Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by kewl0210 , One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2)

Hajime no Ippo 153

ru
+ posted by Lapin as translation on Feb 3, 2012 16:59 | Go to Hajime no Ippo

-> RTS Page for Hajime no Ippo 153

01

Раунд 153 Сомнения и тревоги

02

Ладненько, пойдем, проведаем Аоки и Кимуру

В чем дело?

Мне и правда стоит с ними говорить?

Когда Мията-кун проиграл, я чувствовал то же самое

Мне просто нечего сказать

Когда они раньше проигрывали, что вы им говорили?

Хм

Так

В последний раз...

"Отстой"...

А до этого "убожество", до этого "отвратительно"

А, забудьте

03

Я никогда не думал

О том, что чувствуешь, когда проигрываешь

Наверно, это больно

Эй, слышал, вы облажались

Хотя и были близки к победе

Они, наверно, уже переоделись

...

Что же мне делать?

Я не знаю, что говорить

04

Извините, что заставили ждать

Примите извинения

Вы ведь нас поддерживали

Простите

Нет нам прощения

Но я старался, как мог

Просто немного не повезло

В следующий раз я не подкачаю

...

Удивительно веселая атмосфера

Мне тоже нужно что-то сказать

А... зэ...

М?

А..

Ну и взгляд...

05

В чем дело?

А... э...

В этот раз

Ну, как бы это сказать...

Да говори уже

Ай

Да не переживай

Больно говорить, но нам не впервой

Н-ну да

Я так устал

Пойду-ка я домой и завалюсь спать

Вы молодцы. Выспитесь, как следует

Вы и правда держались молодцом!

Эй

Вы проиграли

Но эти два боя - самые лучшие, что я видел

06

Это были ваши лучшие бои

Никто не хотел бы проиграть свой лучший бой

Да уж!

Теперь твоя очередь

Не подкачай

Я сделаю все возможное, но я не знаю...

Мой противник очень силен

сжал

Сс

?

?

...

Не давай воли сомнениям

Если ты и дальше будешь побеждать, для нас это тоже будет поддержкой

07

Вся надежда на тебя

Иппо!

Топ

Топ

Это не первое их поражение

Но это не значит, что они не станут предаваться унынию

Им сейчас несладко

08

Они улыбаются и говорят так, будто все в порядке

Они сами с этим справятся

...

Да!

...

Не может быть чтобы они не расстроились, упустив такой шанс

Кроме того, они все время улыбались, чтобы я не думал об этом во время тренировок

Да хватит уже трястись

09

Т-такамура-сан!

А?

Я сделаю это

В следующем бою я обязательно...

Вот это настрой

После таких замечательных боев я сгораю от нетерпения!

Я обещал Аоки-сану и Кимуре-сану

И к тому же, если я хочу добиться своей цели и драться с Дате-саном, я не могу проиграть!

Я сделаю это...

Эй

Ты долго еще будешь здесь валяться?

10

Не то чтобы мне не хотелось домой, но я слишком раздавлен, чтобы заснуть

Если бы я на сантиметр уклонился назад, я бы победил

Если бы не тот удар справа...

...

Я и не думал, что назначат дополнительный раунд

Если бы я знал, я бы сбавил темп в 6-ом раунде...

Ну, сейчас уже нет смысла об этом думать

Все что мы можем сделать, это подняться с колен и попытаться снова

Ну, вставай давай, пошли

Я ухожу

Я, и правда ухожу

11

У тебя еще остался справочник со школы?

Позвоним старым подружкам

Может кто и придет

В такой момент, ты…

Отличная мысль!

Позвоним Саори-чан

Не, это - не вариант

Если кто и скрасит наш досуг, так это Кумико-чан

12

Ха ха

Ха ха

Ха ха

Ха ха

Ха ха

Ха

Вчера вечером я решился и без конца пересматривал бои Ворга-сана

Ха

Ха

Но если честно

Ха

Я не могу ничего придумать

...

