Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by kewl0210 , One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2)

St&rs 4

Monolith

de
+ posted by KujaEx as translation on Sep 5, 2011 19:09 | Go to St&rs

-> RTS Page for St&rs 4

Shirafune Maho - Klassenclown
Amachi Wataru - Klassenstreber
Hoshihara Meguru - Kindheitsfreundin
Fifi Collins - Astronautin
Usubaru - Astronaut
Marca - Russische Studentin

Schritt 4: Monolith

01:
Sidetext: Hier wird die zwei-wöchige letzte Prüfung beginnen!
Box1: 24. Dezember 2033, 15:00 Uhr, der Ort, an dem der letzte Teil der Auswahlprüfung stattfinden wird:
Box2: Der "Schlafende Monolith". Ein Modul in einem abgeschlossenen Raum, welches den Aufenthalt auf einer Mondbasis simuliert.
Maho: Wow, ist das groß!!
Megu: Abgeschlossener Raum...? Ich dachte, wir würden die Prüfung wieder in einem kleinen Zimmer absolvieren müssen...
Maho: Dachte ich auch...
Sprecher: Ihr Schüler da hinten, beeilt euch. Tretet in das Modul hier ein.

02:
Maho: !! / ...! (Die Tür...)
Megu: Geschlossen... jetzt führt wohl wirklich kein Weg mehr aus dieser zwei-wöchigen Prüfung...
Amachi: Wenn wir hier rauskommen, werden wir schon Neujahr haben.
Maho: Na, zumindest können wir das Ende des Jahres zusammen feiern!
Megu: Och, menno... ich verpass Red and White*!
Fifi: Ab heute wird sich jeder in diesem Modul aufhalten. / Ihr werdet wieder in 3er Gruppen agieren und euch durch die verschiedenen Stationen bewegen. / Die Ankunft auf dem Mars wird in weniger als zwei Jahren erfolgen... / daher kann es gut möglich sein, dass unter euch schon einige dabei sind, die sich später auch in der Besatzungcrew wiederfinden. Jedenfalls wünsche ich euch viel Glück dabei!!

*Red and White ist eine Musik Show, die am ersten jeden Jahres im TV ausgestrahlt wird.

03:
Fifi: Jeder von euch hat in der ersten Prüfung gezeigt, dass er das Potenzial hat, Astronaut zu werden. / Desweiteren werden deshalb nun auch schriftliche Prüfungen und körperliche Fitnesstests folgen. / Ich will, dass jeder von euch zeigt, was wirklich in ihm steckt. / Innerhalb dieser zwei Wochen wird jeden Tag ein Test stattfinden.
Schüler: Hier soll es schriftliche Tests geben...?
Megu: Was... jeden Tag!? Das heißt wohl, dass wir keine Pause haben werden... (dacht ich mir ja schon fast...)
Maho: Dann lasst uns alles geben, Leute!!
Amachi: Es sind noch 102 Kandidaten übrig... sie werden wohl eine Rangliste führen, wer sich am besten in den Tests schlägt, denk ich...

04:
Sidetext: Denken, Greifen und Springen!! / Immer das beste geben, egal welcher Test kommt!!

05:
Box: 19:00 Uhr
Maho: Ah... / Bin ich fertig!!
Amachi: Geht mir genauso...
Megu: Ah!! / Maho! Amachi-kun! Schnell, kommt her! / Guckt mal! Hier seht ihr schon die Testergebnisse der letzten Prüfungen!! / Da sticht einer ziemlich heraus!!
!!

06:
Maho: Wow... unfassbar!! Dieser Typ namens Fukami war bei jedem Test der erste!!
Megu: Na ja, schon... der Kerl ist auch gut... aber ich meinte eigentlich Amachi...!!
Box: war in jedem Test zweiter
Amachi: Wirklich unglaublich... ich frage mich, wer diese Person ist...
Megu: Ja, er muss wirklich ein Alleskönner sein... / Ich jedenfalls... ach schaut, Maho war nur in dem Test richtig gut, in dem es um Balance ging! ( Der Test, wo man blind auf einem Bein Aufgaben erledigen musste...)
Maho: Ja, du warst dafür am besten in dem Test, wo man Sachen greifen musste...
Box1: 37. Platz
Box2: 55. Platz
Maho: Schaut mal, die Pläne für die nächste Prüfung stehen auch schon draußen.
Amachi: Stimmt.
Megu: was? / Die spinnen doch... jetzt bekommt jedes Team seinen eigenen Raum! (das heißt ja...)
Maho: Die nächste Gruppenaufgabe verlangt, dass wir unsere Kleidung wechseln und uns um 21 Uhr dann wieder hier treffen sollen.
Amachi: Mit anderen Worten, werden wir unsere nächste Prüfung wohl bei Nacht ablegen müssen... / Dann mal los.
Maho: Alles klar!
Mago: Hey, wartet! / Heißt das etwa, wir ziehen uns gemeinsam in einem Raum um!? Und ein Test bei Nacht!? Wartet!!
Box: Unterkünfte

07:
Maho: Der Raum müsste es sein. / Ähm, hallo... ist hier schon jema... / Hä?
Marca: Meguru!! Amachi! Shirofune!
Megu: Waa... wir sind also im selben Raum wie Marca und ihre Freunde!! (Gut, also bin ich hier nicht das einzige Mädchen...)
Maho: Shirafune...
Megu: Ähm... was klebt ihr da an die Wand?
Marca: Was, du mich fragen? / Natürlich für meine Liebe, ich diese Poster an die Wand mache!
Megu: Äh... und ich dachte, du respektierst ihn nur...

08:
Maho: Ah... das ist das Poster von der Mondlandung 2022! / Das habe ich auch in meinem Zimmer!
Marca: Ich sehe... du kennst dich gut aus, Shirofune! / Aber ich ihn habe persönlich schon getroffen!! / Als ich ihn um Autogramm gebeten, ich habe meine Liebe gestanden und er sagte... / "Werde Astronautin und dann lass uns weiter sehen" und... / seit dem ich so fasziniert von ihm!!
Megu: WAS!? Das soll er gesagt haben!? (allein der Altersunterschied...)
Marca: Deshalb ich japanisch gelernt habe und Astronautin werden will!
Yuria: Ich bin Marcas Cousine, Yuria. Scheinbar gibt es in deinem Team auch ein paar Schreihälse... / trotzdem nett dich kennen zu lernen.
Amachi: Auch nett dich kennen zu lernen.
Maho: (ah ja... da haben sich echt zwei "gelassene" Teilnehmer zusammen gefunden...)
Yuria: Dann lasst uns keine Zeit verschwenden und die uns zugetragene Kleidung anziehen. / Die Mädchen benutzen die Umkleide und die Jungs die Schlafgemächer.
Megu: Okay.

09:
Marca: Hehe... / Jetzt mir sagen... welcher ist es?
Megu: Was!?
Marca: We... welcher soll was sein!? / Wa... was meinst du...!?
Marca: Ach... ihr Japaner... / Shirofune oder Amachi? Wegen welchen Jungen du bist hier her gekommen!?
Megu: Nein... keiner von beiden... Ich hab mir nur Sorgen gemacht, dass...
Marca: Ist ja auch egal wer! / Aber ist doch so romatisch, mit Person in All zu fliegen, die man liebt... / Ich und Usubaru auf Mond, so schön...
Megu: ...
Yuria: Marca... beeil dich, sonst machen wir ihn wieder sauer.
Marca: Oh... ja.
Megu: ?

10:
Megu: Ah, verstehe... die dritte Person in eurem Team ist also ein Junge. / Wer ist es denn bei dir?
Marca: Der Typ nicht mein Freund sein!! / Er auch nicht mal im Ansatz so gut wie mein Usubaru!! / Der Typ nur ein blöder Perfektionist sein!!
Megu: Oh... / (Wer er wohl ist...)
Amachi: Es sind also 3-fach Betten...
Maho: schau mal, ein Foto...
Stimme: Das ist meins!

11:
Typ: Stell es bitte genauso zurück, wie es dastand.
Maho: ! / Oh... tut mir Leid! Ich stell's zurück!
Aachi: Du bist aus Marcas Team, richtig?
Typ: Mh... wartet noch, bis ich hier fertig bin.
Maho: Was macht er da?
Amachi: ...
Typ: So...
Amachi: Ich bin Amachi Wataru. Ich hoffe wir kommen gut miteinander aus.
Maho: Ah... und ich bin Shirafune Maho. / Nett dich ke...

12:
Maho: (Whoa, ist der groß... und muskolös... (Aber warum ist er halb nackt?))
Typ: Ich bin...!! / HMM!?
Maho: !? / Ähm... ja?
Typ: ... / Schreib sofort deinen Namen auf all deine Eigentümer, / Shirafune Maho!!!

