Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/7/14 - 7/13/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 502 by kewl0210 , Bleach 588 (2)

Naruto 496

Ein erneutes Treffen mit den Kyuubi!

de
+ posted by KujaEx as translation on May 27, 2010 21:17 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 496

=== Naruto Kapitel 496 ===
== Übersetzung von KujaEx ==

Anmerkung von mir:
Mal wieder ein Kapitel voller Reime... wenn das so weiter geht, leg ich mir auch noch ein kleines Buch zu und schreib die da alle auf u__u


Titel: Ein erneutes Treffen mit Kyuubi!

01:
Sidetext: Was wird Killerbee Naruto lehren?
Naruto: Ich soll gegen den Kyuubi kämpfen?
Bee: Ganz genau, Kleiner!
Yamato: Ha, muss ich mich nicht extra waschen!
Bee: Nicht labern, weiter!
Yamato: Diese Statuen müssen antik sein... / Ich bin kein Archäologe, aber sie besitzen bestimmt einen unvorstellbaren Wert... auch wenn sie erst einmal restauriert werden müssten.

02:
Bee: Quatsch, die Statuen wurden so kopflos gebaut... / Weil...
Naruto: Und wie genau soll ich nun gegen den Kyuubi kämpfen? / Wie stell ich mich ihm gegenüber?
Yamato: Du willst wirklich gegen ihn kämpfen!? Sei nicht verrückt!
Bee: Hey, um ein Bijuu kontrollieren zu können. muss man auch etwas verrückt sein! / Dies hier ist ein Heiliger Ort, wo unsere Jinchuuriki eine Reinigungszeremonie durchlaufen.

03:
Bee: Dieser böse Strolch dort lässt dich mit dem Kyuubi sprechen, / aber sei gewarnt, er könnte dich erstechen.
Naruto: Hier also...
Bee: Nur als Auserwählter kommt man weiter... / Hat man Dunkelheit im Herzen, wird man hier nicht heiter. / Leckt der Geist vor Erschöpfung, droht einem hier die Köpfung.
Yamato: Könnten sie das auch ohne Reime erklären, damit ich es auch verstehen kann?
Naruto: Keine Dunkelheit... deshalb sollte ich an dem Wasserfall trainieren.
Bee: Nur ein wenig Böse im Herzen und das Maul schnappt zu, / zumindest habe ich dann vor dir meine Ruh.
Naruto: Diese kopflosen Statuen sind also frühere Jinchuuriki gewesen, oder?

04:
Naruto: *Schluck*
Dark (Vergangenehit): Ich bin dein wahres Ich.
Yamato: Das ist einfach zu riskant. / Versuch es mit einem Schattendoppelgänger, Naruto.
Bee: Du Idiot, dies ist ein heiliger Tempel! / Unsere Ahnen wachen hier, oder willst du den Betrügerstempel!?
Yamarto: Aber...
Naruto: Ich bin hergekommen um den Kyuubi zu kontrollieren, Käpt'n Yamato! / Das ist zu wichtig, um hier mit billigen Tricks weiter kommen zu wollen! / (Ich muss an mich glauben!)

05:
Naruto: ...
Yamato: ...
Bee&Yamato: !!
Naruto: WAAAAAAAAAAAAH!
Yamato: Naruto! / !! / Oh mein Gott... / Nein! / Naruto...!

06:
Naruto; Ha, reingelegt! / Da drin war nur ein Schalter.
Yamato: ...
Naruto: Ich wusste sie fallen da drauf rein.
Bee: Haha, ich hab damals genau denselben Joke gemacht! Und ja, das mit den Statuen war nur ausgedacht!
Yamato: Sagtest du nicht, dieser Tempel ist heilig, du Arsch!
Naruto&Yamato: !
Naruto: Das ist also...

07:
Bee: Geh rein, setz dich, schließ deine Augen und konzentriere dich... / genau wie du es bei dem Wasserfall gemacht hast. / Dann stehst du Auge in Auge deinem Bijuu gegenüber.
Naruto: Also, wie ich in mich geh und mit dem Fuchs rede, habe ich schon vor einiger Zeit gelernt...
Bee: Das ist einfach, das kann jeder Jinchuuriki, okay? Dieser Raum hat eine tiefere Bedeutung, also steh auf und geh! / Hör auf meine Reime, denn jetzt wird es Zeit dir was beizubringen! / Okay Kleiner, welches Siegel hält deinen Bijuu gefangen?
Naruto: Mh? / Ein 4-Elemente-Siegel.
Bee: Ein 4-Elemente-Siegel? Da hat ja jemand gute Arbeit geleistet! / Sogar stärker als mein Eisenpanzer-Siegel. / Hast du auch den Schlüssel?
Naruto: Ja!