13

Сколько раз я не просматриваю

Я не могу придумать хорошую тактику

Ворг-сан хорош во всех стилях, но настоящая его сила в инфайтинге

Так что, если я перейду на короткую дистанцию - я труп

Но это вовсе не значит, что я не смогу его победить таким способом

Я знаю инфайтеров и посильнее

И я могу выиграть обмен ударами с Сендо-саном

Сила наших ударов примерно одинакова

Но в скорости и технике я проигрываю

Прежде, у меня получалось, когда я делал быстрый шаг вперед

Но в этот раз, этот выполнить этот прием опасно как никогда

Но должен быть способ победить

Соберись и подумай... Может, вот так...

Или вот так...

...

14

Ничего не могу придумать...

Но должно быть хоть что-то

У каждого есть слабое место!

Решение прямо у меня перед носом, но я никак не могу его найти!

Та-ак!

Пойду спрошу тренера!

Что?!

Его здесь нет?!

Он скоро вернется

У него встреча с журналистами

15

Они назвали это событие "разговором с выдающимся тренером"

Наверно, они устраивают встречи тренеров, где они обсуждают методы тренировок

Он ушел в очень хорошем настроении

Так они подумали, что старик из меня сделал того, какой я есть

Ясно

Журналисты...

А кто еще придет?

О, это важно

Это тренер Ворга

Вот как

Ворга-сана?!

После того, как Ворг взял пояс чемпиона мира среди любителей, он и в профессиональной лиге сделал себе репутацию

Кажется, его тренер не собирается останавливаться на достигнутом

Ясно, борьба за собственные идеалы

Думаю, старик тоже в стороне не останется

16

А, с возвращением, тренер!

А... э...

Э, ну как все прошло? Как встреча?

...

Я не желаю об этом говорить!

А?

Старик не в духе

Что-то случилось?

А... э...

Насчет боя с Воргом-сан

17

Я много думал и...

Но я не нашел способа победить

Так что...

Заткнись

Черт тебя побери!

Ай!

В чем дело, старик? Он что, ругал наших боксеров?

Наоборот!

Только и делал, что хвалил!

Отстраненно и спокойно

Японские боксеры хороши

И бойцовский дух тоже высок

Там, откуда я приехал, это потеряло смысл

Но, к сожалению, число японских боксеров, которые заканчивают карьеру из-за травм

Огромно

18

Почему же?

Потому что

Все они готовы драться до последнего вздоха

Я заметил, что все японские тренеры дают один и тот же ответ на этот вопрос

Только и слышно о "бойцовском духе" и "огромных усилиях"

Они продолжают эксплуатировать своих подопечных

И в итоге

Карьера заканчивается раньше, чем хотелось бы

Юноши с бесценном даром отправляются на больничную койку

Так вы говорите

В этом ошибка японских тренеров?

Я этого не говорил

Но это так...

Я все еще не нашел достойного соперника моему подопечному

19

Давненько так не случалось, чтобы я не мог найти, что ответить

Он задел мою честь и нанес оскорбление всему японскому боксу

Но к сожалению, он прав

Я не нашел, что ответить

Так расстроился, что поплакать решил

Заткнись!

Я этого не потерплю!

Малец! Я буду тебя тренировать. И ты победишь!

Я одержу победу!

Вперед!

Это станет твоим новым оружием!

Н-..

Новым оружием?!

20

Первый шаг

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Lapin
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 382
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 30, 2014 Magi - Labyrinth... 233 en aegon-r...
Jul 30, 2014 History's... 576 en aegon-r...
Jul 30, 2014 Naruto 687 de KujaEx
Jul 30, 2014 Toriko 287 en kewl0210
Jul 29, 2014 Shokugeki no Souma 80 en Eru13
Jul 29, 2014 81 Diver 50 en kewl0210
Jul 29, 2014 Gintama 503 en kewl0210
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210