Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/25/14 - 8/31/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 507 (2)

Eyeshield 21 275

Eyeshield 21 275th Down

id
+ posted by LegACy as translation on Mar 29, 2008 08:57 | Go to Eyeshield 21

-> RTS Page for Eyeshield 21 275

This translation is based on Xophien's English translation.
(The format is following HisshouBuraiKen's one)

It's been a while since Eyeshield 21 has this many dialogs...

Eyeshield 21 275 Indonesian Translation by LegACy
__________________________________________________________________
Page 01
???: Pesta selamatan di kapal...!?
Big sign : Selamat atas kemenangannya, Deimon Devilbats.
275th Down: Quarterback dari yang Terkuat
Insert Text: Dansa di atas kapal, tembakan perayaan karena menjadi juara Kantou!!

Deimon: Kereeeeenn!!

Page 02
Suzuna: Yaaaaa!
Kalian semua terlambat!

Doburoku: Aku sudah menyiapkan baju pesta untuk kalian semua!
Gahahaha, aku amat yakin kalian akan memenangkan turnamen!

Sena: (Ooooh
Dewasa sekali, Suzuna!)

Suzuna: ... Aku mengharapkan sesuatu seperti itu.
Jangan malu-malu, bereaksilah seperti di drama-drama romantis itu.
Sena: Bukan begitu, yah, aku memang terkejut, tapi...
Monta: Mustahil!
Mustahil!

Monta: Oooooh!
Dewasa sekali, kak Mamori!

Monta: Ooooooooh!?
Sena: Kenapa aku juga?

Page 03
Sena+Monta: Woooooh!!

Mihae: Luar biasa sekali ya, Sena!
Kejuaraannya, kejuaraannya!!
Sena: Hah, kenapa orang tuaku ada disini!?

Monta: Wooooh, aku senang, tapi ini memalukan!

Akari: Manabu-chan...!?

Akari: (Kegiatan klub itu tidak berguna.
Dahulukan belajarmu...)

Page 04
Akari: Aduh, aduh, Manabu-chan. Merahasiakan klub American Football dari mama, yah...
Tapi luar biasa, menjadi juara
amatlah membantu seperti halnya mengikuti Christmas Bowl!

Hiruma: (Ini wali kelasnya, Nyonya.
Menambahkan "Mengikuti Kejuaraan" pada surat lamaran itu,
bukankah amat menguntungkan dalam mencari pekerjaan?)

Hiruma: Kekeke, dengan begini kau bisa serius mengikut latihan pagi, Botak Sialan!
Yuki: Ahahahaha!
Masalahnya terselesaikan begitu saja...

Sign: Ayah Taki & Suzuna
Taki Yukiji
Toganou: Si Idiot itu rupanya mirip dengan ayahnya...

Sign: Lomba Makan Creampuff

Juumonki: Haaa, brengsek, kau makan semua sushi tunanya!
Kuroki: Kelicikan adalah moto Kuroki Kouji~

Baseball coach: Kerja bagus, Devilbats!!
Ako & Sara: Selamat, ya!!

Page 05
Suzuna: Dimohon diam!
Permainan akan segera dimulai!

Mamori: Hadiah yang diberikan kepala sekolah untuk ini adalah
100 video game!
Everyone: Apaaa!?

Mamori: “Balon DevilBat Neraka”
Permainan Shiritori menggunakan nama pemain!
Balon itu akan terus membesar,
jadi ucapkan sebuah nama dan berikan pada orang di dekatmu sebelum balonnya meletus!
Note: Shiritori adalah sebuah permainan kata yang berakhir ketika pemainnya kehabisan kata atau menyelesaikan dengan "n", huruf yang tidak bisa disambung kembali.

Mamori: Eh?
Yang meledakkan balon akan mendapat hukuman...
Hiruma: Ledakan itu akan melempar dirinya ke lautan.
HahBros: Apaaa!?

Hiruma: Kekeke, apakah sebaiknya kita mulai?
Inilah Trio Otot!

Page 06
???: Mereka bukan orang berotot biasa!

Juumonji: Tunggu, apa yang dilakukan Gaou disini! Di pesta kemenangan tim musuh!
Gaou: Ffn
Aku masih memiliki sisa tenaga malam ini.
Aku diberitahu kalau ada tempat bagus untuk menyalurkankannya.

Gaou: Gyyyyyaaaaah!

Suzuna: Waaa, balonnya cepat sekali mengembang!

Hiruma: Kekeke, akunya sendiri akan lari.
Juumonji: Dasar licik!!

