Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/25/14 - 8/31/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 757 by cnet128 , Bleach 593 by cnet128 , Gintama 507 by kewl0210

Naruto 517

Omois "Krieg"!

de
+ posted by KujaEx as translation on Nov 18, 2010 00:03 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 517

=== Naruto Kapitel 517 ===
== Übersetzungvon KujaEx ==

Titel: Omois "Krieg"!

01:
Sidetext: Obwohl der Krieg erst begonnen hat, ist ein Mann in der Überfall-Einheit schon sehr in Sorge...
Omoi: Ach, verdammt... ich war doch noch niemals im Krieg... und wollte auch nie bei sowas mitmachen... ich mein, was passiert... wenn sie uns überfallen und ich der einzige Überlebende aus unserer Einheit bin? Sie würden mich sicher als Geisel nehmen... und jede Art von Folter anwenden, nur um Informationen aus mir rauszubekommen... und zur Krönung manipulieren sie mich, damit ich sogar gegen Karui... oder noch schlimmer, den Raikage kämpfen muss...
Kankuro: Hey, Omoi! Hör auf rumzuträumen, ja? / Wir befinden uns bald im Feindesgebiet, also sei gefasst!
Omoi: ... / Okay, Captain... aber darf ich dich was fragen?
Kankuro: Was?
Omoi: Also, wir sind doch fast im selben Alter... / Ist das auch für dich der erste Krieg?
Kankuro: Ja.
Omoi: Und hast du keine Bedenken?
Kankuro: ... / Wie gut wir unseren Hinterhaltsangriff ausführen, wird großen Einfluss auf den Krieg haben... / und wahrscheinlich werden wir auch Verluste in Kauf nehmen müssen.

02:
Kankuro: Wenn du besorgt um deine Freunde und Familie bist, / solltest du alles geben, damit diese Mission ein Erfolg wird.
Omoi: ...
Box: Feudalherr von Yu no Kuni. (Land der heißen Quellen)
Feudalherr: Aber... wohin werden wir evakuiert?
Ninja: Wir ziehen Richtung Süden nach Hi no Kuni (Land des Feuers). / Der nördliche Teil dieses Landes hier wird wahrscheinlich zum Schlachtfeld werden...
Box: Feudalherr von Shimo no Kuni (Land des Frostes)
Ninja: Es ist bereits einige Zeit vergangen... immer noch keine Antwort?
Ninja2: Bitte bewahren sie Ruhe, Herr.

03:
Aburame: Ranka und ich wurden getrennt... / Bringt das zum Lager... / Ahh... / Ich muss zurück... zur vereinigten Armee...
Hyuuga: Wa!
Deidara: Diese Käfer sind so nervig! / Sie schwirren hier rum und stören unsere Sicht... elendes Viehzeug!

04:
Chuukichi: Diese Insekten stören mein Chakragespür... / Es ist Mushi Jamingu no Jutsu*... (Insektenstörtechnik)
Deidara: War wohl nicht anders zu erwarten von einer Infiltrations- und Aufklärungs-Einheit, / aber ich werde ihnen zeigen, dass mit mir nicht zu Scherzen ist!
Kankuro: Wir sind jetzt im Feindesgebiet. / Wir werden in diesem Gebiet unser Hauptlager aufschlagen und kleine Überwachungslager in der Nähe. / Aber zuerst werden wir einige Zeitbomben und Schleichfallen hier anbringen. / Lasst nur Eingangswege bei 2 und 6 Uhr in einem Radius von 10 Metern. / Omoi, du befestigst Papierbomben in alle anderen Richtungen und erstattest danach Bericht. / Sai, du behälst den Flugraum weiter in Beobachtung.
Sai: Verstanden.
Kankuro: Ittan, du benutzt deine Erd-Techniken um Schützengräben zu erschaffen.

05:
Kankuro: Tango, du baust eine Antenne auf um Chakrawellen zu senden.
Tango: Verstanden!
Kankuro: Saji und Hoheto, als Aufspür-Shinobi überwacht ihr die Umgebung..
Tango: Alles klar!
Kankuro: Kiri und ich werden unsere weiteren Strategien planen.
Kiri: Verstanden!
Saji: Weißt du, ich bin einer der besten Aufspür-Shinobi, also keine Sorge!
Heheto: Wir befinden uns im Krieg, Saji! Also lass dir deinen Übermut nicht zu Kopf steigen, sonst wirst du bald als erster auf der Verlustenliste stehen!
Saji: Mensch, weiß ich doch! Aber weißt du, ich war voll der beste in meinem Dorf, deshalb haben sie mich auch in diese Einheit gesteckt... ähm, gibt es etwas, auf das wir eigentlich besonders achten sollen?
Kankuro: Ja... Kabuto benutzt eine von Orochimarus verbotenen Techniken: Edo Tensei. Diese Technik gehört wohl zu den gefährlichsten und bösartigsten, die es je gab. / Wenn unsere Daten richtig sind, wird damit die Seele eines gefallenen Shinobi zurück geholt und an eine Leiche gebunden. Egal welche Angriffe ihr auch versucht, diese Körper lassen sich nicht einfach töten. / Die einzigen zwei Wege die es gibt, ist entweder die Seele zu versiegeln oder den Körper bewegungsunfähig zu machen... / Selbst wenn wir es schaffen würden Kabuto auszuschalten, wäre die Technik immer noch aktiv.

