Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128

Freesia 14

es
+ posted by L0ki as translation on Jun 14, 2010 03:25 | Go to Freesia

-> RTS Page for Freesia 14

031
Charla #14 Compensación adecuada


032
<click

-Kano-san,
-es hora de tu medicina.


033
-¿Medicina?
-¿No me la habías dado antes?

-Estás...
-sosteniendo el libro al revés.

-¿Al revés...?

-Las imágenes se ven igual sin importar de qué forma las veas.
-Es estúpido.

-¿Cómo está tu mano herida?


034
-Hah x3


035
-Eso es asqueroso.
-¿Qué estás haciendo?

-¡Waah!

-¡Ah!


036
-¿Qué fue eso?
-Nada.

-¿Y bien?
-¿Te sientes mejor?

-Descansé bien.

-Esa enfermera es rara.
-Me había dado medicina hacía sólo una hora.

-Y me dio esta colección de imágenes raras.
-¿Puedes encontrarle algún sentido?

-Las acciones de nuestra firma subieron desde que venciste al fantasma.
-Tendremos más trabajos y menos tiempo libre gracias a ti.


037
-¿Vas a volver directamente al trabajo -después de que te den el alta?

-Eso... no será un problema...

-Oh, qué bien. -Yamada-kun también está en rehabilitación.
-Estamos cortos de personal ahora mismo.

-¿Eres...
-como una cebra que sólo observa, no?


038
-¿De qué hablas?

-Eres del tipo que disfruta viendo a los carnívoros comiéndose a los de tu especie.

-Tú elegiste mi objetivo. -De la misma forma que observaste a esa gente en el edificio que fue bombardeado...

-Me gusta observar a la gente.

-Pero tú me aburres.
-Puedo predecir lo que vas a hacer.


039
-Me gusta ver situaciones caóticas. -Ver a la gente luchar cuando no entienden o no perciben lo que está pasando.
-Vivir de esa forma me da una pequeña sensación de paz y felicidad. -Por alguna razón, no es suficiente cuando yo experimento esas situaciones. Pero ver a otra gente hacerlo me satisface.

-Podría ser para compensar los elementos escenciales que el hombre originalmente necesitaba para vivir.
-Pero no puedo obtener nada de ti.

-Puedo predecir con facilidad... -lo que vas a hacer.
-Es casi como ver una película mala.


040
-Ahora que lo pienso... -escuché una historia interesante el otro día.
-Sobre ese guardaespaldas, Seichi Tachibana...
-llamado "el fantasma".


041
-Vivía frugalmente, aunque cobraba una buena cantidad por sus servicios.
-¿Por qué crees que lo hacía?

-Donó la mayor parte de su fortuna a un fondo de ayuda para los damnificados por la guerra.

<slurp

-Parece algo hipócrita. No necesitaba hacerlo en realidad...
-Pero supongo que es un ser humano, como tú y yo.

-Tal vez lo hacía para compensar la forma de la que se ganaba la vida.
-Si lo hubiera visto, tal vez habría encontrado algo para satisfacerme...


042
-Qué estupidez.
-Ese tipo... -no tenía rumbo.

-Es como este libro. No tenía ningún sentido.
-Y cuando se lo pones enfrente a alguien, se incomodan.

-Eso hizo la diferencia...
-fue por eso que él murió y yo viví.

(Ese tipo estaba loco.
(No era como yo.


043
-Mierda, ¿qué hora es?
-¡¿Yo qué sé?!

-Pero el departamente es pequeño y sucio...

-Para prepararse para la batalla decisiva, la dieta ha aprobado aumentar el presupuesto destinado a la guerra...
-Cambia a un canal de música.

-Cállate, perra.
-¡¿Cómo me llamaste?!
-Vamos, vamos... paren.
-Hey.


044
-¿Qué le pasa a este?
-¡Se está burlando de nosotros!

-¡Hey, ¿qué estás mirando?!
-¡Muévete o te daremos una paliza!

-¿Podrían hacerme el favor de no hacer tanto ruido frente a mi casa?

-¡¿Qué te pasa?! ¡¿Te estás burlando de mí porque soy enano?!
-¡Quemaremos tu casa! ¡¿Dónde mierda vives, bastardo?!

-Soy Kano, del departamento 203...


045
-¡Miiita! ¡Miiiita!
-¡Chocolates Miiiiita!

-¡Chocolates -para cuando estás feliz!

-¡Chocolates para cuando estás triste!

-¿Qué se supone...
-que están haciendo?

-Tú solicitud para el premio de Chocolates Mita fue seleccionada, Kano-san.
-Somos la banda Mita, y estamos aquí hoy para hacerte entega de él.

-¿Los muebles franceses?


046
-Bueno, verás... siguendo el ejemplo de nuestros líderes, deberíamos reducir la cantidad de lujos al mínimo durante este tiempo de guerra...
-Y por lo tanto hemos preparado algo para reemplazar a los muebles franceses.

-¡Hasta puedes meter...
-4 personas en él...

-tu propio armario glorioso!
-No lo quiero.


047
-Bueno, podrías firmar aquí...

-¡Adiós!
-¡Adiós!

-Debes creer que esto es estúpido...
-pero es nuestro trabajo.

-No, no pienso eso.

-¿En serio?

-Sí.


048
-¿Eh?
-¿Ya te dieron el alta, Hiroshi?

-Te ves mejor de lo que pensaba...

-¿Por qué...
-enviaste la solicitud para el premio?

-¿Y...
-cuál es el problema?

-Es mi hobby. -Por favor no los toques en el futuro.

-¿Ya te lo había dicho antes, no?

-Eres raro.


049
-En vez de juntar esos stickers todo el tiempo...
-¿cuál es el problema de pedir un premio sólo una vez?

-¿Para qué?
-¡¿Cómo que para qué?!

-¡Todo lo que haces...
-todo es sólo para aparentar!

-Supongo que sí.

-¿Y... por qué no me dijiste que estabas en el hospital?
-Recién me enteré cuando llamé a tu trabajo...


050
-¡¿Por qué me ignoras?! ¡¿No te importa lo que me pase?!
-¡¿No significa nada para ti que estemos juntos?!

-¿Entonces no quieres estar aquí?
-Pensé que estabas aquí porque querías.

-Sí.
-No tengo ningún lugar adónde ir, en realidad...

-Soy débil.
-No puedo hacer nada si me echas, Hirhoshi.
-Soy como esta colección de stickers.


051
-¡Jajaja!
-¡Mira como vuelan esos stickers! ¡Son como mariposas!

-¡Jajajaja...
-jajajaja!

-Cualquiera los puede tirar...
-Y ahora se ven tan lindos.

-¿Adónde vas, Hiroshi?


052
-A recoger los stickers.
-Toda esa basura sería una molestia tirada en la calle.

<slam

-¡Aaaaaah!
-No grites tan fuerte. Vas a despertar a mamá.


053
-Están por todos lados...


054
<click

<tack

-No veo nada.
-Pero mis ojos se acostumbrarán pronto.

-Puedo sentir como estoy cambiando... -y me asusta.
<fssh
-Ya no tengo el poder para detenerme.


055
-¿Adónde se fue ella?
-No la he visto desde esa vez en las colinas.

-No está aquí, eso es seguro.

-Esa mujer no está satisfecha.
-Me dijo que venga aquí a verte.

-¿Por qué estás aquí?
-¿Dónde está ella?

-¿De qué hablas?
-Dije que me pidió que venga a hablarte.


056
-A este ritmo...
-vas a llegar a un punto del que no puedes volver. Así que más vale que recuperes la cordura pronto.

-¿No quieres cometer el mismo error que yo, no?
-Me doy cuenta de eso porque eres como yo.

-Higuchi te está entrenando como una especie de pez de acuario costoso.

-Tal vez... -no sé si puedo confiar en su integridad...


057
-Pero gracias a su intervención pude terminar el trabajo.
-Si no hubiera sido por ella habría muerto... ¿por qué haría Higuchi algo así?

-Además, está el teléfono.

-Es ella llamando.
-¿No está intentando decirme algo?
-Todo lo que tendría que hacer es contestar el teléfono.

-¡No seas idiota!

-¡El teléfono no existe!
-¡No te engañes! ¡Esa es sólo una de las cosas que usa para volverte loco! -¡Se aprovechará de esa forma de pensar tan ingenua!


058
-¿Entonces qué debería hacer?

-Ahora mismo eres débil. -Pero podríamos ayudarte un poco.

-¿Ayudarme?

-Esto no es parte de mi deber...
-pero no hay otro camino. Esto es urgente.

-Fiíjate en ese bolsillo.
-Hay un regalo para ti.


059
-¿Qué hace esta pistola aquí...?

-Yo te la traje. -Vas a necesitarla.

-También hay un trozo de papel con la dirección de Higuchi.

-Ahora todo depende de ti.
-Es el mejor plan que tienes por el momento.

-Podrás volver a la vida normal y rutinaria que tanto deseas.
-¿No has olvidado la razón por la que te acercaste a Higuchi en primer lugar, no?

-No pienses en cosas inútiles.
-Tus sentimientos sólo serán un estorbo.


060
[zzzz]

-Hmm...


061
-¿Qué es eso...?
-¿Una pistola?

-La uso para el trabajo.

-Mnmm.

<cric


062
-Mamá,
-¿estás despierta?

-¿Dónde estabas...
-Kano-kun?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: L0ki
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 336

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 19, 2010 14 es Akira_Sz
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic