Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Naruto 532

Mifune vs. Hanzou, der Abschluss!

de
+ posted by KujaEx as translation on Mar 18, 2011 15:52 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 532

=== Naruto Kapitel 532 ===
== Übersetzung von KujaEx ==

Titel: Mifune vs. Hanzou, der Abschluss!

01:
Sidetext: Mit einen Schlag war ihr Kampf zu Ende! Was ist in ihrer Vergangenheit passiert?
Mifune: Du hast mich also wirklich vergessen... / Dann hast du bestimmt auch vergessen, was deine letzten Worte zu mir waren, als du meinen Schädel gespalten hast...
Hanzou: ...

02:
=Vergangenheit=
Mifune: !
Hanzou: Salamandergift... / Natürlich ist auch meine Klinge damit getränkt. / Aber keine Angst... deine Schmerzen werden vergehen. Bald wird dein Körper taub, dann starr und in spätestens zwei Tagen wirst du daran sterben.
Mifune: Argh!
Hanzou: Zum Abschied will ich dir noch erzählen, warum sie mich "Hanzou, den Salamander" nennen. / Seh es als dein letztes Geschenk auf dem Weg zur Hölle. / Einst gab es in meinem Dorf einen einzigen schwarzen Salamander, der dieses tödliche Gift produzierte.
Mifune: ... !?
Hanzou: Doch leider starb dieses Geschöpf noch in meiner Kindheit... / Also nahm ich seinen Giftbeutel und transplantierte ihn in meinen Körper, / genau hier. / Das machte meinen Körper immun gegen die meisten Gifte und sogar selber toxisch.

03:
Hanzou: Allein durch meinen Atem konnte ich meine Mitmenschen mit dem Gift anstecken. / Deshalb wurde ich schon als Kind gefürchtet. / Um nicht ganz ausgeschlossen zu werden, fing ich an diese Maske zu tragen.
Mifune: Warum hast du es dir dann nicht leicht gemacht / und im Kampf gegen mich die Maske abgenommen?
Hanzou: Das war sogar mein Plan, aber du musst wissen... / Diese Maske schützt nicht nur mein Umfeld, / Sie beschützt auch mich vor dem Gift.
Mifune: ?
Hanzou: Würde ich im Kampf verwundet werden und die Giftflüssigkeit tritt aus meinen Körper aus, / würde die Flüssigkeit sofort verdampfen und eine Giftwolke würde entstehen. / Obwohl ich eine Immunität gegen Gifte entwickelt habe, würde das Einatmen dieses Giftes mich schädigen. / Es würde mich nicht töten, aber doch im Kampf einschränken und damit meinen Gegner einen Vorteil geben.

04:
Hanzou: Da du mein Gegner warst, durfte ich dir so einen Vorteil nicht verschaffen. / Das Risiko war für mich einfach zu groß. / Im Nachhinein betrachtet, war deine Klinge trotzdem nicht gut genug, um mich zu verletzen...
Mifune: Menschen... sind wir ihre Klinge! / Wenn meine Klinge nicht gut genug war... dann ich auch nicht. / Das heißt dann wohl... dass mein Leben hier enden muss...
Hanzou: ... / Dann muss ich dir noch was erzählen. / Das Leben eines Menschen endet nicht mit seinem Tod.
Mifune: ?

05:
Hanzou: Es endet, wenn er seinen Glauben verliert. / Das ist unser Problem Heutzutage. / Der Glaube ist mit dem Auge im Kampf nicht erkennbar, / aber auch wenn du hier stirbst, heißt das nicht, dass du so schwach warst, wie deine Klinge.
Mifune: ...!
Hanzou: Im Gegenteil, du warst der Einzige, der nicht vor Furcht sofort die Flucht vor mir ergriff. / Wenn du es so nennen willst, waren deine Kameraden nur "schwache und stumpfe Klingen". / Doch du standest vor mir und hast sie trotzdem beschützt.

06:
Hanzou: Deine Taten sollen nicht umsonst gewesen sein. Ich werde weitererzählen, was für ein Held du warst! / Sag mir nur deinen Namen, im Austausch für dein Leben!
Mifune: Verspreche... mir lieber etwas anderes... / Im Austausch für mein Leben...
Hanzou: Dann erzähl...
Mifune: Lass... meine Kameraden, die Samurai... am Leben...
Hanzou: ...
Mifune: ...!
Hanzou: Das ist das Gegengift.

