Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo

Coffee Jikan 9

Where are you

en
+ posted by Laika as translation on Mar 22, 2009 07:37 | Go to Coffee Jikan

-> RTS Page for Coffee Jikan 9

For NCIS
Coffee Time 09

02
珈琲時間
Coffee Time

第9話 Where are you
Chapter 9 Where are you

向こうとこちら、目に見える境界線はすでになく、記憶に残るのはただ珈琲の香り
You and I, the boundary lines that could be once clearly seen are already gone, the only thing that lingers in our memory is the sweet aroma of coffee

えー? 痔が出た!? それで痛くて一歩も歩けない!?
Eh-? His hemorrhoids!? And it hurts so much he can't even walk a step!?
うん。。。 うん。。。
Uh huh... Uh huh...

03
先月は休載すみませんでした。初心に返るというか、第一話のチェロ弾きの女性が再登場です。
Please excuse the absence last month. It's as if we're going back to our roots and so the cello playing woman from the first chapter makes another apperance.

それで正太は? え? カゼ? インフルエンザ? 悪寒が止まらない?
And Shouta? What? A cold? Influenza? His chills won't stop?
あたしだってカゼひきそうだよ! もう40分も吹きさらしで待ってるんだから
Well I'm about to catch a cold too! I've been waiting out here in the wind for 40 minutes already
あー はいはい
Ah Yeah yeah.

いや そりゃあ ケータイ忘れたあたしが悪いんだけどさ
Well, I know it's my fault I forgot my cell phone but still

いやー もう演らないよ なんか 雪 降りそうだし
No- we're not gonna _play_, I mean it looks like it's gonna snow

あー ハイ じゃあ お大事に!!
Ah Yeah, Fine! TAKE CARE THEN!!
がちゃっ
Sfx: Gacha *Slam

くそ~~~~ 寒い寒い
Dammit~~ It's sooo cooold

04
チャオ
Ciao
うわ~っ びっくりした!!
UWAH- You scared me!!


Ah

アントニオ。。。 なんだっけ? モレッラ?
Antonio... What's it? Morella?
モレッリ アントニオ モレッリ
Morelli, Antonio Morelli
指さすな
Don't point at me
あんたまだ日本にいたの!?
You're still in Japan!?
うむ ずっといた ここでまた会えたのも神の思し召し 元気でいたかね ミューズ オブ トーキョー
Yes, I've been here all along. It must be the will of the divine that we've met here again. Have you been well, Miss Muse of Tokyo?
やめてよ その呼び方
Quit it, don't call me that

まあ つまる話はいろいろあるが
Well, I've got a lot of things on my mind to discuss but,

ここじゃなんだあそこのカフェで語り合おうじゃないか
Not here. Shall we go talk about it at the cafe over there?
つまる話なんかないわよ!
I don't have anything on my mind to discuss with you!
まあまあ ここは寒いし それにあの店はチリがうまいんだ
Hey now, come on, it's cold here, and that store's chili is really good.

05
エズプレッソを一つ
One espresso.
あたしはウインナ コーヒー
I'll have a Viennese coffee.
それからチリを二つ
And two orders of chili.
はい エスプレッソ ウインナコーヒーに チリ二つ
Okay, An espresso, a Viennese coffee, and two chilis.

それで君はこの寒い中何をしていた?またストリートプレイか?
So what were you doing in the middle of the cold? Were you busking again?
うーん そのつもりだったけど コンガの人とギターの子が来らんなくてさ
Yeah, well, that was the plan but the person who plays the conga drums and the kid with the guitar couldn't come

あっそういえば前に立てかえたお金3千円!
Oh yeah! There's the 3000 yen you owe me from last time!
うむ 今日の払いは私が持つよ あ コーヒーが来た
Yes, I'll take care of the check today. Ah, the coffee's here.