13:
Maho: Meinen... Namen?
Typ: Im Weltraum ist das wichtigste das Management des Inventars! Selbst jede Schraube ist mit einer ID versehen!!
Amachi: (Das stimmt sogar... selbst das Fehlen einer Schraube kann zu einem großen Unglück führen... / Arashi ist also sein Name, wie es scheint...)
Arashi: Die Inventur ist eine der wichtigsten Bestandteile, wenn man im All ist! / Wenn ihr nicht einmal das könnt, seid ihr es nicht wert mit mir in einem Team zu sein!
Amachi: (...!! / Wie er spricht... als wäre es für ihn schon längst klar, dass er zum Mars fliegen wird...)
Maho: Oh... ja, hab's verstanden!
Arashi: Gut! Wenn ihr mitmacht, werde ich euch diese Namenssticker geben!
Maho: Oh... vielen Dank!
Amachi: (!! / Was!? Er hat sogar seinen Namen auf die Verpackung der Sticker geklebt...!!
Maho: Auch wenn er etwas furchteinflößend wirkt, so scheint er doch ein netter Kerl zu sein!
Amachi: Ähm... ja, du hast recht.

14:
Maho: Mir ist noch was aufgefallen... / Du scheinst auch schon mal Astronauten getroffen zu haben, stimmt's?
Arashi: Das sind meine Eltern.
Maho: Boah, cool! / Dann waren deine Eltern also Astronauten!?
Amachi: ...!
Arashi: Mh... / Mein Name ist Fukami F. Arashi! / Auf dass wir ab jetzt gut miteinander auskommen!!
Amachi: Fukami...
Maho: Fukami war doch der, der in jedem Test der erste war...!
Leute: Er ist also der Sohn von Fukami-san und Aurelia-san!! / Er war in jedem Test der erste... aber das war auch nicht anders von ihm zu erwarten... / Seine Leistung beim ersten Test war auch sehr gut. / Egal welche Aufgabe auf ihn zukamen, er hat sie alle ohne Probleme gemeistert...

15:
Usubaru: Auch wenn sein Charakter etwas seltsam ist, so sind seine Fähigkeiten doch ausgezeichnet. / Selbst ich hätte nichts dagegen mit ihm in meinem Team ins All zu fliegen.
Fifi: ... / Und was ist mit Shirafune, in den sie soviel Hoffnung setzten? / Zurzeit ist er gerade mal auf Platz 55... / Die schriftlichen und körperlichen Tests schienen nicht seine Stärke gewesen zu sein...
Usubaru: Aber der nächste Test... / Vielleicht wirst du dann verstehen, was ich meine. / Wenn die beiden aufeinandertreffen... / Wird sich vielleicht Shirafune-Kuns wahre Stärke zeigen...
Fifi: Na dann will ich mal überraschen lassen... / Aber... / Reden sie mich gefälligst mit "Sie" an!
Box: Halle

16:
Megu: Also... ich bin fertig mit umziehen... / Aber... was für eine Prüfung soll das sein, mit solchen Anzügen...!? / Das... ist so peinlich...!!!
Maho: Hä? / Wieso? / Also ich find die Anzüge ganz cool!
Megu: Boah, du bist einfach nur... / Hey, warum trägst du eigentlich nur solche normale Arbeitskleidung!? Tausch mit mir!
Amachi: Ähm, nein... / Mir ist die Kleidung eigentlich egal, aber uns wurden diese Anzüge je nach Aufgabe zugeteilt.
Megu: Och, menno...
Sprecher: Alle Schüler, die einen schwarzen Anzug tragen, setzen jetzt bitte die Brille auf. / Die Schüler mit normaler Arbeitskleidung schauen über ihre Monitore, ob die Brillen richtig funktionieren.

17:
Maho: Diese Brillen... / alles ist pechschwarz!
Megu: Stimmt... ich kann nichts mehr sehen!
Maho: Müssen wir schon wieder Aufgaben erledigen, während wir blind sind?
Amachi: Keine Sorge, ich habe es noch nicht eingeschaltet.
Marca: Ich hab alles richtig gemacht? Alles schwarz...
Fifi: Okay, / Es scheint als seien alle Teams jetzt bereit. / Verbindet jetzt / Alle Teams mit dem Sichtfeld...

18-19:
Fifi: von der Mondoberfläche.
leute: !? / Hä...? / Wa... was ist das...!?
Maho: Der Mond-!?
Sidetext: Innerhalb weniger Sekunden von der Erde auf dem Mond! Welche Aufgaben werden hier auf sie warten!?

== Ende ==

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 3 guests have thanked KujaEx for this release

Allin

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: KujaEx
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 235
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 29, 2014 81 Diver 50 en kewl0210
Jul 29, 2014 Gintama 503 en kewl0210
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210
Jul 26, 2014 81 Diver 46 en kewl0210
Jul 26, 2014 Tokyo Ghoul 83 en Sohma Riku