07:
Mifune: !?
Hanzou: Wie ich bereits sagte, allein mit den Augen kann man den Glauben einer Person nicht beurteilen. / Aber während eines Kampfes kannst du ihn erfahren. / Und mit jemanden, der einen Glauben hat wie deinen, habe ich schon lange nicht mehr gekämpft. / Deshalb werde ich dir dieses mal dein Leben schenken. / Auch wenn das Gegengift nicht garantiert, ob du auch wirklich überlebst. / Es ist schwer, den Glauben einer Person zu vernichten. / Zumindest halte ich fest an meinem Glauben... / Denn ich will den Frieden in die Welt bringen. / Und ich hoffe, ich kann diesen Glauben auch an dich weitergeben.
Mifune: ?

08:
Hanzou: Wird der Tod doch schlussendlich den Glauben besiegen? / Oder wird ein Leben voller Hoffnungslosigkeit dem Glauben ein Grab schaufeln?
=Vergangenheit Ende=
Hanzou: ...
Mifune: Konnte ich deinen Glauben bewahren, / den du verloren hast?

09:
Hanzou: Ob ich ihn wirklich verloren habe, / wirst du nur mit den Augen nicht bei mir sehen können, deshalb bitte ich dich...
Mifune: !
Hanzou: Auch wenn ich unsterblich bin, so gibt es doch Wege mich aufzuhalten... du kennst sie sicher bereits, Mifune. / Tritt zurück, und versiegle mich sobald der Zeitpunkt dazu gekommen ist. / Ich bin sicher du kannst es schaffen.
Samurai: Meister Mifune! Passen sie auf, das Gift!
Mifune: Macht euch keine Sorgen... ich habe bereits eine kleine Toleranz gegen sein Gift entwickelt... dennoch kann ich nicht allein nur darauf bauen, / also bleibt hinter mir und bereitet die Versiegelung vor! / (Ich wusste es... / Ich wusste, er würde weiterleben...) / Verliert ihn nicht aus den Augen... / (Meister Hanzou...)
Hanzou: Mifune...

10-11:
Hanzou: Ich setze meinen Glauben in dich!
Mifune: ...
Samurai: Seppuku*!?
Hanzou: Das ist sehr starkes Gift... selbst mit Toleranz solltest du sehr vorsichtig sein...
Kabuto: ! / Er missachtet die Befehle meines Talismans!? / Will er sich selbst auslöschen!? / Ich muss ihm meine komplette Kontrolle aufzwingen...

*Art des rituellen Selbstmords, ähnlich Harakiri

12:
Mifune: Meister Hanzou wäre nie so tief gefallen und hätte sich nur im Schatten versteckt, / um andere wie Puppen seine Arbeit machen zu lassen. / Am Ende opferte er sein eigenes Leben, um seinen Glauben zu bewahren... / Du warst doch keine unscharfe Klinge, mein Freund.
Kabuto: WAS!? / Er ist einfach stehen geblieben!!

13:
Mifune: Auch nach deinen Tod werde ich weitererzählen, dass du ein Held warst! / Einer, der niemals seinen Glauben aufgegeben hat! / Ein besseres Manöver hätte ich nicht machen können, Meister Hanzou!

14:
Chouji: Ugh!
Shika: Du bist zu langsam, Chouji! Pass besser auf!
Ino: Er kommt wieder!

15:
Asuma: Shikamaru, benutz deine Schattenbindungstechnik und bewege mich zu Chouji!
Shika: Ich bin dir schon ein Schritt voraus!
Technik: Kagemane no Jutsu!
Shika: Jetzt, Chouji!
Asuma: Gut so!

16:
Asuma: ! / Was machst du da Chouji!?
Shika: Reiß dich zusammen, Chouji! Sagtest du nicht, du wärst bereit!?
Ino: Chouji...!

17:
Chouji: Ich kann es nicht! / Ich kann nicht unseren Sensei schlagen!!
Asuma: Chouji!
Chouji: Cargh!
Asuma: Verschwindet sofort!
Technik: Windelement - Stürmender Staub! (jap. Fuuton - Fuujin no Jutsu)
Sidetext: Chouji brachte es nicht übers Herz weiter anzugreifen...!!

== Ende ==

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 3 guests have thanked KujaEx for this release

johnny182

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by johnny182 ()
Posted on Mar 19, 2011
Hab leider keine Zeit um QC zu machen :/ aber hier schnell der Name des Jutsus von Asuma:

Fuuton - Fuujin no Jutsu

About the author:

Alias: KujaEx
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 249
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 18, 2011 532 it Sasori
Mar 19, 2011 532 en aegon-rokudo
Mar 20, 2011 532 es shuske2

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes