Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 761 by cnet128 , Bleach 597 (2) , Gintama 511 by kewl0210

Naruto 515

Der Krieg beginnt!

de
+ posted by KujaEx as translation on Nov 3, 2010 17:47 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 515

=== Naruto Kapitel 515 ===
== Übersetzung von KujaEx ==

Titel: Der Krieg beginnt!

01-02:
Sidetext: Zum ersten mal in ihrem Leben werden sie erfahren, / was ein wirklicher Krieg ist!

03:
Sidetext: Naruto befindet sich noch in der Schildkröte und wird direkt zur vereinigten Shinobi-Armee geflogen!
Aoba: Das ist einfach unglaublich...
?: Ja... ich habe den Tsuchikage auch bei weitem unterschätzt... / dass er es schafft die ganze Insel im Flug mit sich zu tragen!
Tsuchikage: Das musste ja soweit kommen... noch mehr Probleme für meinen Rücken.
Akatsuchi: Sind sie okay? / Es wäre doch viel leichter für sie, die Insel über das Meer zu ziehen...
Kurotsuchi: Bist du blöd, Akatsuchi? So würde uns doch diese Riesenschlange nur wieder finden!

04:
Naruto: ... / Der Himmel und die Erde haben sich schon wieder getauscht... / Was ist nur mit dieser Insel los? / Captain Yamato ist immer noch nicht zurück von der Erkundung, was draußen los ist. / Vielleicht ist er bei dem Erdbeben unter irgendwelche Trümmer geraten...
Sidetext: Naruto spürt langsam, dass etwas nicht stimmt!
Aoba: Er untersucht noch etwas, also keine Sorge.
Naruto: ! / Nagut, jedenfalls bin ich mit meiner Mission hier fertig. / Ich muss zurück nach Konoha und auf Sasuke warten.
Motoi: ...

05:
Naruto: Ich habe es ihm versprochen!
Sasuke: Ist es endlich soweit?
Zetsu (schwarz): Habe noch Geduld...
Zetsu (Weiß): Sobald du deine Augen öffnest, wirst du die Welt ganz anders wahrnehmen... freu dich schon mal drauf!
Aburame: Das muss ein Scherz sein...
Tokuma: Ich sehe das Chakra der weißen Schlange, die hier entlang kam. Es gehört zu Kabuto... hier muss ihr Versteck sein.
Aburame: Die Insekten haben mir berichtet, dass sich unzählig viele Lebensformen hier im Untergrund befinden. / Tokuma, schau mit deinem Byakugan unter die Erde auf 4 Uhr! Deine Augen müssten stark genug sein, um mehr sehen zu können!

06:
Tokuma: !!! / Aber WAS...!? Es sind so viele!
Anko: Was ist!?
Naruto: Hey, warte! Warum dürfen die Tiere wieder raus und ich soll hier drin bleiben!?
Bee: ♪ Mensch, Kleiner, hab einfach Geduld. Es ist schließlich auch nicht meine Schuld. ♪ / ♪ Aber ich will dich auch nicht belügen, du musst mit deinem Bijuu-Chakra noch viel üben. ♪ / ♪ Jetzt werden wir diese Steine zerlegen / und dabei unser Chakra wie Arme und Beine bewegen! ♪

07:
Bee: ♪ Schnapp dir die Blöcke...
Naruto: !?
Bee: und stell sie auf! / Du wirst sehen, ich habs voll drauf! ♪ / Ohjaa!
Motoi: (Nicht schlecht, Bee!)
Bee: ♪ Na, Kleiner, hab ichs nicht gesagt? Mach das erst mal nach! ♪
Naruto: Nagut! / Dann probier ich das mal mit dem Chakra des Kyuubi!

08:
Naruto: (Ich muss sie nur aufeinander stellen, dass sie nicht wieder zusammenfallen...) / Also los! / !!?
Bee: ♪ Hey, Kleiner, das ist keine Übung der Kraft! / Geh mit Genauigkeit und Sorgfalt ran, dann hast du es geschafft! ♪
Naruto: ...
Aoba: Er schafft es doch sie zu zerstören... ist denn das Halten der Steine soviel schwieriger?
Naruto: Ach, verdammt! / Nochmal! / (Ich muss sorgfältig rangehen...) / Ja, so...

09:
Tsuchikage: Puuh!
Kurotsuchi: Endlich sind wir angekommen.
Naruto: Ach, Mist! / Ich hatte es doch fast!
Motoi: (Fast hatte er es... aber das Erdbeben kam von der Schildkröte. / Wir müssen wohl angekommen sein...)
Tsuchikage: Ahhhhh, mein Rücken! /
Kurotsuchia: Du hättest dich eben nicht so überanstrengen dürfen!
Mizukage: Gute Arbeit. Was ist alles passiert?

10:
Tsuchikage: Der Hachibi... und der Kyuubi sind in Sicherheit. / Aber der Mokuton-Benutzer, der den Kyuubi-Jungen beschützen sollte, wurde entführt.
Mizukage: Dann... hat also der Feind wichtige Informationen über uns!
Tsuchikage: Lass uns drinnen weiter sprechen!
Madara: Ich denke, es wäre das beste, zuerst alle möglichen Informationen aus Yamato heraus zu bekommen.
Kabuto: Ich würde eher vorschlagen, ihn nicht zu töten. / Mit ihm könnte ich die Zetsus viel stärker machen.
Madara: Mit der Eigenschaft des menschlichen Pfades des Rinnegans, könnte ich sofort alle Informationen aus ihm herausbekommen... allerdings wäre das für ihn wohl auch der Tod. / Meinst du wirklich, ihn am Leben zu lassen, würde die Zetsus verstärken?
Kabuto: Ja...
Madara: (Er benutzt Gift... damit scheint er das Mokuton-Element zu unterdrücken. / Kabuto ist gerissener, als ich dachte... er scheint sich viel mit den Zellen von Hashirama beschäftigt zu haben.
Kabuto: Ich benutze ein speziell entwickeltes Gift, welches die Kräfte von Hashirama annulliert. / Aber keine Angst, ich setze das Gift nicht gegen die Zetsus ein.

11:
Madara: Sei verdammt, Orochimaru... was wusstest du alles über meine Pläne?
Yamato: Argh! Ich kann nicht einmal meine Kräfte einsetzen für eine Falle... / Es tut mir Leid, Leute... ich bin völlig machtlos!
Kabuto: Es wird nicht nötig sein, das Rinnegan zu benutzen. Mein Wahrheitsserum und dein Sharingan sollten durchaus reichen. / Und sobald wir wissen, was der Feind vorhat... können wir ihn dort treffen, wo es ihm am meisten weh tut.
Ninja: !! / Das X markiert das Versteck des Feindes. Der Ort ist auch als "Begräbnisberg" bekannt. / Wenn sie über Land angreifen, müssen sie durch Kirigakure und Yugakure.* / Gibt den Dörfern bescheid, dass sie die Bewohner in Sicherheit bringen sollen.

*Dörfer versteckt im Nebel und versteckt in den heißen Quellen. Eigentlich müssten sie auch durch Otogakure, das Dorf versteckt im Klang, da dies aber zu Orochimaru gehörte und damit zum Feindesgebiet, zählt es nicht.

12:
Shikaku: Wenn die Informationen des Erkundungsteams richtig sind, hat der Feind eine 100'000 Mann starke Armee. / Wahrscheinlich wird nur ein kleiner Teil den Seeweg nehmen, aber wir wären in großer Gefahr, wenn wir diesen Angriffspunkt vernachlässigen.
Mifune: Das heißt also, dass wir ihnen zuvor kommen müssen, um den Sieg für uns zu entscheiden.
Raikage: Wir brauchen eine Einheit für den Überfall! / Stell die restlichen Einheiten in gleichstarke Teams auf und bring sie in Formation!
Samui: Verstanden!
Tsunade: Stell sicher, dass die Medizin&Verpflegungs-Einheit richtig ausgerüstet ist! / Und Shikaku, schau nach, dass die Informationsbeschaffungseinheit auf dem richtigen Weg ist!
Mizukage: Stell Ao mit zu der Aufspür-Einheit. Und sag ihm, dass sie sich beeilen sollen!
Chōjūrō: Ver... verstanden!
Gaara: Tsuchikage, wir haben bereits die neuen Stirnbänder entworfen, während sie unterwegs waren. / Hier ist ihres.
Tsuchikage: Oh, sie sind schon fertig.

13:
Gaara: Sie symbolisieren die Einheit der verschiedenen Dörfer!
Mifune: Ich habe sie entworfen... wir kämpfen ab heute alle als Shinobi, / ohne Unterschiede! / Und auch meine Samurai werden sich euch anschließen! / Lasst uns beginnen!
= Überfall-Einheit = (Captain Kankuro)
Kankuro: Ich bin Kankuro aus Sunagakure. Ich werde der Captain dieser Einheit sein.
Sai: Kankuro? Mhhh, ich frag mich welcher Spitzname zu dir passen würde...
Kankuro: Was?
Omoi: (Wir bekommen so einen jungen Captain? Ich mein... was passiert, wenn... und außerdem könnte doch...)

14:
= Medizin&Verpflegungs-Einheit = (Captain Shizune)
Shizune: Ich heiße Shizune und ich werde mich um diese Einheit hier kümmern. / Ich hoffe ich kann mich auf euch verlassen. / Aber eins schon mal vorweg: Tonton hier gehört nicht zur Verpflegung!
= Informationsbeschaffungs-Einheit = (Captain Inoichi Yamanaka)
Inoichi: Scheint, als hättest du es nicht leicht gehabt mit Naruto, Aoba.
Aoba: Ja...
Tenga: Wow, sie sind Inoichi? Ich bin Tenga! / Ich habe eine Menge über sie gehört!
= Aufspür-Einheit = (Captain Ao)
Shii: Jetzt kommt es also doch zum Krieg...
Ao: Wohl dein erster, mh?
Shii: Ja...
Ao: Wir müssen auf jedenfall bereit sein. Je nachdem, wieviel wir mitbekommen, kann das den ganzen Krieg entscheiden.

15-16:
= Oberbefehlshaber der vereinigten Shinobi-Armee = (General Gaara)
Kakashi: Du bist zwar der Oberbefehlshaber, aber du solltest ruhig bleiben und ein paar Worte sagen, / Gaara.
= Division 1: Mittlere Distanzangriffe = (General Darui)
Tenten: Ähm, wer von denen ist unser Anführer?
Chouza: Der lässige Typ dort links.
= Division 2: Normale Angriffe = (General Kitsuchi)
Hinata: Ich bin etwas nervös...
Kamui: Ach komm, das wird doch kinderleicht.
Kurotsuchi: Auch das noch... mein Vater ist unser General.
Kitsuchi: (Die Zeit ist gekommen, dass Kurotsuchi und ich zeigen können, was wir drauf haben!)
= Division 3: Nah- und mittlere Distanzangriffe = (General Kakashi Hatake)
Lee: Sensei Gai, sind sie in Ordnung!?
Sakura: Wir sind kurz davor aufzubrechen und dann sowas!

17:
= Division 4: Fernangriffe = (General Gaara)
Choji: Ich esse noch was, bevor es zu spät ist!
Temari: Gaara ist zwar der General unserer Einheit, aber gleichzeitig ist er auch der Oberbefehlshaber über alle Einheiten! / Technisch gesehen bist du zwar nur sein Stellvertreter, praktisch aber bist du der General der 4. Division, also bleib gefasst!
Shikamaru: Und schon wieder fällt die ganze Arbeit auf mich...
Gaara: ...
= Division 5: Spezial-Operations-Division = (General Mifune)
Kiba: Ha, wenn ich genügend Feinden in den Arsch trete, werd ich vielleicht zum Hokage ernannt!
Hana (Kibas Schwester): Idiot! Der Krieg ist kein Spiel!
Shino: Wir dürfen nicht zu viel Aufmerksamkeit auf uns ziehen.
Ino: Das machst du schon ganz gut, Shino.
Kabuto: Zuerst...

18:
Kabuto: Die früheren Mitglieder von Akatsuki. / Dann die ehemaligen Jinchuuriki... / und die früheren Kage. / und zum Schluss...

19-20:
Kabuto: Die verstorbenen Shinobi, die für ihre besonderen Fähigkeiten bekannt waren.
Madara: Wir ziehen los... der Krieg beginnt jetzt!
Sidetext: Jetzt gibt es kein zurück mehr, die fünf großen Shinobi-Mächte gegen Akatsuki! Der vierte Shinobi-Weltkrieg ist im vollem Gange!

== Ende ==

QC:
johnny182

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 4 guests have thanked KujaEx for this release

johnny182, Sage-Roku

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by johnny182 (Registered User)
Posted on Nov 3, 2010
Oh ja, es ist viel Text, oh man ich seh schon... es ist viel zu tun ^^
...na dann mal los.


- Zuerst ein paar Sachen allgemein:

"Ninja": ich würde ja (wie immer ^^) die Version "Shinobi" verwenden, da genau diese Lesung des Kanji 忍 wird im Manga verwendet. In Naruto geht es um die Welt der Krieger - der "Shinobi", nur selten wird etwas von "Ninja" gesprochen, nur in besonderen Fällen.

"Angriffs-Einheit": Da kann man glaube ich ganz normal "Division" nehmen, da es jetzt in Naruto um militärische Begriffe geht ist es ganz angebracht find ich :/

Bei den Divisionen sind die Anführer "Generäle" <- wie schon oben, es geht jetzt in Naruto um militärische Ränge.

Bei den einzelnen Einheiten (wie z.B Aufspür-Einheit) sind Anführer die "Kapitäne" (oder "Taichou" ^^)

...wäre natürlich toll, wenn du all diese Begriffe auch verwenden würdest.


- Typ Unterscheidung der Divisionen:

"Normaler Angriff" (close Range) bei der zweiten Division kann man als "Nahkampf" bezeichnen

"Weite Distanz" als "Fernkampf"

Bei der "Mittleren Distanz" weiß ich nicht wie das genau in Naruto immer bezeichnet wurde :/


- 01-02:
Sidetext: "...in ihreM Leben werden..."

- 04:
Naruto: "Vielleicht ist er bei deM Erdbeben unter irgendwelche..."

- 05:
Zetsu (Weiß): "Sobald du deine Augen öffnen kannst,..." ganz einfach "Sobald du deine Augen öffnest,..."

Hyuuga (es ist Tokuma Hyuuga): "ES gehört zu Kabuto..." <- hierbei ging es um das Chakra, deshalb "es"

Aburame-Mitglied: "...Tokuma, setz dein Byakugan gegen 4 Uhr Richtung Erdboden ein..." -> am besten wäre es einfach: "Tokuma, schau mit deinem Byakugan unter die Erde auf 4 Uhr!"

- 06:
Naruto: "Warum dürfen die TierE wieder raus..."

Bee: "...mit deinem Bijuu-Chakra noch viel..."

- 10:
Kabuto: "Ich würde eher vorschlaGen,..."

Madara: "Meinst du wirklich, ihN am Leben zu lassen,..."


- Extra: Dörfer und Namen auf Seite 11:
Zuerst liste ich einfach noch mal zur Erinnerung die Namen der Dörfer (so wie auf Mangastream): Leaf - Konoha; Sand - Suna; Stone - Iwa; Cloud - Kumo; Waterfall - Taki; Sound - Oto; Hot Spring - Yu (das Dorf von Hidan).

Bei Valley und Rock weiß ich es nicht genau, da ich die RAWs noch nicht habe. Kannst diese ja ganz frei lassen wenn du auch nicht weiter weißt. Aber Valley (wenn es ein Dorf ist) befindet sich im Fluss-Reich (Kawa no Kuni).
Aber bei "Mist" - "Kiri" ist es ganz komisch, denn Kirigakure befindet sich ja auf der Insel des Wasser-Reiches, es ist die große Insel östlich im Meer unter der Sprechblase. Natürlich kann es sein, dass dieser Stück dort auf dem Kontinent auch ein Teil des Wasser-Reiches ist, aber das "Dorf versteckt im Nebel - Kirigakure" liegt auf der Insel :/ Weiß nicht was da jetzt los ist, ein Fehler vielleicht :/ Hab leider die RAWs noch nicht.


- 12:
Blonder Ninja (Namen vergessen) - Samui ^^

Tsunade: "Stell sicher, dass die Medizin-Ninjas richtig ausgerüstet sind!" <- ich glaube hier kannst du genau wie auf Seite 14 die Einheit nehmen: "Stell sicher, dass die Medizin&Verpflegungs-Einheit richtig ausgerüstet IST!"

"..schau nach, dass die InformationsbeschaffUNGSEINHEIT auf dem richtigen Weg IST!"

(Nur am Rande: Chōjūrō - wenn du seinen Namen i-wann verwenden wirst, schreib ihn lieber Choujuurou ^^)

Gaara: "...die neuen Stirnbänder entwOrfen,..."

- 13:
Mifune: "Ich habe sie entwOrfen... wir kämpfen ab heute alle als "Shinobi",..." ohne "dieselben", das ist hier nicht nötig.

Mifune: "Und auch meine Samurai werden SICH EUCH ANSCHLIEßEN!" <- wäre vielleicht besser.

Folgend hoffe ich, dass du die Anführer der einzelnen Einheiten als Kapitäne oder Captains betiteln wirst.

Dorf versteckt im Sand - Sunagakure

? (Name entfallen) - Omoi ^^

- 14:
Shizune: "Aber einS SCHON MAL vorweg:..."

= Informationsbeschaffungseinheit =

Tenga: Wow, sie sind Inoichi? ICH BIN TENGA! ...Tenga stellt sich selbst auch noch vor

"Chii" - sein Name wird "Shii" geschrieben :)

Ao: "Wir müssen auf jeden Fall bEreit sein..."

- 15-16:
= Oberbefehlshaber DER VEREINIGTEN SHINOBI-ARMEE = <- wäre auch passend wenn du schon oben über eine "vereinigte Shinobi-Armee" gesprochen hast.

Zur Bezeichnung der "Angriffs-Einheit" hab ich ja schon geschrieben - "Division"
Genau so bei der Bezeichnung deren Anführern: "General soundso"
Und auch über die Zugehörigkeit: Nahkampf, Fernkampf.

Chouza: "Der etwas träge aussehende Typ dort links." ...eigentlich sagt Chouza sowas wie "der lässige Typ" weil Darui so cool und lässig rüberkommt. "Träge" ist nur die wortwörtliche Übersetzung.

Kurotsuchi: "... mein Vater ist unser General."

Kitsune -> Kitsuchi, nicht Kitsune :) aber hast ja oben schon richtig.

- 17:
Temari: "Gaara ist zwar der GENERAL unserer Einheit,..."

Temari: "Das macht dich praktisch zu seinem Stellvertreter für diese Einheit, also bleib gefasst!" <- sagt Temari da nicht eher sowas wie "Technisch gesehen bist du zwar nur sein Stellvertreter, praktisch aber bist du der General der 4. Division, also bleib gefasst!"

