Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Naruto 536

Naruto zieht in den Krieg!

de
+ posted by KujaEx as translation on Apr 21, 2011 13:40 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 536

=== Naruto Kapitel 536 ===
== Übersetzung von KujaEx ==

Titel: Naruto zieht in den Krieg!

01:
Sidetext: Naruto konnte ausbrechen... was denkt Iruka jetzt?
Iruka: Ich war einfach zu schwach... ich wollte wie dein älterer Bruder sein, aber das konnte dich auch nicht aufhalten...
Bee: Hey, schau keine Löcher in die Luft. Kam Naruto hier vorbei?
Iruka: ! / ... / Du bist sicher Killer Bee, nicht wahr? / Ich brauche deine Hilfe!
Bee: ? / ♪ Ich kenne den Kerl doch von irgendwoher... doch zu erinnern fällt mir schwer! ♪
Iruka: Bitte beschütz Naruto!
Bee: ... / ♪ Hey hey, hör auf dich vor mir zu verneigen, / nimm die Faust so nach vorne, oder soll ich's dir erst zeigen? ♪
Iruka: Ähm... so etwa?

02:
Bee: So ist's richtig, alter!
Iruka: ?
Bee: ! / Ah, du bist es also...
Iruka: ?
Hachibi: Denkst du wirklich, du kannst dieses Versprechen halten? / Du hast es ja nicht mal geschafft ein Auge auf Naruto zu halten!
Bee: ♪ Wenn dieser Typ schon beim aufhalten versagt, / gibt es wohl niemanden, der ihn aufhalten vermag. ♪

03:
Bee: ♪ Hey, du. Ich sag das ohne Scherz... aber ich sah dich immer in Narutos Herz. ♪
Iruka: Mich... in Narutos Herzen?
Bee: ♪ Ich weiß nicht was du mit dem Kleinen zu tun hast, / Aber er scheint dir sehr viel schuldig. / Im Gegensatz zu meinen Raps, aber die sind trotzdem kultig! ♪ / Deine Worte haben ihn bis heute erreicht... und ich bin sein neuer Sensei und weiß, das ist nicht leicht! ♪

04:
Bee: ♪ Deine Worte gaben ihn bis heute Kraft... das hätten meine wohl nie geschafft! ♪
Hachibi: Du wirst also Naruto wirklich folgen!?
Bee: Alter, das gehört alles zum Training!
Hachibi: Nach dieser Aktion wird dich der Raikage seine Eisenfaust spüren lassen!
Bee: ♪ Die Welt da draußen wird dem kleinen viel mehr Erfahrung bringen! / Take it easy, zu was will mich mein großer Bro schon zwingen! ♪

05:
Feudalherren: Also Kartenspielen wird auch recht langweilig... / Gibt es hier keine anderen Spiele?
Zetsu S: Hab sie! / Urgh! / Ich seh schon... ich muss dich wohl erst zur Strecke bringen...

06:
Mitsu: Nicht nur mich allein!
Rai: Verdammt, Tsunade! / Ihr konntet den Kyuubi-Jungen ja nicht mal ansatzweise aufhalten!
Tsunade: Iruka... / Dann müssen wir wohl ernst machen. / Ist das Barriere-Team bereit?
Sekretärin: Sie haben 36 sich selbst regenerierende Barrieren aufgestellt. / Selbst ein Jinchuuriki dürfte keine Chance haben da durch zu kommen.

07:
Shinobi: Da kommt Naruto! / Jetzt können wir zeigen, was unser Barriere-Team drauf hat! / Blut, Schweiß und Tränen haben wir vergossen, um diese perfekte Barriere aufzustellen! / Hier wird er niemals durchkommen! / Die einzige Meldung die wir an das Hauptquartier zurückgeben wird sein: Mission erfolgreich! / Habt ihr verstanden!?
Naruto: Whoa!

08:
Naruto: !!? / !! / Was!?
Bee: ♪ Sie haben eine Barriere errichtet um uns zu halten? / Sei's doch drum! Wir pusten sie wie ein Kartenhaus einfach um! ♪
Naruto: Bee!

09:
Shinobi: Warum hilft ihm Bee?
Bee: ♪ Der nächste Schritt dürfte einfach sein! / Ich erstelle die Bijuu-Bombe und du schlägst sie hinein! ♪
Naruto: Alles klar!

10:
Shinobi: Es hat keinen Zweck! / Wir können die Barriere nicht schnell genug reparieren, wie sie sie zerstören! / Dann haben wir wohl keine andere Wahl! / Captain... was soll ich dem Hauptquartier sagen? / "Mission fehlgeschlagen"! / Da... dacht ich mir...
Naruto: Wir haben's geschafft!
Shinobi: Niemand sagte uns, dass sie zusammenarbeiten... / Das ist einfach nicht fair... / ...

11:
Naruto: Huh? Das ist gar keine Insel, oder? / Wo befinden wir uns hier?
Bee: ♪ Ach, Kleiner, lass uns einfach gehen! / Ich will dir nicht alles erklären und hier nur rumstehen! ♪
Feudalherr: Oh, da draußen scheint es ganz schön rau zuzugehen! / Können sie sich nicht beruhigen und ihre Differenzen mit Worten klären?
Zetsu S: ...!! / Das Chakra des Hachibi und des Kyuubi... / Sie sind also doch endlich draußen!

12:
Zetsu S: Das muss ich ihm sagen...
Zetsu W: Der Hachibi und der Kyuubi sind zum Spielen rausgekommen.
Madara: ...!

13:
Zetsu W: Also sind die zwei nun für uns erreichbar... / Aber was ist mit den Feudalherren? Wir sollten sie trotzdem einfangen, um sie als Geiseln benutzen zu können, oder?
Madara: Nein, das ist jetzt nicht mehr nötig. / Sie für uns als Geiseln einzufangen, wäre eine zu hohe Belastung für unsere Armee. / Ihre Leben dienten nur als Zahlungsmittel für die Jinchuuriki, nichts weiter. / Wenn die zwei so lebensmüde sind allein rauszukommen, soll mir das auch recht sein. / Der Raikage wusste von Anfang an, dass die Feudalherren keinen wirklichen Wert in diesem Krieg haben. / Sollte mein "Auge des Mondes" Plan erfolgreich sein, spielen diese Witzfiguren eh keine Rolle mehr.
Zetsu W: Ja schon, aber der schwarze Zetsu befindet sich bereits im Kampf gegen den Mizukage...
Madara: Versteh mich nicht falsch... nur weil ich sie nicht mehr für wichtig halte, heißt das nicht, dass die Shinobi sie außer Acht lassen dürfen. / Lass den schwarzen Zetsu sie weiter bedrängen. / Wenn er damit den Mizukage und ihre Streitkräfte vom Rest der Armee des Feindes trennen kann, soll das nur gut für uns sein.
Zetsu W: Ahh, okay... verstanden. / Aber was ist mit dir, Tobi?

14:
Madara: Für mich wird es Zeit auch in den Kampf einzuschreiten. / Doch zuerst sollte ich mir einen "Stellvertreter" nehmen!
Chouza: Gute Arbeit!

15:
Ten: Hil... Hilfe... Ich sterbe...
Shinobi: ? / Du hast zu viel Chakra verbraucht! Es ist gefährlich so leichtsinnig den Fächer zu benutzen!
Kuro: Das ist der letzte!
Shinobi: Alles klar!
Darui: Dann danke nochmal, Großer!
Kakuzu: Der Kampf ist noch lange nicht vorbei...
Darui: Hör auf rumzulabern... du siehst doch, dass wir gewonnen haben.
Technik: Kuchiyose no Jutsu!

16-17:
Shinobi: D... Du bist doch... / Oh, nein! / Was ist das!?
Sidetext: Madara betritt den Kampf! Was ist sein Ziel...?

== Ende ==

QC:
johnny182

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 2 guests have thanked KujaEx for this release

johnny182

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by johnny182 ()
Posted on Apr 22, 2011
02:
Bee: "...gibt es wohl niemanden, deR ihn aufhalten vermag. ♪"

03:
Bee: "IM Gegensatz zu meinen Raps, aber die sind trotzdem kultig! ♪ / Deine WORTE haben ihn bis heute..." <- "Worte" klingt hier angemessener als "Wörter"

04:
Bee: "♪ Deine WORTE gaben ihM bis heute Kraft..."

07:
Shinobi: "Blut, Schweiß und Tränen haben wir verGoSSen, um diese perfekte Barriere aufzustellen!" <- "diese" ohne "r"

08:
Bee: "♪ Sie haben eine Barriere ERRICHTET um uns zu halten?"

11:
Feudalherr: "...ganz schön rau ZUzugehen!"

Zetsu "...des Hachibi und des Kyuubi..." <- wenn du schon bei Hachibi im Genitiv kein "s" am Ende verwendest, dann sollst du es auch bei Kyuubi nicht tun. Da es ausländische Wörter sind soll man das eh lassen.

13:
Zetsu W: "ALSO sind die zwei NUN für uns erreichbar..."

Madara: "...als Zahlungsmittel für die Jinchuuriki,..." <- bei Jinchuuriki hattest du zwei "C"s

"...wirklichen Wert in dieseM Krieg haben."

"...Sollte mein "Auge des Mondes"-Plan..." <- Auge ohne "s" am Ende

Zetsu W: "...im Kampf gegen DEN Mizukage..." <- "Mizukage" ist ein Titel, der nicht an das Geschlecht des Trägers gebunden ist.

Madara: "Wenn er damit DEN Mizukage..."

15:
Technik:" KUchiyose no Jutsu!"


Das wars dann wieder

About the author:

Alias: KujaEx
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 249
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 22, 2011 536 id Michalv
May 1, 2011 536 en aegon-rokudo

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes