Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 504 by Bomber D Rufi , One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2)

Hajime no Ippo 763

Hajime no Ippo Round 763

al
+ posted by クリスチャン as translation on Feb 17, 2007 22:26 | Go to Hajime no Ippo

-> RTS Page for Hajime no Ippo 763

Mund te keme bere ca gabime no kjo, po jo shume. Kjo mund to perdoret per skanlacion. Por duet qe te me japesh kredit mua per translacionin.

Download Link: http://www.sendspace.com/file/6wgj4t

Guerrieri Universal Presents


Bleach - Chapter 263


Translated by Guerriero



-- Page 01 --

Kimura: Pupu, nuk a peqeva zhurmen a asaj.
Manabu: Aji papandehur fillovi te godiste ate fort.

-- Page 02 --

Aoki: Mos a thyej ate, na duet edhe neve qe ta perdorim.
Aoki: Cfar eshte keqe? Nuk a di cfar perdor aji, dhe po te bezdis ajo?

Ippo: Jo, eshte e kundra a asaj.

Kimura: Cfar!?

-- Page 03 --

Ippo: Jam i liruar.
Ippo: Kur fillon to mendoesh per tetera gjerat behen me te veshtira. Une vetem duet te jem me drejte ne kete situatcion.

-- Page 04 --

Ippo: Ker mendoem per ate, eshte sikur nuk mund te gjej ne solucion per kete problem, edhe po ta gjej do jete a rende qe te punoj per mua.

Aokimura: Ajo mund te jete pergjigja me a mire, por.......cfar do besh ti kur krau it tij te shtrijet jashte.......keshtu!

Ippo: Po te ndoth ajo une duet qe ta ul koken time. qe ne fillim i kesaj vetem ne ja kam aritur to bej....

-- Page 05 --

Ippo: qe te iki perpara, ajo eshte a tera.

Manabu: Aji tha qe eshte i lire por...

Kimura: Meshume sikur u troke mespermes.

Aoki: Eshte teper keq qe nuk ariti qe ta tregonte dredhin.

-- Page 06 --

Kamogawa: Erdhi ndonje pergjigje?

Yagi: Po, tani sa erdhi.

Kamogawa: Keshtu ata thane pergjigjen me "mire" per ndeshjen? Kur thane qe do ishin gati?

Yagi: Eh.......ummmmm

Kamogawa: Cfar eshte keqe?

Yagi: Pltesisht...

-- Page 07 --

Yagi: Ata thane qe neser eshte mire.

Kamogawa: Cfar ne kete bote!!??

Yagi: Po, une it thashe atyre qe ajo do ishte e pa mundur. Spepse do kohe qe to besh gati stadjumin edhe gjerat a tjera.

Kamogawa: Duke ditur qe kopili eshte Kampioni i Japonise edhe qe eshte ne Klasifikim Boteror te madh, ata thane qe te kemi ndeshjen neser?

Yagi: Une i pjyta ata vetem qe to konfirmonja pergjigjen a tyre.

Kamogawa: Tani a kuptoj. Ata a duan klasifikimin boteror qe ka kopili.

Yagi: Faktesisht...kjo qe pergjigja a tyre.

-- Page 08 --

Yagi: "Une nuk a nje kete Ippo Makunouchi...pytja ketu eshte leka. kjo varet nga sa leka ti do vesh ne linje per kete ndeshje. Sa leka je gati qe te vesh ne linje?

Yagi: E shumta a bisedes qe per leka.

-- Page 09 --

Kamogawa: Mos loj me mua!!

Kamogawa: Nuk kane degjuar per kopilin? Leka leka leka? Ata po lozin me mua!!

Kamogawa: Mire, e bejme ne. E bejem kete tani. Ne kete moment.

Yagi: Trajner, qetsou ca te lutem.

Kamogawa: Sa inat me vjen!!

-- Page 10 --

Yagi: Po te kete pune, ca boksiere unje ne ringu. Per nje boksier i jashtem nuk eshte e jashtezakonshme. Kjo eshte gje regulare ne vende te tjera. Por, qe ata po flasin per leke edhe qe nuk dine armiqesorin a tyre te jep pik pytsje.

Kamogawa: Ata po tallen me neve. Ata po mendojn qe boksieret nga Japnoija nuk jane te mrie. Po te ishe me i ri, do ti buanja vete ata.

-- Page 11 --

Wanpo: woof, woof!
Ippo: Manabu nuk do vije.Aji eshte vone keto dite. Une jame i sigurt qe ka nje qeshtje.

