Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 601 by BadKarma , Gintama 515 (2)
translation-needs-proofread

SWOT 9

Ein Trick!?

de
+ posted by KujaEx as translation on Sep 11, 2010 17:14 | Go to SWOT

-> RTS Page for SWOT 9

-> Übersetzung von Subz3r0, von mir KujaEx nur nochmal geprüft
-> aus dem Englischen von Red Hawk Scans / Übersetzer: PROzess

Charaktere:
Kyou Manabizaki - Hauptcharakter mit roten Haaren, Streber
Touji Iwashida - Blonder Mitschüler mit komischen Helm, Idiot
Nene Hasuno - Schwarzhaarige Schönheit, Schlägerin
Koori Yamakura - Einzelgänger mit schwarzen Schwert, auch "Fighting Maniac" genannt
Nogiku Hachizaki ("Okiku") - Freundin von Nene, Schlägerin
Umekawa Kirishima - Baseball-Ass, Schläger, gehört zu "PANDEMONIUM"
Toudoucchi ("Toudou") - Anführer der "PANDEMONIUM"-Gang

Begriffe:
"Teppen" - höhste Position in der Schläger Welt
"Lösung" - persönlicher Weg/Fähigkeit/Einstellung um "Teppen" zu erreichen

SWOT - Kapitel 009

1.
Touji: Grr...
Nene: Touji...
Touji: Ich hab ein Versprechen gegeben! / Ich werde dich beschützen bis der Boss kommt.
Toudoucchi: .........
Touji: Meine Gedanken schwindeln... / und auch irgendwie mein Gehör.
[Der sichere Tod...!!]
Touji: N...Nein... / ich darf nicht bewusstlos werden.
Nene: !!

2.
Kyou: Tut mir leid, dass ihr warten musstet!
Touji: (Boss!!)
(Brille 09: Ein Trick!?)
Touji: Bo...Boss! / Boss!!
Kyou: Bäh, hör auf mich zu umarmen, das ist widerlich!
Nene: .........

3.
Nene: Kyou...
Kyou: Mh!
Nene: Schön, dass du hier bist!
Kyou: !!? / Eeh... Ich bin nicht extra wegen euch gekommen! / Ich wollte hier nur Bungee Jumping machen!
Toudoucchi: Du hast Kirishima besiegt... / und bist noch in einer guten Verfassung. / Scheint so, als hätte ich dich richtig eingeschätzt... / Kyou Manabizaki! / ......
Kyou: Du bist das Arschloch Toudou, richtig?

4.
Kyou: Tja... / ich weiß nicht, woher du mich kennst, oder... / was für eine Art Typ du bist. / Seit du dich mit uns angelegt hast... / will ich dich abschlachten! / Wraaar!!!
Toudoucchi: Heh... / Versuchs doch.

5.
Owl: Egal, wie geschwächt sie sind, sie sind immer noch Toudou und Kyou! / Vernachlässigt nicht eure Deckung! / Hehehehe... / Am Ende wird dieser dämliche Toudou doch noch mein Diener.
Mukai: Zur rechten Zeit!
Owl: Hm?

6.
Koori: Ich säuber hier mal alles, bis nichts mehr übrig ist! / Ich bin auch zuständig für die Reinigung der Prüfungsräume!
Owl: D... Der Fighting Maniac!
Mukai: Hehehe...
Koori: Spezial Attacke: / Chaos...

7.
Kyou: Owrar! / Wraaaaaar!! / Wraa- / !!?

8.
Toudoucchi: Hah!
Kyou: Gah!
Touji: Wa!
Nene: Kyaa!

9.
Touji: (Dieses Monster ist auf einem ganz anderen Level, als die Typen zuvor!) / (Er kämpft schon seit zehn Minuten gegen den Boss, aber er scheint gar nicht erschöpft zu sein.)
Kyou: Graar! / !!? / Schei-
Toudoucchi: Death Skill: (Ich hab das mal so stehen lassen, weil "Todesfähigkeit oder so hört sich scheisse an)

10.
Toudoucchi: Pandemonium Puch!!! (Infernos Schlag)
Kyou: Gah!
Toudoucchi: Hah!!

11.
Nene: Kyou!!
Kyou: Geh! / Verdammter Bastard!
Touji: (Boss!!)
Toudoucchi: Oh...
Kyou: Owaaar!!!
Okiku: Was passiert hier?
Nene: O... Okiku!?
Touji: Boss kämpft, um uns zu beschützen.
Okiku: Eh!
Nene: Betet...