06:
Kankuro: Jede Einheit, nicht nur unsere, hat die Aufgabe Kabuto aufzusuchen und einzufangen. / Dann sollen wir auf ihn eine Illusion einsetzen, sodass er gezwungen wird die Technik selber zu beenden.
Darui: Division 1, trennen!

07:
Saji: !!
Kankuro: Stimmt was nicht?
Saji: Jemand setzt eine Störtechnik ein! / Ich kann meine Aufspür-Fähigkeiten nicht gut benutzen... aber es kommt immer näher.
Kankuro: Ist es der Feind!?

08:
Saji: Das ist Muta! / Der Aburame, der der Aufklärungs-Einheit zugeteilt wurde!
Kankuro: Hey, warte! / Hier gibt es überall Fallen! / Ich werde mich um ihn kümmern!
Saji: Muta... bist du verletzt?
Kankuro: Hoheto!
Hoheto: Bin bereits dabei! (Byakugan!)
Muta: Haut ab... ihr dürft nicht bei mir sein...
Saji: !?

09:
Hoheto: In dem Gefäß auf seinem Rücken befindet sich etwas... aber es gehört nicht zum Aburame-Clan!
Kankuro: Verdammt, sie verschwenden keine Zeit!
Saji: Was...!?
Omoi?: Er benutzt ihn als Schild und läuft uns entgegen! Was sollen wir machen!?
Kankuro: !! / Wie er sich bewegt... das ist doch...!
Heheto: Sagte ich dir nicht, dass du aufpassen sollst!
Kabuto: Ach, Mist... sie haben schon die Falle erkannt, was?

10:
Sasori: Jetzt mach schon, Deidara.
Hoheto: In dem Gefäß befindet sich eine weiße Substanz mit unglaublich viel Chakra gespeichert!
Kankuro: Ittan!
Ittan: Kein Zweifel... / das kann nur Deidaras explosiver Lehm sein!
Technik: Erd-Element...
Katsu! (=Explosion!)

11:
Sai: Mh!?

12:
Deidara: Zersprengt in Fetzen... das ist wahre Kunst, oder nicht?
Sasori: Spür sie auf!
Chuukichi: Gefunden!
Kankuro: Wir konnten Muta nicht mehr retten... verdammt!
Kiri: Aaaah!
Kankuro: Kiri, heil sofort Saji. / Sie werden gleich wieder angreifen, also bleibt in Stellung!
Omoi: (Das ist wohl Krieg, oder...? Da bleibt keine Zeit, um über gefallene Kameraden zu trauern...)

13:
Omoi: Aber ich darf nicht drüber nachdenken, es geht weiter! / Zeit für meine Kumo-Style Technik: Halbmond-Schneide*! (jap. Kumo Ryuu Mikazukigiri)
Saji: !!?

14-15:
Saji: Tokuma! Ranka!
Omoi: Was, unsere Leute schon wieder!? Werden sie auch kontrolliert!?
Saji: !! / (Da kommen noch mehr!?) / Schaut dort oben!
Alle: !!
Kankuro: Gut gemacht, Sai! / Diese Dreckskerle...

16:
Ninja: Ungh...
Deidara: Hey, eure Kameraden leben noch, wisst ihr... was wollt ihr jetzt machen?
Kankuro: Ihr schreckt wirklich vor nichts zurück!
Saji: Dafür werdet ihr bezahlen!
Kankuro: Ich weiß, dass du auch da bist, Sasori... also zeig dich!
Deidara: Ha ha... ihr habt also auch einen Puppenmeister im Team.
Kankuro: Ihr seid wohl auch eine Überfall-Einheit... / Das kommt ja selten vor, dass sich zwei Teams mit dieser Aufgabe treffen.
Deidara: So siehts aus... und nur wer hier gewinnt, kann seine Mission erfolgreich durchführen. / Unsere Teams wurden zuerst ausgeschickt... und dieser Kampf wird auch zeigen, welche Seite den Krieg gewinnen wird! Das ist die Kunst! / Doch leider werden und können wir diesen Kampf nicht verlieren, denn...

