oh, ya veo! ¿Ese clan de Kyuushuu? ¿A las orillas de Japón?
Nobunaga: ¿Esos tipos de provincia?
[Texto Insertado Nobunaga: Tengo que admitir que nunca les preste atención.]
[Nota Arriba Panel: Las islas de Japón de acuerdo a Oda.]

En el mapa Derecha-Izquierda, Arriba-Abajo:
[El mundo de las Tinieblas]
[Glaciares]
[Tierras Desiertas casi cubiertas por agua]
[Campos de Provincia]
[Gran civilización]
[Campo]
[Frontera Final]
[Tierra sin hombres y sin ley]
Isla abajo: [Tierra de los muertos]
[Casi otro país]
[Tierras demoniacas]
[Shimazu] <- AQUÍ.
Toyohisa: ¡Te mataré!



- Página 8 -

Yoichi: Yo también escuché algo sobre Lord Shimazu.
Yoichi: Ya estaban presentes en mi era.
Toyohisa: Oh...
Yoichi: Si no me equivoco, él era una persona del borde exterior de Kyuushuu.
Yoichi: Oh, así que eso quiere decir que los Shimazu son provincianos generación tras generación.
[Texto Insertado: ¡¡Acaba de humillar a toda la gente de Shimazu!!]
Toyohisa: ¡Los!
Toyohisa: ¡Voy a!
Toyohisa: ¡¡MATAR!!
Toyohisa: ¡¡A ambos!!
Yoichi: Morirás si continuas moviéndote de forma tan vigorosa.
Yoichi: Debó recordarte que tus heridas acaban de ser suturadas.
Yoichi: Un hombre bastante fuerte...
Yoichi: Bueno, siéntate.



- Página 9 -

Toyohisa: Eres Nobunaga... ¿Cierto?
Nobunaga: Así es.
Toyohisa: ¿No fuiste asesinado en el templo Honnouji?
Toyohisa: ¡Se supone que deberías de estar muerto!
Nobunaga: Ja.
Nobunaga: ¿Piensas que me dejaría asesinar por ese estúpido calvo?
Cuadro: Estaba corriendo a través del templo junto con Ranmaru,
[Nota: Ranmaru es Mori Ranmaru, el ayudante personal de Oda Nobunaga.]
Ranmaru: ¡NO seré asesinado, maldita sea!
Nobunaga: ¡¡Ya deberías de saber que estoy acostumbrado a las traiciones!!
Cuadro: para poder huir de Akechi.
Cuadro: Y entonces...
Cuadro: Llegué a un extraño "lugar".



- Página 10 -

Cuadro: Era un extraño corredor, estaba empedrado y las paredes estaban llenas de puertas.
Cuadro: Y a la mitad de ése corredor,
Cuadro: Había un hombre muy extraño.
Yoichi: Lo mismo me sucedió a mí.
Yoichi: Yo también me encontré con ése hombre.
Toyohisa: ¡Yo también me topé con ése sujeto!
Toyohisa: ¡¡En medio de la retirada de la crucial batalla de Sekigahara!!



- Página 11 -

Nobunaga: ¿Sekigahara?
Nobunaga: ¿Te refieres a ese lugar en Mino?
Toyohisa: Sí.
Toyohisa: Una enorme batalla entre las fuerzas de Tokugawa y las fuerzas de Ishida.
[Nota: Toyohisa se refiere a Tokugawa Ieyasu e Ishida Mitsunari.]
Nobunaga: ¡¿Ehh?!
Nobunaga: ¡Un momento!
Nobunaga: ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!
[Nota: Kanpaku se refiere, en este caso, a Toyotomi Hideyoshi.]
Nobunaga: ¿Por qué razón Tokugawa pelearía en un lugar así?
[Texto Insertado: ¿Ishida? ¿Ese tipo del té?]
Toyohisa: ¿El por qué...?
Toyohisa: ¡Porque después de la muerte del "Kanpaku", el mundo ha regresado a la Era Sengoku!
Nobunaga: ¿"Kanpaku"?
Nobunaga: ¡¿Por qué demonios un "Kanpaku" gobernaría el mundo?!
Toyohisa: Porque el "Kanpaku" se ha apoderado del mundo entero.
Toyohisa: El "Kanpaku" también conocido como Hideyoshi.
[Nota: "Kanpaku" era un rango decorativo de la época de Oda.]



