Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2) , Gintama 503 by Bomber D Rufi

Freesia 13

es
+ posted by L0ki as translation on Apr 19, 2010 01:38 | Go to Freesia

-> RTS Page for Freesia 13

002
Charla 13 Lucha interna (1)
Charla 14 Compensación adecuada
Charla 14.5 El descanso de Yamada
Charla 15 Malversación
Charla 16 Lucha interna (2)
Charla 17 Procesamiento
Charla Extra El día del jefe
Charla 18 Bancarrota


003
-Bien, ahora...
-finalmente puedo cazarlo.

Charla #13 Lucha interna (1)


004
Charla #13 Lucha interna (1)


005
-¿Tú eres...
-Gusen?

-S...
-Sí...


006
-¡D-digo no! -¡No soy Gusen!
-¡Soy otra persona!

-¿Eres él o no?

-¡No!
-¡V-vine a... a recoger hongos!

-Que raro...
-no deberían haberte permitido venir aquí...

-Perdí mis anteojos...
-no veo muy bien sin ellos.

-No, no es eso...
-No puedo recordar su cara.


007
-Estoy hecho un desastre. Pasaron demasiadas cosas...
-¿Adónde se fue ella?
-El teléfono todavía está sonando... -estoy muy cansado.

-Puede que recuerde algo si descanso un poco.
-¿Qué te parece?

-Eh...
-sí, podría ser...

-Voy a tomar una siesta corta.
-Todavía me falta terminar este trabajo.


008
-Conozco este lugar. -Estuve aquí mucho antes que tú.
-Este lugar me calma... -bueno, no lo entenderías si te lo explicara... -y además no debería explicartelo...

-Ah, sí, me iba a dormir.
-Sólo una siesta corta. -Sólo una siesta...

(¿Ella? (¿Un teléfono sonando? (¿Lo calma? (¿De qué mierda estaba hablando...?
(Este tipo debe estar loco...


009
(Igual que el viejo...
(Todos los que están en este negocio están bastante locos...

-Debería matarlo ahora.
-¡Me matará cuando despierte!

-Ahora veo por qué no sentía agresión por parte de él.
-Él solo sigue sus instintos... -pero su locura y desvaríos no lo detendrán de matar a alguien.


011
-¡Ei-chan!
-¡Haz tu mejor esfuerzo!


012
-Ya veo...
-realmente eres Gusen.


014
-Ugh...


015
-Ahora que lo pienso...
-no debería haber nadie más por aquí.

-Hm...
-¿por cuánto tiempo estuve dormido?

-No me acuerdo...

-No tengo ni idea.


017
-Hey...
-¿terminaste el trabajo?

-Mis anteojos...
-se rompieron.

-No dejes que te moleste.
-Nadie es perfecto.


018
-No es mi culpa.
-El sonido del teléfono... me ha estado volviendo loco.

-¿Pero se terminó, no? -¿No mataste al fantasma?

-Ella lo distrajo por un momento.
-En realidad todavía no resolví nada.

-Sí, bueno... -no suena como algo que puedas resolver por ti mismo.

-Pero puedo ayudarte.

-¿Qué te parece?
-Déjamelo a mí.


019
-Sólo te dolerá un poco.
-Nada comparado con lo que estás sufriendo ahora.

-Parará el teléfono.

-¿Por qué no lo intentamos?
-Es una gran cura.

-Nunca me equivoco, ¿no?
-Siempre estoy salvando a la gente de su miseria con esto, después de todo.


020
-Sé que no puedo confiar en ti...

-pero esta cura me interesa.
-¿Qué tengo que hacer?

-Sólo cierra los ojos...
-y tranquilízate.

-Bien, así está bien.
-No tienes que pensar en nada. Yo me encargaré de todo.


021
-El teléfono...
-dejará de sonar dentro de poco.


022
-¡¿Qué crees...
-que estás haciendo?!

-Oh, Yamada.
-¿Todavía estabas vivo?


023
-Ya casi terminamos aquí.
-Tú vuelve primero.

-¡S-suelta tu arma!
-¡Si no lo haces abriré fuego!

-Yamada...
-¿quién te crees que eres?


024
-¡Va contra la ley usar las armas entregadas para una ejecución para asuntos privados! -¡Pero estamos autorizados a usarlas para detener tales violaciones!

-¿Entonces qué? -¿Quieres que nos matemos?

-¡¿Y bien?!
-¡Habla!

-No me importa.
-Estaría más tranquilo matándote a ti que Hirogawa.


025
-Pft...
-El niño está trantando de actuar como un héroe...
<click

-Perdóname.


026
-Te curaré otro día.

(Eso fue peligroso... (no me quedan balas.

-Kano-san.

-Traje un botiquín de primeros auxilios.
-Y ya llamé al equipo de procesamiento...


027
-Kano-san...
-tu mano...

-¿Qué crees que estás haciendo?
-¿Eh?

-Él podría haber parado al sonido del teléfono...
-no interfieras.

-Kano-san...


028
<ding x4

-Nos alegra informar a los habitantes de la aldea que...
-la ejecución ha concluído.

-Ahora procederemos a realizar el procesamiento y verificación...
-¿Ya se terminó?

-Eso fue rápido.
-Esto es manejado por profesionales. Generalmente terminan el trabajo en un día.

-Lamentamos tener que mantenerte aquí aún estando herido.
-Los cuerpos están esparcidos. Todavía no encontramos todos...


029
-Bueno, al menos el sangrado paró...
-y Mizoguchi-sempai ya volvió...

-¿Estará bien Kano-san?
-Ah, ¿el tipo que trajiste antes?

-Perdió tanta sangre que se desmayó.

<click
-Uh...

-¡Urrgh!

-¡Hey, no vomites aquí!
-¡Ugh!


030
-Acaba de entrar al equipo de procesamiento.
-Odio a los novatos.

-Yo también soy un novato.
-¿Huh?

-¡Idiota, ¿no puedes soportar ni esto?!
-¡Estamos luchando una guerra ahí afuera, ¿sabes?!

-¡Sólo son
-3 muertos!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: L0ki
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 336

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210
Jul 26, 2014 81 Diver 46 en kewl0210
Jul 26, 2014 Tokyo Ghoul 83 en Sohma Riku
Jul 26, 2014 81 Diver 45 en kewl0210
Jul 26, 2014 Bleach 589 en BadKarma