Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, Follow us on Twitter
Manga News: Check out this week's new manga! (5/14/12 - 5/20/12). MangaHelpers Featured Manga: (5/02/12 - 5/08/12)
Site News: Check Out the New Role Playing Forum and Shingeki no Kyojin Forum
Events: Join us in having fun in the Bleach Fan League!
Translations: Bleach 493 by BadKarma , Gintama 401 by Bomber D Rufi , Naruto 587 by aegon-rokudo , One Piece 666 by cnet128 , Nurarihyon no Mago 201 by lynxian

D.Gray-Man 126

D.Gray-man Chp 126

en
+ posted by Lacy as translation on Jul 21, 2007 11:31 | Go to D.Gray-Man

-> RTS Page for D.Gray-Man 126

This chapter completely reversed my opinion of Chaoji @__@ You can't help being sympathetic...!

I have to trans one tiny line, but basically finished >.> EDIT: done <3

Page 01:

よみがえる悲劇の記憶ーーー
Side text: The resurrected memories of the tragedy---

それでは...
生き残ったのは
キエとマオサのふたりだけなのだすね
Anita: Now then...
The survivors are
Just you two, Kie and Maosa, is that correct?

............
Crew members: ...

?なんだどうかしたのか?
Mahoja: ? What, is something wrong?

......
...そのォ...
Crew members: ...
...That's...

チャオジーの野郎が...
Chaoji, that bastard, is...


Page 02:

第126夜 傍ニ
Title: The 126th Night By your side

悲劇はもう見たくない。ーーー亡き人の使命を受け戦う彼もまた、戦士
Side text: I don't want to see anymore tragedies. Those who are fighting were given the mission of the deceased, and are again soldiers.


Page 03:

ピクピク
SFX: twitch twitch

オレは死亡組ッスゥ!!
//Chaoji: I'm a part of the dead!!

嘘だ 
俺ァ知ってっぞお前は撃たれてねェ
Crew member: No way.
We know that you weren't hit.

撃たれました!!
Chaoji: I was hit!!

絶対嘘だ
あ ホレ、耳がピクピクしてる
Crew members: You definitely weren't hit.
Oh, look, your ears are twitching.

ピクピク
ピクピク
SFX: twitch twitch
twitch twitch

チャオジー~ お前ウソつくのヘタなの自覚しろよ
すぐ耳ピクピクするからバレバレなんだって
Crew member: Chaoji~ You should realise you're bad at lying.
As soon as your ears start twitching, you're found out.

ウソじゃねーッス!!
オレはマジで撃たれたんス!!
Chaoji: I'm not lying!!
I was really hit!!

ほーーー
じゃあ、あの人の目ェみて言えるか?
Mahoji: Ohhhh--
Well then, can you say that while looking her straight in the eye?

強情っぱりめっ
Crew member: You're damn stubborn!

チャオジー・ハン!
Anita: Chaoji Han!

! 
うっ
Chaoji: !
(Outside bubble) Ugh!

もう
Anita: Geez.

アニタ様...っ
Chaoji: Anita-sama...


Page 04:

オレもみんなと船に残らしてください!!
Chaoji: Let me stay on the ship with everyone, please!!

いけません
Anita: No, you may not.

こいつやっぱりウソついてたなっ
このアホ!
Crew members: This guy really was lying.
This idiot!

え 江戸ってことがアクマだらけなんでしょう...!?
オレみたいな普通の人間はきっとすぐ死んじまうっス
Chaoji: I-Isn't Edo infested with Akuma...!?
A normal human like me will definitely die straight away.

万が一にも生き残ったって...
みんなやアニタ様がいないんじゃオレの帰る所はどこにもありません
生きる...意味だって
Even if there's a chance we survive...
If Anita-sama and everyone else isn't around, there isn't anywhere for me to go back to.
After all, that's my reason... to live.

オレはッ!アクマに殺された母の原から先代の... アニタ様の母君とアニタ様にとり上げられた子ッス
おふたりがいなかったらオレはこうして生きちゃなかった
You know, I! My mother, born from a generation from the fields, was killed by Akuma... I was a child taken in by Anita-sama's esteemed mother and Anita-sama herself.
If you two hadn't been there, there was no way I would've lived on.

教団のサポーターになったのもおふたりにこの命を使いたかったため
アニタ様がこの海に沈むってんなら、オレも沈むッス!!
I became a Supporter of the Order because I wanted my life to be used for you.
If Anita-sama will sink down into this ocean, I'll sink too!!


Page 05:

一緒にいさしてくださいっ!!
Chaoji: Please let us be together!!

残された者のほうが辛いわよね
その気持ちは私も分かります
Anita: It's more painful to be the ones left behind, isn't it.
I understand those feelings too.

ひっ...
ひっ
Chaoji: Hick...
Hick!

でもねチャオジー・ハン
何もかもが消えて無くなるわけではないのよ
Anita: But, Chaoji Han,
It's not like anything and everything will disappear.

ひっ
ひぐっ
Chaoji: Hick!
Sniff!

我らの肉体は海に消えても
我らの命はお前やエクソシストの命となって引き継がれるのです
その命がまた別の命を助けそうして命が繋ってゆく時その瞬間に
見ることも合うこともできないが我らは確かにそこに存在する
Anita: Even if our bodies disappear into the sea,
Our lives will become yours and the Exorcists, and be handed over to you.
Those lives will save another life again, and then, in that moment our lives are connected,
While we won't be able to see nor meet you, we will certainly exist.


Page 06:

生きて
生きて生き抜きなさい
もはや会うことはできぬが我が同志よ
Anita: Live.
Live, and survive.
We won't be able to meet anymore, but we are comrades.

お前の命でエクソシストの子らを助けてあげなさい
(With your life, help those Exorcist children.)

その時我らは確かに
お前の傍にいる
(At that time, we will certainly)
(Be by your side.)


Page 07:

オ...
オレには...っ何も
できねェッス...
Chaoji: I...
I couldn't... do...
Anything...

アニタ様 マホジャ様...
みんな...っ
オレには
何も...っ
Anita-sama, Mahoja-sama...
Everyone...
I...
Couldn't...

何も...
Couldn't...

ギリリッ
SFX (Tyki!?): GIRIRI

かっ...
ああ
Lenalee: Kagh...
Aah!

あ...
Ah...

ギリッ
SFX (Tyki!?): GIRI

あ...
Lenalee: Ah...


Page 08:

うああああああああ
Chaoji: UAAAAAAAAAAH (etc.)

ああああああ
AaaaAaaAh!


Page 09:

!?
Chaoji: !?

塔が
The tower is...!


Page 10:

ぐっ...
Lenalee: Guh...

...っ
...!

ヒキッ
Tyki: Hikih!


Page 11:

リナリーさんっ
Chaoji: Lenalee-san!


Page 12:

アニタ様...っ
マホジャ様...
ああ...
Choaji: Anita-sama...!
Mahoja-sama...
Aah...

みんな...
Everyone...


アニタ様...っ
A-
Anita-sama...!

アニタさまあああああ
ANITA-SAMAAAAAA!


Page 13:

バシャ
SFX: splash


Page 14:

うあああああああああ
Choaji: UAAAAAAAAAAAAAH! (etc.)


Page 15:

ギギギギギギギギ
ギッ
Chaoji: GI gi GI gi GI gi! (etc.)
Gi!
[Note: His grunts of effort? lol...]

チャ...
チャオジ...!?
Lenalee: Cha...
Chaoji...!?

バキッ
SFX: spark

この感じ...っ!
イノセンス!?
Lenalee: (This feeling...!)
(Innocence!?)

ぐぎぎぎぎ
Chaoji: Gugigigigi!

イノセンスがチャオジーに反応しているの?
Lenalee: (Is the Innocence reacting to Chaoji?)

一体どこから...っ!?
Lenalee: (Just where did it come from...!?)


Page 16:

キイイイイイ
SFX: Kiiiii

ピシッ
SFX: crack

ピシッ
crack


Page 17:

うぎぎぎぎぎ
ぎぎぎぃぃぃぃ
Chaoji: Ugigigigigi!
GIGIGIIIIII!

アニタさまっ
マホジャさま...っ
みんなぁぁーーーっっ
Anita-sama!
Mahoja-sama!
Everyone!!

チャオジー、イノセンス発動!?
しかしその前にティキが迫る...!!
Overlay text: Chaoji, Innocence Invocate!? But before that, Tyki draws closer...!!

第126夜/おわり
次号は作者取材の為、休載致します。
Bottom text: The 126th Night/End
Next issue, the author will be taking a break in order to collect data.

[END]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Jul 21, 2007
So fast! Thanks ;)
#2. by bludshock (Scanlator)
Posted on Jul 21, 2007
Thanks lacy :D
#3. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Jul 21, 2007
Oh sweet I see you're adding the japanese :) お疲れ様~

ちょっとめんどくさいかもしれないけど、やってくれるとすごくありがたい~

これからもよろしくお願いします~
俺が出来ることあれば、言ってください。力になってあげます。
では~
#4. by Velvet_Rain_Dropz (Intl Translator)
Posted on Jul 21, 2007
Yaay! Thx Lacy! ^^
#5. by Schwindelmagier (Intl Translator)
Posted on Jul 21, 2007
thanks for the translation ^^.
A break again, nooooooo ;_;
#6. by Lacy (Translator)
Posted on Jul 21, 2007
Quote by njt;468471:
Oh sweet I see you're adding the japanese :) お疲れ様~

ちょっとめんどくさいかもしれないけど、やってくれるとすごくありがたい~

これからもよろしくお願いします~
俺が出来ることあれば、言ってください。力になってあげます。
では~


どうも、どうも~

全然かまいませんよ~ これは練習なんですからね!

そんなことを言っていると、本当に嬉しいです。 (was that right...? >.<)

こちらこそ、よろしくお願いします。
#7. by njt (Last Boss ♪~( ̄。 ̄))
Posted on Jul 21, 2007
Quote by Lacy;468531:
(was that right...? >.<)


うん
ばっちり :ossu

じゃ~どんどん練習してくださいねw
いつか俺もまたDgrayを読むかな?
前に読もうとしたらあまりにもつまらなすぎて読むのをやめた (今面白くなってるかな?)

Aussie~
行きたいなぁ~
でも今は寒いだろうけど・・・w 夏になったら考える v(*'-^*)b
#8. by rhapsody blue (Registered User)
Posted on Jul 21, 2007
thank you so much lacy!
#9. by bax (MH Senpai)
Posted on Jul 21, 2007
Thanx Lacy-chan~
#10. by Lacy (Translator)
Posted on Jul 21, 2007
Quote by njt;468673:
うん
ばっちり :ossu

よかった~

あはは~がんばります!! あ、でも私はちょっとヘタレなんで、毎日練習しているはどうかな... 今、日本語を書いても辛いですww

D.grayはすごくなったですよ~読めばいいです~それから、njtさんもD.grayを訳しますw

もう、オーストラリアに行ったでしょうね。たのしかったですか。
本当に寒いです!!寒すぎ!! でも、夏もひどいから...来るな!XD 秋と春が一番いい天気があって、かんぺきです~
#11. by coby0 (Registered User)
Posted on Jul 21, 2007
thanx for the translation
#12. by DeepEyes (Intl Translator)
Posted on Jul 22, 2007
Beautiful Trans of a beautiful chapter! Thx a lot! n_n...

~DE

About the author:

Alias: Lacy
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 17
Forum posts: 82

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 22, 2007 126 en cnet128
Jul 22, 2007 126 es DeepEyes
Jul 21, 2007 126 de Schwindelmagier
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 28, 2012 Nurarihyon no Mago 203 en lynxian
May 28, 2012 Bleach 493 en BadKarma
May 27, 2012 KissxSis 57 br luispau...
May 27, 2012 Akame ga Kill 12 en lucifell
May 27, 2012 Soukai no Eve 8 en PROzess
May 27, 2012 The Breaker: New... 34 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 33 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 32 fa Goudarz
May 27, 2012 Minamoto-kun's... 33 en PROzess
May 27, 2012 Magi - Labyrinth... 140 en aegon-r...