12.
Nene: dass Kyou gegen dieses Monster gewinnt.
Kyou: Owraaar!!!
Touji: Ja, Mann... / er benutzt die Balkanstifte*!
Okiku: Balkantifte?
Nene: Nein!

*Bleistifte aus Balkan-Ahornholz, sehr hartes und robustes Holz

13.
Nene: Er hat ihm keinen Schaden zugefügt.
Touji: Eh?! Aber es waren doch so viele!
Nene: Was für ein kräftiger Körper.
Kyou: Hey, Sonnenbrille! / Du bist viel zu unvorsichtig!
Toudoucchi: Eine Finte, was?

14.
Kyou: Stirb, Bastard!
Touji: Er hat es geschafft!

15.
Touji: Er hat gewonnen!/ Er hat dieses Monster besiegt!
Nene: Echt... / Das Monster wurde so einfach besiegt.
Kyou: .......
Mukai: Chaos, was...? / Das sind alles Niemande, aber es ist eine Kunst "OWL" damit zu vernichten!

16.
Mukai: Aber für mich wird so eine Attacke nicht ausreichen! / Heh! / Ich muss mich entschuldigen, / da du wie geplannt die "OWLS" fertig gemacht hast. / Wir werden uns wiedersehen... / Koori Yamikura!

17.
Owl: Hii...!!! / Ich hau ab!
Touji: Der Boss ist der Stärkste! / Du hast dieses Monster so einfach besiegt.
Kyou: .........
Okiku: Wir sind alle ziemlich am Ende. / Lasst uns zur Krankenstation gehen!
Touji: Du hast recht!

18.
Touji: !!!? / Wah! Der Ausgang!
Kyou: .........
Touji: Warum ist die Wand eingestürzt?
Toudoucchi: Ich hätte nicht gedacht, dass du mich soweit bringst, dir meine "Lösung" zu zeigen!

19.
Toudoucchi: Der Kampf beginnt jetzt! / Kyou Manabizaki!
Kyou: Wa... / Was ist das für ein Licht...? / Irgendeine Art von Trick!?
[Was dort erschien, war das Licht der Verzweiflung...]

Brille 09: Ende

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked KujaEx for this release

7LifeLegend

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by PROzess (Registered User)
Posted on Sep 11, 2010
Auf der letzten Seite:
"Was ist diese Hoffnung? / Irgendeine Art von Trick?!"
Hoffnung is mal total falsch. Im englishen heißt es light also Licht. Es geht um das glühen an den Händen von Toudou.
Ebenfalls dann in der Zeile:
"Was dort erschien, war Hoffnung oder Verzweiflung..."
-> Licht der Verzweiflung dann.
#2. by KujaEx (Registered User)
Posted on Sep 11, 2010
Ich hab die letzte Seite gar nicht überprüft. Den Trans hat ja Subz3r0 gemacht, ich nur nochmal drüber gelesen. Wir haben lang auf Seite 18 diskutiert, ob wir "Lösung" als Übersetzung übernehmen... n bissl doof zu übersetzen, aber die Begriffserklärungen sind ja ganz oben. Dabei hab ich garnicht mehr auf 19 geachtet... aber ja, isn Fehler...

Solche Sinnfehler treten öfters auf im Trans, die werden dann im QC oft weggemacht. Aber Danke trotzdem, dass du nochmal drauf hinweist.

About the author:

Alias: KujaEx
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 246
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 13, 2011 9 en PROzess
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 25, 2014 Bleach 601 en BadKarma
Oct 23, 2014 Gintama 515 en Bomber...
Oct 23, 2014 Gintama 515 en kewl0210
Oct 23, 2014 Chrono Monochrome 41 en aegon-r...
Oct 23, 2014 Shokugeki no Souma 91 en Eru13
Oct 23, 2014 Naruto 697 de KujaEx
Oct 23, 2014 Toriko 298 en kewl0210
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...