Kiba: "Ha, wenn ich genügend FeindeN in den Arsch trete, werd ich vielleicht SOGAR (zum) Hokage (ernannt)!"

Kibas Schwester - Hana ^^

= Angriffs-Einheit 5: Spezialangriffe = -> = Division 5: Spezial-Operations-Division =

- 18:
Kabuto: "Dann die EHEMALIGEN Jinchuuriki..."

- 19-20:
Kabuto: "Die verstorbenen SHINOBI,..."

Sidetext: Jetzt gibt es kein zurück mehr, die fünf GROßEN SHINOBI-MÄCHTE gegen Akatsuki! Der vierte SHINOBI-WELTKRIEG ist im vollem Gange!


Puhh... das war mal wieder viel Arbeit.

johnny/ジョニー
#2. by KujaEx (Registered User)
Posted on Nov 4, 2010
Danke erstmal^^'
Ja, bei soviel Text, Namen und militärischen Begriffen bin ich auch etwas durcheinander gekommen...

Bei Kirigakure... kA, ich erinner mich auch, dass es immer als Insel bezeichnet wurde... wobei damals Kakashi und Co zuerst auf Land in das Gebiet reingelaufen sind und dann mit dem Boot zur Insel... also kann es sein, dass zu Kirigakure auch das kleine Gebiet auf dem Festland gehört... eventuell ist es auch ein Übersetzungsfehler...

Chōjūrō/Choujuurou is aber auch ein doofer Name^^'

Ich finds auch doof, dass es immer als Ninja/ShinobiWELTkrieg zu bezeichnen... wie man sehen kann, ist das ähnlich wie China/Japan nen Kontinent mit Inseln... der Krieg stört also die anderen Kontinente kaum (gut, außer Madara unterwirft die ganze Welt für sich xD), weshalb die Bezeichnung für Weltkrieg hier eigentlich falsch ist und weshalb ich auch lieber nur "Großer Ninjakrieg" sag.

btw: Dir ist sicher auch das Zeichen auf den neuen Stirnbändern/Headprotectoren aufgefallen. Kann man das irgendwie übersetzen? Hab dazu nichts gefunden...
#3. by johnny182 (Registered User)
Posted on Nov 4, 2010
Das Zeichen auf dem neuen gemeinsamen Stirnband "忍" bedeutet "Shinobi". Sagt Mifune doch auch im Manga oder etwa nicht? :/ Jedenfalls ist dieser Kanji Shinobi.

johnny/ジョニー
#4. by johnny182 (Registered User)
Posted on Nov 4, 2010
PS:
Die erste Mission von Team 7 damals fand im Wellen-Reich statt. Heute ist Wellen-Reich (ne kleine Insel) mit dem Feuer-Reich durch die Naruto-Brücke verbunden. Sie waren keinesfalls im Wasser-Reich bzw Kirigakure. Zabuza und Haku waren nur Kiri-Shinobi, das ist alles. :)

johnny/ジョニー
#5. by KujaEx (Registered User)
Posted on Nov 4, 2010
Achso... dann hab ich das falsch verstanden. Ich dachte er meint damit nur, dass alle als "ein Shinobi", also eine Armee, kämpfen. Wusste nicht, dass er das Zeichen damit auch meint...

About the author:

Alias: KujaEx
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 242
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 3, 2010 515 id narutobleachlover
Nov 3, 2010 515 id jounin_depok
Nov 9, 2010 515 en aegon-rokudo
Jan 22, 2011 515 it Sasori
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 36 fr Aspic
Sep 30, 2014 Chrono Monochrome 38 en aegon-r...
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 35 fr Aspic
Sep 30, 2014 81 Diver 103 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 102 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 101 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 100 en kewl0210
Sep 29, 2014 Mayonaka no X Giten 5 en Dowolf
Sep 29, 2014 Saike Once Again 4 en Bomber...
Sep 29, 2014 Sleipnir 1 en shadow-...