08:
Yamato: Dann soll das Siegel also wirklich geöffnet werden... / Was machen wir, wenn er den Kyuubi nicht kontrollieren kann... / und das Biest wieder vollständig wiederbelebt wird?
Bee: Dann werden wir das Biest hier einsperren. / Dafür wurde dieser Ort gebaut. / Der Fuchs bleibt dann solange hier, bis wir einen neuen Jinchuuriki gefunden haben. / Du willst doch wegen dieser Tatsache jetzt nicht verzagen?
Yamato: Also...
Naruto: Keinesfalls! / Dem Vieh zeig ich, wer hier der Boss ist!

09:
Bee: Meine Rede! Ich schließ die Tür und zeig dir wie's weiter geht! / Naruto, ich denke du bist der richtige Mann. / Also hör gut zu, hier ist der Plan. / Als erstes, begebe dich zum Kyuubi und entferne das Siegel!

10:
Kyuubi: ...
Naruto; Hey... / lange nicht gesehen... und so böse dreinschauend, wie immer.
Kyuubi: ... / Naruto? Aber...
Naruto: Was ist?
Kyuubi: Wo ist dein "wahres" Ich? / Ich spüre ihn nicht mehr!

11:
Naruto: Du suchst mein "wahres" Ich? Da muss ich dich leider enttäuschen...
Bee: Du hast dich bereits deinem Inneren Hass gestellt... / Aber ob dein Mut auch dem Hass des Kyuubi stand hält...
Kyuubi: !? / Was soll das werden?
Naruto: Halt's Maul und schau zu!

12:
Naruto: Argh!

13:
Naruto: Whoa!

14-15:
Kyuubi: ROOOAAAARRRRRR!
Bee: Der Kyuubi wird ausbrechen! / Wenn du nur versuchst, ihm das Chakra zu entziehen, hat er uns in der Kralle. / Aber wenn du ihn zuerst mit deinem Chakra lockst, haben wir ihn in unserer Falle!
Kyuubi: !!
Bee: Locke sein Chakra mit deinem eigenen heraus!
Kyuubi: NGH!

16:
Bee: Verbinde dein Chakra mit seinem, danach ist es wie ein Tauziehen! / Doch denk dran, nur der bessere kann siegen!
Kyuubi: WAAAAHHHRRR! / RAAAWWWRRR!
Bee: Tss!

17:
Bee: Ich bin da, um dir auch unter die Arme zu greifen, / aber meine Stärke ist hier begrenzt, also musst du noch die meiste Arbeit leisten!
Naruto: Verdammt ist der stark...
Bee: Wenn du stärker am "Tau" ziehst, hast du gesiegt... / Wenn dein Chakra aber auf Null fällt, muss ich dir wohl nicht extra sagen, was dann geschieht...
Kyuubi: Ah ja, nach all der Zeit, willst du nun also doch die volle Kontrolle über meine Kräfte, was? Wir werden ja sehen, wer gewinnt...
Naruto: Versuchs doch!
Sidetext: Das Finale eines bisher endlosen Kampfes beginnt!

== Ende ==

Proofread:
johnny182

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 5 guests have thanked KujaEx for this release

johnny182, MonkeyxDxDragon

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by johnny182 (Registered User)
Posted on May 28, 2010
Danke wie immer für deine Mühen uns Naruto in deutsch zu liefern =D ...na dann mach ich mich mal an die Arbeit ^^

- Titel: "...mit deM Kyuubi!" Hier kann man aber "dem" einfach weglassen: "Ein erneutes Treffen mit Kyuubi!" Aber sowas ist jedem selbst überlassen.

- Seite 2: Biest? ...=) soweit ich weiß verwendest du immer das Wort Bijuu - das Original ^^ aber egal

- Seite 2: "..., in dem unsere Jinchuuriki..." in dem getrennt (in diesem Ort). Man kann aber auch einfach "wo unsere Jinchuuriki..." nehmen.

"Leckt der Geist vor Erschöpfung, droht einem hier die Köpfung." - den fand ich so geil! xDDD

- Seite 3, Yamato: erklären - k vergessen. Auch hier ist der "Sie" Fall - Yamato spricht Bee immer mit -san an, also mit Sie. Defenitiv nicht Du.