ふぅ
Phew

06
ああ~ おいしい
Ah~ It's so good
うむ ここのローストは非常に良い
Yes, the roast here is especially nice.
それからこのチリもうまいんだ食べてみたまえ
And this chili is great too, please try some.

あ ホント おいし
Ah! You're right! It's good!
ニンニクがよく効いてるだろう
The garlic's really got a kick to it, right?
豆も良い物を使っている
They use beans and all that good stuff.

ところでカントクはこんなトコでなにをしてたの?またロケハン?
By the way, mister director, what were you up to in a place like this? Location hunting again?

あー実はちょっと探しているものがあってね
Ah, actually, there's something that I was sort of looking for
フンフン 何を探してるんですか?
Hmhm What were you looking for?

犬だ
A dog.
犬?
A dog?

07
ニュージーランドハンタウェイ?
A New Zealand Huntaway?

のように見えた耳が半乗れでねこの一週で3回も見た
That's what he looked like. And his ears are half folded. I've seen him three times already this week.

全部この通りの近くだ
Every time it's been around this street here.

3回目なんか持ってたパンを奪われた
And on the third time the bread that I had somehow got snatched away
野良犬?
A stray dog?

いや。。。 首輪をしていた。。。が かつて飼われていた犬が捨てられたのかもしれない 何しろこの不況だ
Well... He had a collar but... He might be a dog that someone once raised but was abandoned. In any case, it's because of this recession.

だがこの東京は野良犬が生き延びられる街だろうか?
But is Tokyo really a city where a stray dog could survive for long?

どうやって保健所の手をかい潜っているか知りたくてね
I wanted to know how it had evaded the clutches of the city health center.

それでこの辺ウロウロしてるの
So you've been wandering around here?
シ (うむ)
Si
映画監督ってヒマねえ~
Movie directors sure have a lot of free time~

まあそれといろんな素材を組み合わせてドキュメンタリーにしようかと
Well, I've also been gathering up various bits of subject material and was thinking I might make it into a documentary
ちょっと撮らないでよ
Hey, don't shoot me
題して「のら犬のいない街には住みたくない」
With the theme, "I don't want to live in a city without stray dogs."
わ~ クサ。。。
Wow that's so cor...

08
いいわよね 映画監督とかマンガ家とか何やってても仕事の口実になって
It must be nice to be a movie director or a mangaka, no matter what you do you can call it work
あ 降ってきた
Ah, it's snowing

来た
He's here
えっ
Huh?

すまんが後を頼む
Sorry but, I'm leaving the rest to you
あーっ また!!
Ahh _AGAIN_?!

11
ホームレス。。。?
Is he homeless...?

13
それは、せめてもの手向け
Those were, at the very least, offerings to the departed

あっいた!!
Ah, there you are!!

どうしたのよ! また食い逃げしたのかと思った
What's going on! I thought you ate and ran again.
何かあったの?
Did something happen?

あ。。。うむ
Ah... Um

警察を。。。
The police should be...
。。。いや
... No

とりあえず戻って もう一杯コーヒーを飲もう
Anyways let's go back and have another cup of coffee
はあ!?
Huh!?
寒くってやりきれない
It's so cold I can't stand it

さっきの分も合わせて私が払うよ ケーキをつけてもいい
I'll pay for this and the bit just before. And you can order some cake too.
えー本当!? 本当でしょうねー!
Huh- Really!? You mean it, right-?!

Notes:
I got sick of calling the dog "it" so I just gave it a gender.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Laika for this release

Conclusion

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Laika
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 106
Forum posts: 37

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 21, 2014 History's... 582 en aegon-r...
Sep 21, 2014 3-gatsu no Lion 42 en kewl0210
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 125 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 124 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 123 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 122 en lynxian
Sep 20, 2014 Bleach 596 en BadKarma
Sep 20, 2014 History's... 581 en aegon-r...
Sep 20, 2014 81 Diver 86 en kewl0210
Sep 19, 2014 One Piece 760 en cnet128