Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Naruto 495

Besiege deine Dunkle Seite!

de
+ posted by KujaEx as translation on May 20, 2010 19:20 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 495

=== Naruto Kapitel 495 ===
== Übersetzung von KujaEx ==

*Anmerkung von mir*
In diesem Kapitel wird wieder viel "gerappt" und Slang benutzt. Logischerweise kann ich deshalb nicht Wortgetreu übersetzen, sondern versuche ebenfalls zu reimen, aber den Sinn beizuhalten.


Titel: Besiege deine Dunkle Seite!

01 (Cover):
Sidetext: Naruto und Bee haben sich verbündet! Bringt euch in Sicherheit, wenn sie anfangen zu rappen!

02:
Sidetext: Bee und Motois Geschichte hat Naruto neu inspiriert!!
Be: Hey, Danke, dass du Motoi retten wolltest!
Naruto: Kein Thema, Bro!
Motoi: Naruto scheint schnell Freundschaften zu schließen... er erinnert mich doch sehr an Bee!
Yamato: Ja, so ist unser Naruto!
Bee: Jo, ich dacht erst, du wärst nur ein Kasper, aber jetzt fällst du mir gar nicht mehr so zum Laster!
Naruto: Deine Reime sind echt cool, ich muss schon sagen! Ich bin froh, dass wir uns getroffen haben!
Bee: Jo, deine Reime werden immer besser, Kleiner!
Naruto: !

03:
Yanmato: (Bin ich froh, dass Naruto und Bee nun doch Freunde geworden sind...) / (Aber bitte... lasst Sie endlich aufhören zu rappen!)
Vergangenheit: Was weißt du schon über Bee!? / Sag nur... Du warst das? Haha...
Naruto: (Mr. Motoi hat nun wieder Glauben in den Oktopus-Typen... / ... Aber der Oktopus-Typ vertraut auch Mr. Motoi!) / Jo, jo, jo! Vergiss meinen Namen nicht: Ich heiße Naruto, echt jetzt! / Hehehehe! / (Ja, ich habs geschafft!)
Bee: ... Ohweia... sagtest du wirklich gerade "echt jetzt"?...
Naruto: ...?

04:
Bee: Okay, das ist mir R-echt jetzt! Aber das war das letzte mal, 'kay?
Naruto: ...!

05:
Bee: Der Wasserfall der Wahrheit ist der Ort deiner Bestimmung! / Vielleicht kommst du dort endlich zur Besinnung!

06:
Dark: Na, bist du zurück gekommen? Es hat sich doch nichts geändert... / Du kannst mich nicht besiegen!
Naruto: Ich weiß... / niemals könnte ich es schaffen, stärker zu werden als du. / Du hast genau dasselbe drauf, wie ich.
Dark: Du schaffst es auch nicht, mich einfach aus deinem Verstand zu jagen. / Ich kenne dich besser, als jeder andere.
Naruto: Dann weißt du es also auch schon, oder?
Dark: ... / Was? Red Klartext!

07:
Naruto: Du hast es doch gerade eben erst gesagt...
Dark: ... / Mann...! Was meinst du!?
Naruto: Spielst du immer noch den Blöden? / Dieser Ort zeigt einem, was sich im Herzen befindet, richtig? / Also muss ich mich doch nur darauf konzentrieren... / und ich kann es dir sogar persönlich zeigen!
Dark: !!

08:
Schriftzug: #1 Kandidat als Hokage: Naruto
Naruto: Das... / ist mein Autogramm!
Dark: ... / Du...!

09:
Naruto: Bei Ichiraku brachte ich es nicht übers Herz so ein Autogramm zu schreiben...
Dark: Scheiß auf dein billiges Autogramm! / Wen interessiert das schon!? / Du bist doch nur Blind vor Lobsagungen, weil sie dich alle als Helden anheucheln! / Sie haben uns jahrelang verachtet! / Durch ihre Regeln wurden wir zum Außenseiter! Hast du das alles vergessen!? / Es tat weh, nicht wahr? / der Schmerz sitzt immer noch tief... / Ich bin der einzige, der dich wirklich versteht! / Du darfst ihnen nicht vertrauen!
Naruto: Also... / Es stimmt schon, dass mir die Dorfbewohner wichtig sind... aber es gibt jemanden, dem ich bisher zu wenig Aufmerksamkeit geschenkt habe...
Dark: !