- Seite 3, Bee: "Nur ein wenig Bosheit im Herzen..." passt besser, finde ich :/

- Seite 4, Yamato: "mit eineM Schattendoppelgänger"

- Seite 4: Weiß nicht ob du überhaupt sowas verwendest: Taichou - Captain/Kapitän. Yamato-taichou also. Schließlich ist Captain engl. und der Manga ja jap.!

- Seite 5: "Oh mein Gott..." ohne Komma

- Seite 6, Bee: "...denselben..." wird zusammengeschrieben

- Seite 7, Naruto: mit deM Fuchs. Außerdem "...in mich geh und mit dem Fuchs rede..." wäre korrekt, da du im selben Satz davor schon "...in mich geh..." benutzt hast.
- Bee: "Ein 4-ElemENte-Siegel" ...war ein Tippfehler, klar.

- Seite 8, Naruto: "Keinesfalls" könnte sein, dass nach neuer Rechtschreibung auch "keines Falls" richtig ist, aber das alte "Keinesfalls" ist defenitiv richtig.

- Seite 11, Bee: "...deineM inneren Hass..."

- Seite 14-15, Bee: "...mit deineM Chakra lockst..."; "Locke sein Chakra mit deineM eigenen heraus!"

- Seite 16, Bee: "Verbinde dein Chakra mit seineM..."

So... das wars dann wieder ^^ Viel spaß noch beim Typesetting, Kuja-Ex!

Gruß johnny/ジョニ一
#2. by KujaEx (Registered User)
Posted on May 31, 2010
Habe es in dem Kapitel als Käpt'n übersetzt (ähnlich wie HIX es bei One Piece immer schreibt, weils besser klingt), aber... als ich mal wieder ein RPG gespielt hab (um genauer sein Tales of Versperia), hat man es im deutschen auch immer "Captain" genannt, im Sinne von Anführer, Leiter. Das Wort wurde als Führungsstatus einfach im deutschen so übernohmen und hat auch nichts mit dem Kapitän (im Sinne als Schiffskapitän) zu tun.
Ich werde also, falls die Bezeichnung mal wieder vorkommt, auch wieder "Captain" schreiben, also nicht wundern...
btw: und "Taichou" klingt etwas seltsam xD Ich geh zwar bei vielen japanischen Wörtern mit wie Bijuu oder Jinchuuriki (weil schwänzigen Biester und Wirte einfach doof klingt), aber man muss echt nicht alles übernehmen^^'
#3. by johnny182 (Registered User)
Posted on Jun 1, 2010
Achso... na wenn Captain auch schon i-wo in der deu. Version auftaucht, kann mans wohl so nehmen. (Obwohl ich nicht genau weiß wie Yamato im deu. Manga genau von Naruto angesprochen wird :/ )

Ich persönlich bin da absoluter "Original-sein-lassen-Fan" ^^ auch Sachen wie -taichou, vorallem sie korrekt am Ende setzen: Yamato-taichou, Kakashi-sensei, Tsunade/Godaime-sama, Shizune-san etc und nicht so'n Zeugs wie Mr. oder Mrs. - sind voll Naruto untypische Sachen. All diese "-sans" erschaffen ein echtes Naruto-Feeling, denn Kishi ließ sehr viel jap. Tradition in den Manga einfließen.

Aber es stimmt wohl, nicht alle kennen sich mit solchen Sachen aus - leider :(

johnny/ジョニ一

About the author:

Alias: KujaEx
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 235
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 27, 2010 496 pl Rejzer
May 29, 2010 496 en HisshouBuraiKen
May 30, 2010 496 es 2franz6
Jun 2, 2010 496 id FC134gent
Jan 22, 2011 496 it Sasori
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 23, 2014 Naruto 685 en aegon-r...
Jul 23, 2014 Naruto 686 de KujaEx
Jul 23, 2014 Toriko 286 en kewl0210
Jul 23, 2014 3-gatsu no Lion 33 en kewl0210
Jul 22, 2014 Galaxy Express 999 9 en Hunk
Jul 22, 2014 Naruto 684 en aegon-r...
Jul 22, 2014 81 Diver 39 en kewl0210
Jul 22, 2014 Gintama 502 en kewl0210
Jul 22, 2014 Bleach 588 en BadKarma
Jul 21, 2014 Tokyo Ghoul 82 en Sohma Riku