Page 07
Musashi : Sena
kurasa kau hanya terkilir dan akan segera baik-baik saja, tapi...
Musashi : Kalau bisa,
aku ingin kau ikut dengan Hiruma.

Musashi: Dia memang tidak memberitahu siapa-siapa agar tidak ada yang khawatir, tapi
Boat: Symphony Moterna - Tokyo
Musashi: dia sedang menggunakan kapsul oksigen.

Sena: ?
Monta: Ah, aku tahu!
Pangeran Sapu Tangan juga menggunakannya...
(note : Pangeran Sapu Tangan adalah julukan bagi Yuki Saito, pemain baseball profesional)

Musashi: Oksigen tekanan tinggi akan mempercepat regenerasi
ketika kau sedang menyembuhkan diri dari penyakit atau luka.
Insert Text: Karena Bechkam, seorang pemain sepakbola, menggunakannya agar cepat sembuh, kapsul itu juga disebut sebagai Kapsul Beckham.

Musashi: Hanya ada tiga minggu sampai Christmas Bowl.
Hampir tidak cukup untuk menyembuhkan patah tulang.
Tapi tidak ada pilihan lain selain menggunakannya,
kalau ingin berhadapan dengan Teikoku.

Page 08
Hiruma: ...?

Suzuna: Pertama-tama,
kita mulai dengan Eyeshield ni juu i...
“chi”!
(note : Ni juu ichi = 21)

Sena : (Benar.
Marco bilang begitu.
Eyeshield 21 yang sesungguhnya
ada di Teikoku...)

Yuki : Ni juu i
“chi”?
“chi”!?

Yuki: Emmm... RunningBack dari Kyoshin
Chinen Kamehito!

???: Bagaimana kau bisa mengingat orang seperti itu...
Hei, kau baru saja membuka internet, kan!
Yuki: I-ini tidak melanggar peraturan.
Apapun diperbolehkan agar tidak terlempar ke laut!
???: Yukimitsu sialan!
Toganou: "to" yah...
Kalau begitu, aku... Toganou Shouzou.

Page 09
Sena: (Kak Yuki memang pandai.
Baiklah, akan kucari di internet
informasi tentang
Teikoku Gakuen...)

Sena: !

Sena: Hieee, Teikoku Alexanders
Mereka punya enam tim!!
Monta: Luar biasa...
Klubnya sendiri memiliki lebih dari dua ratus anggota.

Sena: Dengan orang sebanyak itu
aku tak akan bisa tahu yang mana Eyeshield 21 yang sesungguhnya.

Monta: Bukankah lebih mudah kalau kita mencari ace tim itu?
Orang yang luar biasa MAX seperti itu,
pasti menjadi seorang ace, kan?

Page 10
Koutarou: Kalau acenya,
pasti Ibarada!

Sena : Kak
Koutarou...??
Koutarou: Yo!
Kejuaraannya
smart banget!

Koutarou: Yah!
Aku tidak kesini hanya untuk mengatakan itu.

Koutarou : Agar Deimon bisa memenangkan Christmas Bowl
aku akan membantu dengan cara apapun!
Hancurkan dia!
Si pengkhianat Ibarada itu...!!

???: Habashira Rui!
Koutarou: Hm??
Sena: Timingnya benar-benar merusak suasana!

Page 11
Koutarou : Eh? Ah!?
Emm...
Ibarada Kirio!
Sena: Eeeeh
Omosadake Futoshi!
Monta: Shin Seijuurou!

Koutarou : ... Jadi
tadi aku sampai mana?

Koutarou: Kak Ibarada adalah
seorang scrambling quaterback bertipe ofensif.
Kebanggaan Bando Spiders
dan quarterback terbaik Tokyo.

Koutarou : Dengan Akaba, tendanganku, and kak Ibarada
Bandou tidak terkalahkan!
Dulu kami pikir begitu.

Koutarou: Tapi, orang-orang Teikoku
membuat kak Ibarada di-transfer ke sana...!!

Koutarou: Gaou Rikiya
Sena: Yamamoto Onihei!
Monta: Ikari Daigo!

Page 12
Koutarou: Berhati-hatilah terhadap senjata rahasia Ibarada
lemparan menyamping sambil berlari, “Cambuk Mawar”!!
Ingat-ingatlah hal itu...!

Sena : (Aku mengerti
Aku melakukan hal yang sama ketika melawan Hakushuu, melempar sambil berlari.
Kalau dia bisa mengontrol lemparannya dengan baik sambil berlari
hal itu akan menjadi masalah...!)