-- Page 12 --

Ippo: Eshte a mire qe e kam liruaru veten, por un dua to praktikoj me shume. Dua to praktikoj me nje njeri qe kam zgjatim te gjate.

-- Page 13 --

Ippo: Plotesisht....nuke eshte sikur po ndeshem per njeri tjeter...po un dua qe te fitoj.

Ippo: Po te praktikoj me Aoki-san dhe Kimura-san do behem me mire. Edhe mund to provoj qe te mesoem me njeres me larte se mua. Mudn ti them Takamura-san per ndime. Ajo i zgjate krate shume, edhe mendoj qe to me ndimoje. Por une duet qe te jem gjalle per ndeshjen.

-- Page 14 --

Ippo: Do trajnoem jashte sote?

Kamogawa: Po. Edhe qe te ikesh parpara eshte a vetmaj gje qe mund te besh, prapre mendova qe eshte a mire.

Ippo: Ka kohe qe kam bere kete une. Per praktike do ndeshem me ndokush, ndokund.

Kamogawa: Nje boksier me zgjatje te gjate ishte i rende qe to gjeheshe....kryesishtnga klasifikimi tend. Une vetem dinja nje njeri qe mund to te ndimoj. E pyeta dhe me tha po.

Ippo: une jame shum i penaqur.

-- Page 15 --

Ippo: t-t-ti po talesh me muah, po?

Kamogawa: Nuk je is kenaqur?

Ippo: ti nuk mund te jesh serjos! un nuk mund to te falemnderoj per kete!

Kamogawa: Ti dhte qe do praktikonje me ndonjeri.

Mashiba: Edhe une nuk duat to ndeshem me ty. Nuk dua qe te ta shikoj as fytyren.

Ippo: Une e k-kuptoj.

Yagi: te dy trajneret e bene vendimin qe juve do kini ndeshje.

-- Page 16 --

Mashiba's Trajner: Koha a prove e nje vicarit po mbaron. Mashiba do ndheshet me Kampionin a OPBF kur to kthehet.

Ippo: Ndeshje per titullin per OPBF!? Aji do ndeshet me kampionin ne diten a pare pas ktherjes?

Mashiba's Trajner: Kampioni eshte boksier tamam si ty.

Kamogawa: Une mendoj qe te dy boksieret mund te marin eksperience nga kjo. Ti duet ta maresh kete mire, behu me i kenaqur.

Mashiba's Trajner: Jo jo jo, ne jemi ata qe jemi te kenaqur.

Kamogawa: Kur te jeni gati te filloni.

Ippo: Mire.

Mashiba:Heh.

-- Page 17 --

Mashiba's Trajner: Mashiba po e ve kesulen.....kjo domethen qe aji e respecton fuqine qe ka Ippo.

Ippo: Faktesisht.......nuk ka armik mete mire se Mashiba!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked クリスチャン for this release

ThE-BesSs.T

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by n8starr (Registered User)
Posted on Feb 18, 2007
WOW I really appreciate this translation!! I am currently learning Albanian so this will help me a lot!! :) E me pelqen shume!!
#2. by Zaloof (Registered User)
Posted on Feb 18, 2007
just glad that there are people interested in HnI
keep the hardwork :)
#3. by クリスチャン (Intl Translator)
Posted on Feb 18, 2007
n8starr: Good to know that your interested. Keep up the hard work.

Thanks. I'll be releasing translations of all Ippo chapters that will be released in the future.

#4. by Anxa- (Registered User)
Posted on May 12, 2008
thanks shum njeri
#5. by ThE-BesSs.T (Registered User)
Posted on Dec 16, 2008
Flm per kete:D

About the author:

Alias: クリスチャン
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 8
Forum posts: 93

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 18, 2007 763 en クリスチャン
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 31, 2014 Naruto 686 en aegon-r...
Jul 31, 2014 3-gatsu no Lion 34 en kewl0210
Jul 31, 2014 Gintama 504 en Bomber...
Jul 31, 2014 81 Diver 51 en kewl0210
Jul 30, 2014 Galaxy Express 999 11 en Hunk
Jul 30, 2014 Magi - Labyrinth... 233 en aegon-r...
Jul 30, 2014 History's... 576 en aegon-r...
Jul 30, 2014 Naruto 687 de KujaEx
Jul 30, 2014 Toriko 287 en kewl0210
Jul 29, 2014 Shokugeki no Souma 80 en Eru13