- Página 12 -

Nobunaga: ¡¡Espera un maldito segundo!!
Nobunaga: ¡¿Por qué ese ratoncillo calvo...
Nobunaga: se hizo con el control el mundo?!
Toyohisa: ¡Al diablo contigo! ¡¡Estoy harto de explicarte las cosas!!
Toyohisa: Él mató a Akechi, destruyó por completo Shibata...
Toyohisa: ¡Y tomo el control del mundo! ¡¡Sí, él, Hideyoshi!!
[Texto Lateral Izquierdo: "Tenka Fubu", "Unificar al mundo con un gobierno militar", fue el lema de Oda Nobunaga.]
[Texto Medio: Toyohisa se refiere a Akechi Mitsuhide y Shibata Katsuie, dos generales muy famosos.]
Nobunaga: ¡¿Ka... Katsuie fue asesinado?! ¿Y qué paso con Oichi?
Nobunaga: ¡¿Y qué hay de Niwa?! ¡¿Y de Kazumasu?! ¡¿Y qué sucedió con Toshiie?!
Toyohisa: ¡¿Cómo demonios se supone que lo sepa?!
Toyohisa: ¡¿De quiénes estás hablando?!
Toyohisa: ¡Ahora, el Clan Oda es un clan de bajo rango, sirvientes del clan Tokugawa!
Toyohisa: ¡¡Ya nadie se acuerda del "Tenka Fubu"!!
Nobunaga: ¡¿Queeeeeee?!
[Texto Inferior: Oda se refiere a Shibata Katsuie, Oichi No Kata (Esposa de Katsuie), Niwa Nagahide, Takigawa KAzumasu y Maeda Toshiie. Todos ellos (excepto Oichi, por supuesto) fueron generales famosos bajo las ordenes de Oda.]



- Página 13 -

Nobunaga: ........
Nobunaga: ¿Y Nobudata...?
Nobunaga: ¿Qué le pasó...
Nobunaga: a mi hijo? ...
Toyohisa: .........
Toyohisa: ¡Está muerto!
Toyohisa: ¡Su castillo en Nijo fue sitiado por Mitsuhide!
Toyohisa: ¡¡Él pensó que estabas muerto, así que peleo arduamente hasta el final!!



- Página 14 -

Nobunaga: ¡JaJaJaJa!
Nobunaga: ¡JaJaJa! ¡Qué muchacho tan tonto e imprudente!
Nobunaga: Ese tonto...
Nobunaga: Ese tonto...
Nobunaga: ¡¡Debió de haber escapado cuando aún podía!!
Nobunaga: JaJaJa, se dice que un hombre vive por 50 años.
Nobunaga: Pero al parecer...
Nobunaga: mis 50 años fueron en vano.



- Página 15 -

Yoichi: Nada dura para siempre.
Yoichi: También me sorprendí al escuchar de Lord Nobunaga
Yoichi: Que el clan Genji había sido exterminado y que el Shogunato de Kamamuro había llegado a su fin.]
Toyohisa: .........
Toyohisa: Desde que dijiste que tú eres Nobunaga,
Toyohisa: cuando vi a este otro hombre...
Toyohisa: Pensé que se trataba de la famosa Mori Ranmaru.
[Texto Insertado: Más que eso, creí que era una mujer.]
Nobunaga: Sería genial que fuera Ranmaru, pero...
Yoichi: ?
[Nota: Mori Ranmaru era famosa por ser la amante de Oda.]



- Página 16 -

Shem: ¿De qué están hablando? Desde aquí, es verdaderamente difícil de saber...
Esfera: Shem. Respóndeme, Shem.
Esfera: ¿Cómo están...?
Esfera: ¿Ya los atrapaste?
Shem: Si señor, de hecho son 3 drifters.
Shem: Están reunidos en un sólo lugar,
Shem: Es increíble.



- Página 17 -

Esfera: ¿Qué tal tú Ham?
Esfera: Ham.
Ham: Sí, Ham al habla.
Ham: Tal y como me habías dicho, he rastreado a dos Drifters.
Ham: Estos drifters...
Ham: Parecen dos ancianos...
Ham: Y están en medio de una pelea.
Ham: ¿Qué deberíamos hacer, gran maestro?
Anciano: ¡Un copión! ¡Un copión!
Anciano: ¡¿Por qué hay un copión aquí?!



