Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128
translation-is-ready

Freesia 36

Ausente del trabajo

es
+ posted by L0ki as translation on Oct 19, 2012 03:14 | Go to Freesia

-> RTS Page for Freesia 36

111
-¿Y bien?
-¿Tuviste un buen descanso?

Charla #36: Ausente del trabajo

-¿Tuve?
-Aún debería estar descansando...

-Te necesitamos.
-¿Sabías que Yamada fue herido?


112
-¿Herido?
-Lo vi antes, pero no me di cuenta...

-Necesito que me hagas un favor.
-Los novatos necesitan entrenamiento.

-¿Te parece bien?

-¿Qué cosa?
-Lo que te acabo de preguntar...

-Hmm...
-No estoy tan mal como para que tengas que preocuparte por mí.

-.......
-¿De dónde salió eso?

-Creo que...


113
-He visto la luz.
-No sé cómo podría decirlo.

-Precoupado con el trabajo y tus acciones inexplicables, no podía ver a donde iba.
-Pero todo se volvió más claro este tiempo que estuve sin trabajar.

-¿Hmm...?
-¿Qué quieres decir?

-Gracias a eso, me recuperé y me siento completo otra vez.
-¿Pero por qué me siento mejor?
-Algó cambió... pero no sé qué.
-Sólo un pequeño cambio sobre las cosas en las que pienso... pero es un cambio real... jeje.


114
-Lógicamente, mis acciones deber--

-No tengo tiempo para escuchar tus desvaríos.
-Ni tampoco me interesan.

-Me irrita...
-la gente engreída.

-La reunión es a las 7.
-No llegues tarde.


115
-Si todo sigue así...
-estará bien, creo...

Hace 2 semanas
-¡Celebrando la partida de Takashi Yoshinaga hacia el frente!


116
-¡Banzai! x2
-El tren de la plataforma 6 está a punto de partir.

-Gracias... gracias...
-nunca los olvidaré...

-¡Sé un hombre!
-¡Da tu mejor esfuerzo!

-Se fue...
-Su tía en el campo no lo podía creer tampoco...

-Buenas tardes.
-Centro de rehabilitación "Sonrisa"
Construyendo un futuro próspero y una sociedad pacífica.
NPO Inc.
Centro de rehabilitación y apoyo "Sonrisa".
-Aah... gracias por cuidar de él.


117
-¿Cómo? ¿Lo hizo de nuevo?
-Ya veo... estaré allí enseguida.

-¿Qué pasó, Ide?
-Terajima desapareció otra vez.

-Después de todo el esfuerzo que hizo para conseguirle ese trabajo, señor Katada...
-ese idiota.

-No sabe cómo cuidar de sí mismo, así que tenemos que hacerlo por él.
-Pero no puedo creer que se perdió la despedida de Yoshitama...

-Bueno, no tardaré mucho.
-Hasta luego, señor Katada.
-Sí, nos vemos.

Tiempos de semáforos irregulares


118
<hooonk
-¡Ah!

-No tengo problemas con ex-convictos, mientras hagan bien su trabajo.
-Pero si no aparece, la gente va a hablar.

-Sólo lo contraté porque el señor Katada lo recomendó.
-Lamento mucho todo esto.

-Hablaré con él y me aseguraré de que no vuelva a pasar.
-Por favor, hazlo. El gobierno nos está exprimiendo con los procedimientos de emergencia.


119
-¿Tera? Sí, vino ayer.
-Vino a mi local apestando a cerveza y balbuceando algo sobre comercio a futuro...

-¿Dónde está ahora?
-Afuera.

-Por ahí.

-Es bueno con el niño.
-Los dos pueden estar todo el día jugando.


120
-Terajima...

-¡Hey!
-Ide...

-No estás en el trabajo, eh...
-Qué plan descabellado estás tramando ahora...

-Jeje, bueno...
-no me estaba sintiendo muy bien, así que me tomé un descanso.

-¿Y por qué estás aquí afuera jugando, entonces?
-Ahora me siento mejor.
-¡Entonces vuelve al trabajo!

-¡¿Sabes lo que le costó al señor Katada conseguirte este trabajo?!
-¡El gerente de ese lugar ya no confiará en él!

-Tírala.

-¡Sí! ¡Ahí va una bola con efecto!
-¡¿Me estás escuchando, Terajima?!


121
-¡Te escucho, en serio!
-De verdad no me sentía bien.

-Hmf.
-¿Tomaste dinero prestado otra vez?

-Bueno, estuve pensando...
-Vi este anuncio en TV sobre comercio de cotizaciones futuras.

-Y ahí se me ocurrió... "¡Esta es la mía!".
Como ganar con comercio de cotizaciones futuras 101
-¡Algunos llegaron a ganar 200 millones en un año!

-Lo único que necesito es algo de capital para empezar...
-Adiós.
-¡Hey, espera!

-Primero la lotería... después las acciones...
-ahora esto. Qué bonito.

-¡Hey!
-¡Estoy hablando en serio!

-Ese es el problema.
-Siempre fuiste así, desde que eras un niño...
-tan ocupado construyendo castillos en las nubes que te das contra la pared.


122
-Nunca te comprometes con nada.
-Y siempre culpas a los demás cuando fracasas.

-Bueno, ya tuve suficiente.
-Nos vemos.
-¡No estoy inventando excusas! ¡Estaba enfermo! ¡Y ahora me siento mejor!

-¡Estaba dando mi mayor esfuerzo!
-¡Pero me daban siempre los peores trabajos porque soy un ex-convicto!

-¡Mataste a dos personas!
-¡Ese tipo de cosas tienen consecuencias!

-Ugh...

-¡Fue un accidente, no lo hice a propósito!
-¡Salieron de la nada!
-¡No me di cuenta de lo que había pasado hasta que me estaba alejando!


123
-¡Uaaaah...!

-No...
-No llores...

-No estábamos peleando...
-Lamento haber gritado...
-Él es mi amigo... no fue una pelea real...
-Y tu remera está al revés...

-!

-Gracias por su tiempo.

-♪

-Ya volví.

-Y...
-¿encontraste a Terajima?


124
-¿Quién era ese?
-No reconozco su cara...

-Ah... uno de mis clientes personales...
-Un hombre de negocios.

-¿Y cómo te fue?
-......

-Terajima...
-nunca cambiará.

-Cuando viniste aquí, al principio...
-también decían lo mismo de ti... jeje.

-¿De mí?

-Todos somos ex-convictos... tú y yo incluídos.
-No tenemos mucha paciencia.
-En especial Terajima... es como un niño.


125
-Es por eso que tenemos que ser pacientes con él.
-Es la única forma de hacer este trabajo.

-Como sea, voy a retirarme dentro de poco.
-Pero asegúrate de poner a Terajima en el camino correcto...

-Sabes, también decían lo mismo de mí...
-que nunca cambiaría.

-Jaja...
-¿de verdad?

-biiiiip Buenas noches, habla Yoshiyama del bufete Marubatsu. Este... hablé con el abogado de su esposa ayer...
-Lo mejor que pude conseguir fue una vez por mes. Y su esposa tendrá que estar presente durante las visitas a su hijo.


126
-De todas maneras, me imagino que querrá saber como progresan las negociaciones por el divorcio y la manutención de su hijo. Lo que han propues--
<bip

-10:08 PM biiiip

-.......

<riiiiiing

-¿Quién será a esta hora...?
-Ah, mierda, la foto...

-Sí, habla Ide...

-¿Qué quieres, Terajima...?
-¿Eh, qué? ¿Oficina yakuza? ¿Dónde?
-¿No te dejan ir?


127
-No... está bien... no lo sabía.
-No puedes cuidar de ti mismo...
-¡No sé!
-Perfecto, que te maten.
-Me importa una mierda lo que te hagan.

<click

<crack

-Está bien.
-Ahora una ducha y a la cama.


128
<bip
-Un nuevo ataque con misiles crucero cierra el mes, dejando una gran cantidad de víctimas.

-Cuadrillas de construcción han comenzado a derrumbar los restos de los edificios dañados en el centro de la ciudad. De los cuatro edificios que permanecen intactos...


129
<squeak

-¡Terajima!

-Ide...

-Te dije que vendría.
-Mierda, tú ganas.


130
-20... 40... bien.

-Gracias, señor Ide.

<stub

-Vamos, Terajima.
-Jeje... gracias.
-Ven.

-Jejeje.

-¡Hey, Terajima!
-¡Esta es tu última advertencia!

-¡Esta vez te dejamos ir por el señor Ide!
-¡La próxima vez que no puedas pagar te cortaremos un brazo!


131
-Vinieron de repente y ¡bam! Me llevaron.

-Si no hubieras venido...
-me habrían metido en un bloque de concreto... jeje.

-Son don nadies...
-pero se creen mucho.

-Terajima.
-¿Cuánto les debes...?


132
-¿A esos tipos...? Como medio millón... lo usé para comprar acciones.

-¡No me importa para qué fue!
-¡¿Cuánto les debes en total?!
-¡Lo primero que tienes que hacer es cortar todo vínculo con ellos!

-¡Pero no tienes que preocuparte!
-Tengo un nuevo plan que no puede fallar...

-¡Uah! ¡Eso es peligroso!
-¡Podrías causar un accidente!

-Tú, de toda la gente...
-no puedes hablar de conducción irresponsable.


133
-¡Hey!
-¡No quiero hablar de eso!

-Ve a ver al señor Katada y discúlpate.
-Te buscaremos un nuevo trabajo.

-¡Nunca pagaré mis deudas con esos trabajos que me dan!

-El señor Katada y yo nos encargaremos de tus deudas con los yakuza.
-A cambio, debes renunciar a tus locas ideas y hacer tu trabajo.

-Ah... pero eso es...

-Si no puedes hacer eso, esta será la última vez que me veas.
-Te mataré con mis propias manos antes de que los yakuza lleguen a ti.


134
-Está bien...

-Ah, y...
-yo me encargaré de tus finanzas personales de ahora en más.

-Descansa bien.
-Y estate en la oficina a las 9 mañana.


135
-¡Uaaaaahh!


136
-¡Aaaah! ¡Auxilio!

-¡Ide!

-zzz
-!!

<tick x3

-Mierda...
-Estoy demasiado asustado para dormir...

-Cómo me voy a levantar mañana...
-Tengo que calmarme...


137
-Sólo un sueño...
-Sólo fue un sueño...
-hah x2

-¡Ah!

-Aah...

-¡Nooo!
-¿Qué pasa? ¿No puedes dormir...?

-¡Cállate!
(¿Me vio...? ¿Pero por qué estaba gritando... se volvió loco?


138
-Kenji Terajima. 42 años, soltero. Vive con una mujer.
-Consiguió su último trabajo por medio de un centro de rehabilitación social para ex-convictos... pero tiene muchas deudas.

-Si consigue guardaespaldas, serán del gobierno.
-Parece otro trabajo fácil.

-Sí... la familia de las víctimas está lista para firmar el contrato.
-La ejecución será la semana que viene.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked L0ki for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: L0ki
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 336

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210