Naruto
509
Die Brücken zum Frieden
-> RTS Page for Naruto 509
=== Naruto Kapitel 509 ===
== Übersetzung von KujaEx ==
Titel: Die Brücke zum Frieden
Sidetext: Ein Kampf unter Akatsukimitgliedern über das Rinnegan!
Madara: Eine Frage... / Was brachte euch beide dazu mich zu betrügen?
Konan: ...
Madara: Glaubt ihr etwa wirklich, / dass dieser Naruto Uzumaki was besonderes ist?
Konan: Er ist unser Licht... / Deshalb trägt er für uns...
02:
Konan: Die Blumen der Hoffnung!
Madara: Du wagst es mich anzugreifen, obwohl du noch diesen Umhang trägst? / Du scheinst wohl doch noch an Akatsuki zu hängen.
Konan: "Akatsuki" wurde von Yahiko gegründet. / Die roten Wolken symbolisieren das Blut, dass während des Krieges über unser Dorf regnete. / Ihr habt diese Umhänge nur übernommen. / Für uns bedeuten sie Gerechtigkeit... sie gehören nicht dir.
03:
Konan: Und das Rinnegan gehörte Nagato, einem Ninja aus unserem Dorf. / Seine Augen gehören dir ebenfalls nicht. / Sie sind der Schatz unseres Landes!!
Madara: Tja, damit liegst du leider in beiden Punkten falsch, mein Liebes. / Da du aber eh bald stirbst, werde ich dir die Wahrheit erzählen.
Konan: ...!?
Madara: Ich war es, der Yahiko dazu brachte Akatsuki zu gründen...
Konan: !!
Madara: Und...
04:
Madara: ich war es auch, der Nagato das Rinnegan gab.
Konan: !!?
Madara: Ich nehme also eigentlich nur das zurück, was mir von Anfang an gehörte.
05:
Madara: Du bist nur ein kleines dummes unwissendes Mädchen... / Doch bist du die einzige, die weiß, wo sich das Rinnegan momentan befindet. / Mir bleibt also nichts übrig, als dich gefangen zu nehmen. / Unterschätze niemals die Kraft eines Uchiha, Kindchen!
06:
Madara: (Sie will mich mit ihrer Technik umzingeln, sodass ich nicht fliehen kann, wenn ich mich manifestiere... / zumindest bist du nicht unvorbereitet in den Kampf gegangen... mal sehen, was du weiter vorhast! / Jetzt!) / Das war es für dich!
07:
Madara: !! / (Sie hat ihre Technik mit Papierbomben vermischt! / Aber ich werde dich mit in meine Welt ziehen!)
08:
== Vergangenheit ==
Konan: Wir haben weitere Mitglieder in Bezirk 7 verloren.
Nagato: Ich werde eine Aufklärungsmission machen. / Wenn wir uns nicht beeilen, wird dieses Gebiet noch zum Kriegsschauplatz.
Yahiko: Du solltest hier bleiben und dich ausruhen. / Du hast schon zu viel Schaden in Kauf genommen.
Nagato: Aber...
Yahiko: Kein aber. Du bleibst hier und erholst dich. Ich werde gehen.
09:
Konan: ... / Sei bitte vorsichtig, Yahiko.
Yahiko: Du musst dich nicht von mir verabschieden. / Schau lieber nach Nagatos Verletzungen. / Er ist das wichtigste Mitglied von Akatsuki! / Er wird nicht nur unser Land, sondern die ganze Welt verändern! / Deine Sorge sollte nur ihm gelten.
Konan: Aber du bist genauso wichtig... / Viele sind Akatsuki beigetreten, weil du unser Anführer bist! Nagato macht sich doch auch Sorgen um dich!
Yahiko: ...
10:
Yahiko: Nagato... / wird unsere Brücke sein, die uns zum wahren Frieden führt. / Meine Aufgabe ist es nur diese Brücke zu beschützen.
Konan: Yahiko...
11:
Yahiko: Unser Land weint noch... / es muss weiterhin diesen Schmerz ertragen. / Ich habe dieses Land erst verflucht... / doch jetzt will ich es retten! / Das ist mein Lebensziel. / Dieses Land, was wie ein Baby heult... ich darf es nicht aufgeben.
Konan: Yahiko! / Pass auf dich auf...
12:
Nagato: Nein... er ist unsere Brücke. / Sein Wille ist es, der uns soweit gebracht hat!
Konan: Nagato...
Nagato: Wir alle glauben an Yahiko! / Also lasst uns gemeinsam gehen!
Konan: Genau!
13:
Konan: (Yahiko und Nagato... / Ihr seid unsere Brücken und ich werde sie aufrechterhalten!)