10:
Naruto: Und zwar mir selber! / Ich muss wieder an mich selber glauben, dass die anderen an mich glauben!
Dark: ... / ... / Uhm... / Was nur...

11:
Naruto: ...
Dark: Uhm... / Warum...? / Sie... / Sie haben uns so weh getan...
Naruto: Es war der Oktopus-Typ! / Er glaubt an sich selbst... er denkt gar nicht daran sich zu beschweren oder loszuheulen! / Er ist stolz auf sich, so wie er ist!
Dark: Und was nun!? Bin ich nur eine Hürde für dich, die du überwinden musst!? / Bin ich nichts weiter in deiner Welt!?
Naruto: ... / Ich konnte nur so stark werden, weil es dich gibt. / Ohne dich, würde ich vielleicht gar nicht hier stehen.
Dark: Was dann!? / Was soll ich denn jetzt machen!?
Naruto: Kannst du dir das nicht denken?
Dark: !?

12:
Naruto: Du bist wie ich, / weil wir zusammengehören.
Dark: !?
Naruto: Danke, für alles. / Es ist okay, so wie es ist.

13:
Yamato&Motoi: !?

14:
Naruto: Hehe...
Bee: ...
Yamato: Du hast es geschafft, richtig!?
Bee: Es ist noch zu früh zum feiern, / du Babysitter für den Kleinen.
Naruto: !

15:
Bee: Jetzt musst du erst mal lernen, wie man den Kyuubi kontrolliert! / Doch denk dran, mit mir als Meister wirst du schön schikaniert!
Naruto: Alles Klar!
Bee: Los komm, Kleiner... äh, ich mein Naruto!

16-17:
Yamato: Uhm, hey! Ist es okay, wenn ich mitkomme?
Be: Klar, Alter!
Yamato: Und du, Motoi?
Motoi: Ich muss zurück und Kumogakure Bericht erstatten.
Yamato: Achso, dann trotzdem Danke für alles bisher.
Motoi: Aber es wird nicht leichter!
Naruto: Hinter dem Wasserfall befindet sich was? / ! / B...Boah!
Bee: Hier wirst du dich dem Kyuubi gegenüber stellen müssen!
Sidetext: Ein neues starkes Team hat sich gegründet! Wird Naruto den Kyuubi bändigen können?

== Ende ==

Proofread:
Subz3r0
johnny182

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 9 guests have thanked KujaEx for this release

johnny182, Black-Lagoon

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by johnny182 (Registered User)
Posted on May 21, 2010
Ach, wieder mal super Arbeit KujaEx ^^ Erst mal möchte ich dir meinen Dank für all die Mühen, die du Woche für Woche auf dich nimmst, aussprechen. Weiß nicht ob du schon bei deinen früheren Übersetzungen oben die "Proofreader needed" Line hattest, wenn ja dann hab ichs i-wie ständig übersehen ^^

Nun zum Chapter (soweit ich weiß ist die Großschreibung hier nicht wichtig... du verwendest in den Scanlations eh die gleichmäßige Schrift, soll also nicht beachtet werden):

Ein paar Kleinigkeiten aus dem Text, ansonsten scheint alles super zu sein:
- ich glaube auf Seite 3 denkt Yamato eher sowas wie: "(Aber bitte... Naruto soll bloß nicht anfangen zu rappen) i-sowas in der Richtung, aber nicht beide.
- Seite 6, Naruto: ...dasselbe wird soweit ich weiß zusammengeschrieben
- Seite 6, Dark: ...aus deinem Verstand... deinem mit m
- Seite 9, Dark: meintest du vielleicht "...blind VOR Lobsagungen..." :/ dann sagt er weiter "...Schmerz sitzt immer noch..." immer noch getrennt.
- Seite 9, Naruto: "...dem ich bisher..." dem mit m
- Seite 11, Naruto: "...er denkt gar nicht..." gar nicht wird getrennt geschrieben. Zu "...Er ist stolz darauf,..." passt besser "wer er ist", ansonsten wäre richtig "...Er ist stolz auf sich, so wie er ist".
- Seite 11, Naruto: wieder "gar nicht" getrennt.
- Seite 12, Naruto: zusammengehören wird, glaube ich, zusammengeschrieben.
- Seite 16-17, Yamato: "Und du, Motoi?" Yamato und Motoi sprechen sich mit -san am Ende an, also: "Und Sie, Motoi-san?
- Seite 16-17, Motoi: "...zurück zum Dorf..." ich glaube nicht, dass Motoi zurück zum Dorf (Kumo) geht, sondern zu ihrer Behausung auf der Insel oder so um einfach den Bericht nach Kumo auszusenden.
So, das wars schon ^_^

Gruß, Johnny/ジョニ一
#2. by KujaEx (Registered User)
Posted on May 21, 2010
Ähm, ja, danke erstmal...
Ich geh bei allen mit, außer beim ersten und am Ende mit den "-san". Ich lass die Kürzel Endungen fast immer weg, weil die manchmal den deutschen Fluss einfach stören. Ich übernehme sie nur, wenn sie für die Handlung gerade an der Stelle wichtig sind, was an der Stelle aber eher unnötig ist.

Wenn du willst kannst du auch öfters Proofread machen... ich mein, je mehr QC, desto besser eigentlich^^

Gruß,
KujaEx

btw: Groß- Kleinschreibung ist für mich persönlich wirklich nicht wichtig, außer wenn andere noch die Übersetzung benutzen wollen und ein Font mit Kleinbuchstaben verwenden...
#3. by johnny182 (Registered User)
Posted on May 21, 2010
Ja, das mit Endungen wie "-san" ist klar, deine Sache natürlich ob du es verwendest oder nicht. Nur, bedeutet diese Endung, dass Motoi und Yamato sich gegenseitig mit "Sie" ansprechen, nicht mit "Du" ^^
Man kann diese "-san" Endung als eine Art Äquivalent zu unserem "Sie" sehen (aber auch nicht immer, Lee sagt zu Sakura auch Sakura-san, kann sie aber mit du ansprechen... gleichaltrige halt). Aber unter Erwachsenen ist die Anrede mit "-san" eine "Sie"-Anrede. Auch andere Endungen wie -sama, -dono, -senpai, -taichou, -shisho bedeuten, dass man diese Person mit "Sie" anspricht.
Auch Naruto z.B... er spricht Kakashi mit -sensei am Ende an - er spricht ihn also auch mit "Sie" an, und nicht wie im deu. Anime mit "Du" :/ Auch Yamato als Yamato-taichou ist für ihn eine Person, die er mit "Sie" anspricht usw.
Ist halt alles wie bei uns... wir sprechen Personen, die älter sind als wir auch mit "Sie" an, jedenfalls wenn man noch jung ist sowieso ^^

Johnny/ジョニ一
#4. by KujaEx (Registered User)
Posted on May 21, 2010
Ja, wie gesagt, wenns zur Story gehört wie bei einen Witz (in Japan fühlen sich ja einige beleidigt, wenn sie mit falscher Nachsilbe angesprochen werden), dann übernehme ichs auch. Ansonsten versuch ich, wie dus schon gesagt hast, bei Fremden, Meistern und älteren Leuten "Sie" zu verwenden und bei Freunden oder nahestehenden Leuten "Du". Grade durch das englische "You"-Eingematsche, unterlaufen mir dann auch manchmal Fehler...
Das in der deutschen Animesynchro Naruto Kakashi öfters mit "Du" anspricht, stört mich auch ziemlich, aber die Übersetzung da is ja allgemein schlecht.
Yamato und Motoi kommen mir gleichberechtigt vor, nach den Ereignissen sogar wie Freunde, weshalb ich sie normal ansprechen lassen hab. Ich denk in dem Fall ist das auch nicht so schlimm...

About the author:

Alias: KujaEx
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 238
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 20, 2010 495 es 2franz6
May 20, 2010 495 en HisshouBuraiKen
May 20, 2010 495 pl Zurris
May 22, 2010 495 id FC134gent
May 24, 2010 495 mn Manga4mn
Jan 22, 2011 495 it Sasori
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk
Aug 26, 2014 Chrono Monochrome 32 en aegon-r...
Aug 26, 2014 Ring 4 en kewl0210
Aug 26, 2014 Hitoribocchi no... 17 en Bomber...
Aug 25, 2014 Galaxy Express 999 19 en Hunk
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 3 en Dowolf
Aug 25, 2014 Beelzebub, side... 3 fr Erinyes
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 2 en Dowolf