Monta: Kalau begitu, si Ibarada itu,
apakah dia Eyeshield 21 yang sesungguhnya!?
Sena: Sebaiknya kita memvideokan dirinya
Mungkin Kakei akan tahu kalau kita tunjukkan padanya...?

Sena: Jadi, apa persiapan kita
dalam menghadapi Ibarada...
Koutarou: “Kaitani Riku”!

Page 13
Sena: Hieeeeeee!

Balloon: Sudah
mencapai
batasnya

Sena: Riku
“ku”...

Sena: Kurita Ryoukan!

Sena: “n”??

Page 14
*No Text

Page 15
Ootawara: Bahaha!
Jadi hanya kita yang masih berdiri, yah?
Gaou : Ffn
membosankan.

Sena: Hee~
SFX Bubble: CPLAK CPLAK

Monta: Ini, Sena, baju gantimu.
Sena: Aah, terima kasih, Monta.
Tapi kenapa kau membawa-bawa koper...?

Monta: Lho
Bukankah kita akan pergi ke Osaka?

Page 16
Sena: Apaaaaaaaaa!?

Suzuna: Yaaaa, asyik sekali!
Kita akan memata-matai Teikoku Gakuen!!
Monta: Semakin cepat semakin baik MAX!
Sena ingin merekamnya untuk ditunjukkan pada Kakei, bukan?
Yes, ini dia angka empat!!
Sena: Tapi, maksudku, kenapa kita pergi malam-malam?
Kalian ini benar-benar penuh semangat...

Sena: Ngomong-ngomong, besok 'kan hari senin, jadi bagaimana dengan sekolah?
Suzuna: ...
Monta: Hm?
Yah, itu bisa diatur nanti.
Sena: Tidak, aku tidak percaya sedikitpun...

Page 17
Box: Teikoku Gakuen

Ibarada: Sial, Karin.
kau lamban sekali!
Karin: Ma-ma-maaf!

Yamato : Tunggu
Iba... apa yah?
Ah, benar, Ibarada!
Kenapa kau menyuruh Karin untuk membawa barang bawaanmu?

Karin: Ya-ya-Yamato!
Tidak apa-apa koq.
Aku tidak keberatan...

Page 18
Yamato: Adik kelas bukanlah budak para senior.
Lagipula, seharusnya yang membawakannya 'kan, anggota tim lapis empat?

Ibarada: Apa-apaan, setelah repot-repot pindah dari Kantou...
Aku yang hebat ini...
Aku seorang ace di Tokyo!!

Ibarada: Sudah begitu dan hanya menjadi tim lapis empat??
Bagaimana seorang perempuan bisa menjadi anggota regu...
Sebentar
dimana...

Yamato: Ada alasan yang adil dan mudah untuk hal itu.

Page 19
Yamato: Yaitu kenyataan bahwa Karin
jauh lebih kuat daripada dirimu.

Side: Prinsip mereka adalah efisiensi absolut!!

Karin: Aaah, benar-benar tidak apa-apa koq.
Tidak usah sampai sejauh itu...
Aku sudah bilang aku minta maaf...
Box: Quarterback Teikoku Alexanders
Koizumi Karin
__________________________________________________________________

Special thanks to Xophien!!
Have fun scanlating!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by hanamaru (Scanlator)
Posted on Apr 1, 2008
thanx legacy...
as always.. :XD


ahhh...
i want to make es21 indo scanlated...
but i don't have time....errggghh.... maybe,
"mungkin sudah saatnyam bikin scan lagi??"
#2. by LegACy (Scanlator)
Posted on Apr 1, 2008
Haha, I'd love to see it then, since no one scanlate it in indonesian afterall

About the author:

Alias: LegACy
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 21
Forum posts: 568

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 30, 2008 275 es DeepEyes
Mar 28, 2008 275 en Xophien
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 2, 2014 Galaxy Express 999 21 en Hunk
Sep 2, 2014 3-gatsu no Lion 39 en kewl0210
Sep 1, 2014 Union! 1 en Eru13
Aug 31, 2014 Chrono Monochrome 34 en aegon-r...
Aug 31, 2014 Gintama 507 en kewl0210
Aug 30, 2014 Chrono Monochrome 33 en aegon-r...
Aug 30, 2014 Naruto 690 de KujaEx
Aug 29, 2014 Mayonaka no X Giten 4 en Dowolf
Aug 29, 2014 Gintama 507 en Bomber...
Aug 28, 2014 Toriko 290 en kewl0210