- Página 18 -

Anciano 2: ¡¡No soy un copión!!
Anciano 2: ¡¡Aquí el copión, eres tú!!
Anciano 2: ¡Yo soy un ganador! ¡¡Y el ganador se lleva todo!!
Anciano: ¡Callateeee! ¡¡¡Tú me imitaste!!!
Anciano: ¡¡Tú imitaste mi campaña de Cannas!! (Cannae)
Anciano: ¡¡Me copiaste en la batalla de Zama, mocoso!!
Anciano 2: ¡¿De qué demonios estás hablando, viejo?! ¡Por qué no intentas ganar por lo menos una vez, para variar!
Anciano 2: ¡Yo Gané! ¡Así que no es una imitación!
ANciano 2: ¡Cuando regrese a Cartago, esparciré sal por todas partes!
Anciano: ¡Yaarg! ¡¿Por que ustedes hablan como si fueran "los elegidos"?!
Anciano: ¡Eso es lo que más odio de los romanos!
Anciano: ¡Cuando regrese, cruzaré los Alpes una vez más!
Esfera: Detenlos.
Elfo: Entendido.
Esfera: Uno de ellos decidió venir hacia aquí.
Esfera: La pregunta es: ¿Cuál de ellos decidió eso?



- Página 19 -

Alguien: Tenemos que hacer algo.
Alguien: O si no...
Alguien: Este mundo tal y como lo conocemos...
Alguien: Llegará a su fin.



- Página 20 -

Elfo: ¡Ya se los he dicho muchas veces!!
Elfo: ¡¿Y aún así fueron al castillo en ruinas una vez más?!
Elfo: ¡¡Innumerables ocasiones se los he dicho, no se involucren con los Drifters!!
Elfo: ¡Está prohibido entrar al bosque! ¡¡Esta prohibido acercarse al castillo!! ¡¡Y está prohibido involucrarse con Drifters!!
Elfo: ¡¡Si los tipos que sirven al amo se dan cuenta, ambos serán asesinados!!
Elfo 2: Pero él estaba completamente inconsciente...
Elfo: ¡¡Nada de excusas!!



- Página 21 -

Elfo: ¡Escúchenme! ¡No se involucren con ellos!
Elfo: ¡¿Entendieron?!
Elfo: ¡¿HAN ENTENDIDO?!



- Página 22 -

Alguien: Maldición. Llegamos antes de que comience la cosecha.
Alguien: Oh, bueno.
Alguien: ¡¡Andando!!



- Página 23 -

Sin Texto



- Página 24 -

Yoichi: ¿Ya lo has notado, cierto?
Toyohisa: ¿Qué es este "olor"?
Nobunaga: Es el hedor de la batalla.



- Página 25 -

Texto Insertado Derecha: Los Drifters experimentados en batallas... ¡¿Qué harán y que es lo que les harán...?
Nobunaga: El humo está ascendiendo.
Nobunaga: Proviene de la villa de ellos, los "elfos",
Nobunaga: Más allá del bosque.
[Nota: Este es el nombre de una famosa canción japonesa ("Koujou No Tsuki"), que ha tenido covers hasta de bandas como Scorpions.
DRIFTERS
CAPÍTULO 4 - LA LUNA SOBRE EL CASTILLO EN RUINAS

CONTINUÁRA
DRIFTERS 4 / FIN
CONTINUÁRA EN EL SIGUIENTE NÚMERO
A LA VENTA EL 29 DE AGOSTO



Traducido al Inglés por Serizawa De MAP SCANS. Traducida al español por Kroma de Shabondi Shotõ.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Kroma
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 52
Forum posts: 25

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 31, 2009 4 en serizawa
Aug 1, 2009 4 pl juUnior
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 23, 2014 81 Diver 88 en kewl0210
Sep 23, 2014 Saike Once Again 3 en Bomber...
Sep 22, 2014 Saike Once Again 2 en Bomber...
Sep 22, 2014 Sporting Salt 1 en Sai_the...
Sep 22, 2014 Galaxy Express 999 24 en Hunk
Sep 22, 2014 81 Diver 87 en kewl0210
Sep 22, 2014 3-gatsu no Lion Omake 4 en kewl0210
Sep 21, 2014 History's... 582 en aegon-r...
Sep 21, 2014 3-gatsu no Lion 42 en kewl0210
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 125 en lynxian