== Vergangenheit Ende ==
14:
Madara: Ich habe dich doch unterschätzt... du warst nicht ohne Grund ein Mitglied von Akatsuki... / Du wolltest uns beide in den Tod reißen, indem du die Sprengsätze aktivierst, während ich dich einsauge... / Aber das ging ja leider schief... / Ich war schneller und habe nur die Explosion eingesaugt... / zumindest den größten Teil davon...
15:
Madara: So habe ich uns beide gerettet. / Du könntest mir ruhig dankbar sein.
Konan: ...
Madara: War das... dein großartiger Plan?
Konan: Ich habe noch eine Frage, Madara.
Madara: Was?
Konan: Hast du noch nicht verstanden, warum wir dich betrogen haben?
Madara: Keine Ahnung. / Willst du es mir denn jetzt sagen?
16-17:
Madara: Weil du die Dunkelheit bist! / Und in einer Welt ohne Licht, können die Blumen der Hoffnung niemals blühen!
Madara: !?
Sidetext: Begraben in einem Meer aus Papier... eine geheime Technik beschützt Nagato!
== Ende ==
QC:
- johnny182
- (Pitou)
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
3 members and 1
guests have thanked KujaEx for this release
johnny182, 7LifeLegend, Sage-Roku
About the author:
Alias:
KujaEx
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Sep 9, 2010 |
509 |
 |
Ryszy
|
| Sep 9, 2010 |
509 |
 |
Rejzer
|
| Sep 14, 2010 |
509 |
 |
zasentoalaboca
|
| Sep 17, 2010 |
509 |
 |
jounin_depok
|
| Dec 21, 2010 |
509 |
 |
kirumatenshi
|
| Nov 14, 2012 |
509 |
 |
KujaEx
|
Latest Site Releases
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Uploader |
| Jan 19 |
MH Yearbook 2012 |
1 |
 |
Mangahe...
|
| Nov 15 |
Houkago |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Oragamura |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kenka |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
101Kg |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Murder |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Doubles |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Pinknut |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kimagure |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Shinshi |
1 |
 |
Osso
|
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| May 21, 2013 |
Nanatsu no Taizai |
10
|
|
KidKane
|
| May 21, 2013 |
Love Fourteen |
12
|
|
PROzess
|
| May 21, 2013 |
History's... |
522
|
|
aegon-r...
|
| May 21, 2013 |
Rakia |
12
|
|
walddy
|
| May 21, 2013 |
Makai no Ossan |
Volume 12
|
|
Icaroi
|
| May 20, 2013 |
Makai no Ossan |
Volume 11
|
|
Icaroi
|
| May 20, 2013 |
Minimum |
33
|
|
PROzess
|
| May 20, 2013 |
Minimum |
32
|
|
PROzess
|
| May 20, 2013 |
Minimum |
31
|
|
PROzess
|
| May 20, 2013 |
Minimum |
30
|
|
PROzess
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
- wenn du von "Rinnegan" schreibst, dann am besten immer im Plural, schließlich hatte Nagato ja zwei Augen
Bsp: "ich war es auch, der Nagato DIE/SEINE Rinnegan gab."
- "Doch bist du die einzige, die weiß, wo sich das Rinnegan momentan aufhält."
"aufhalten" kann man nur bei Dingen verwenden, die sich auch tatsächlich bewegen. Besser wäre hier: "wo sich die Rinnegan momentan befinden."
so, mehr mache ich nicht, okay?
Nun zum Chapter:
- 03:
Konan: "...aus unsereM Dorf."
Tobi: "Tja, damit liegst du leider bei beiden falsch, mein Liebes." ...hier wäre es ein bisschen besser mit: "Tja, damit liegst du leider IN beiden PUNKTEN falsch, mein Liebes.
- 05:
Tobi: "...wo sich das Rinnegan momentan BEFINDET." ...hier stimme ich "Pitou" zu, besser ist "befindet".
- 07:
Papierbomben - werden in Naruto eigentlich "Briefbomben" genannt.
- 14:
Tobi: "zumindest den größten Teil davon..."
So, das wars dann wieder :)
Viel spaß beim Typesetting.
johnny/ジョニー
Ich lass lieber "Papierbombe" stehen. Briefbombe ist vielleicht richtiger, von der Originalübersetzung her, aber eigentlich ist es ja wirklich nur Papier, dass abbrennt bis es explodiert, während Briefbomben ja eigentlich Briefe sind, die erst explodieren, wenn man sie öffnet (aus den Mafiosowesen), deshalb lass ich lieber Papier stehen.
Mit "Das Rinnegan" ist die Fähigkeit gemeint, nicht die Augen. Also ist "Das" richtig.
Der Gewinner bekommt von mir ein Kugel Eis der verliere bekommt noch eine auf die Rübe.
Das wars von mir aber Thx for the translation.
johnny/ジョニー