17:
Deidara: Wir sind unsterblich!
Sai: !
Anbu: Sai... / Renn weg, kleiner Bruder! Du siehst, was sie meinem Körper angetan haben... ihr könnt nicht gewinnen!
Sai: Br... Bruder!
Omoi: Wir haben keine Zeit verunsichert zu sein... / Ich werde nicht zulassen, dass ihr Freunde und Familie... / gegeneinander aufhetzt!
Sidetext: Der chronisch sich Sorgen machende Omoi, zieht als erster seine Klinge gegen die Erscheinungen aus der Vergangenheit!

== Ende ==

QC:
AnimeGirl
johnny182

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 2 guests have thanked KujaEx for this release

johnny182, Sage-Roku

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Sage-Roku (Registered User)
Posted on Nov 18, 2010
cool cool jetzt warten wir nur noch das johhny was korriegiert xD
#2. by johnny182 (Registered User)
Posted on Nov 18, 2010
Huh O_o... kennt man mich schon als Proofreader? ^^

Anmerkung zum Titel:
Zwar nicht so wichtig, jedenfalls... die Übersetzung aus dem Jap. lautet genau Omois "Krieg"!! Aber da kannst du glaube ich auch deine Version so lassen. Jedenfalls steht das Wort Krieg defenitiv in Anführungszeichen!

01:
Sidetext: "...schon sehr in Sorge..." Sorge passt besser, da Omoi dadurch bekannt ist, dass er sich ständig Sorgen macht. Das hast du ja am Ende auch so: "der sich Sorgen machende".

02:
Feudalherr - Daimyou
Das Reich der heißen Quellen - Yu no Kuni
Feuer-Reich - Hi no Kuni
Land des Frostes - Shimo no Kuni

Daimyou von Shimo no Kuni: "Es ist bereits einige Zeit vergangen... IMMER NOCH keine Antwort?"

04:
Insektenstörtechnik - "Mushi Jamingu no Jutsu" (zwar sind die RAWs noch nicht draußen, aber ich konnte die Namen und Jutsus in japanischen Spoilern lesen. Könnte dann in Wirklichkeit vielleicht auch abweichen, aber nur wenn der Spoiler-Schreiber selbst da was anderes geschrieben hat)

Deidara: "...von einer InfiltrationS- und Aufklärungs-Einheit,..."

Kankuro: "...in alle anderen Richtungen und erstattEst danach Bericht."

05:
Kankuro: "Saji und Hoheto, als Aufspür-Shinobi überwacht ihr die Umgebung." <- ist ein bisschen einfacher.
Außerdem hieß Saji in Spoilern Zaji, aber egal, lass ihn erst mal so.

Saji: "...Aber weißt du, ich war WOHL der beste..." du hast bestimmt wohl gemeint und nicht voll.

Kankuro: "Selbst wenn wir es schaffen würden Kabuto auszuschalten,..." <- bei wenn hattest du ein "n" zuviel.

09:
Hoheto: "In dem Gefäß auf seinem Rücken befindet sich ETwas... aber es sind nicht die Insekten des Aburame-Clans!

Kankuro: "Verdammt, sie haben keine Zeit verschwendet!"

hehe ^^ manchmal wenn Ittan was sagt, schteht bei dir, dass es Hoheto ist - also "Hoheto: bla bla". Hoheto ist ja der blode Hyuuga.

13:
Kumo-Style Technik: Halbmond-Schneide - Kumo Ryuu Mikazukigiri


SO, das wars wieder.

johnny/ジョニー
#3. by KujaEx (Registered User)
Posted on Nov 19, 2010
Das mit den "voll" war schon voll so gemeint^^
Weil der halt so jugendlich leichtsinnig wirkt, wollt ich den auch etwas mehr Umgangssprache geben.

Weiß jetzt nicht, an welchen Stellen ich Hoheto und Ittan vertauscht haben soll... aber im Scan sieht mans eh nicht^^'

About the author:

Alias: KujaEx
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 239
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 20, 2010 517 en aegon-rokudo
Jan 22, 2011 517 it Sasori
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 3, 2014 Kiriwo Terrible 12 en Bomber...
Sep 3, 2014 Kiriwo Terrible 11 en Bomber...
Sep 2, 2014 Kiriwo Terrible 10 en Bomber...
Sep 2, 2014 Kiriwo Terrible 9 en Bomber...
Sep 2, 2014 One Piece 757 en cnet128
Sep 2, 2014 Bleach 593 en cnet128
Sep 2, 2014 Galaxy Express 999 21 en Hunk
Sep 2, 2014 3-gatsu no Lion 39 en kewl0210
Sep 1, 2014 Union! 1 en Eru13
Aug 31, 2014 Toriko 290 fr Erinyes