RSS

Notices and Releases

Kagijin 9 (2 comments)
Basada en la traducción JAP/ENG de Ju-da-su


Kagijin
Capítulo 9 "La Gran Cena de Los Rebeldes"
Pg. 1
Tsubame - Heh...
Puedo ver el palacio claramente desde aquí.

Así que finalmente llegamos,
al Imperio de Gappia.
** ¡¡El poder imponente!! **
Kagijin

Y entonces... ¿dónde dijiste que estaba el cuarto de Dejanila, Jilda?
Jilda – Ves las dos torres altas que están ahí, ¿cierto?
El último piso de la torre de la izquierda es su habitación privada.

Jilda - Oye, ¿¡¡espera!!?

Pg. 2-3
Tsubame – Bien, entonces...
¿Debería cortar esa torre justo desde aquí?
** ¿¡Dejar que Zettoukuusen resuelva el asunto en un solo golpe!? **
Capítulo 9 "La Gran Cena de Los Rebeldes"

Pg.... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 348
Kagijin 8 (0 comments)
Basada en la traducción JAP/ENG de Ju-da-su


Kagijin
Capítulo 8 "Promesa"
Pg. 1
Soldado - ¡¡Gen... General!!
¡¡DERROTARON AL GENERAL!!!

[AHHH~~]

Tsubame - Hah
Hah
Hah

Crockett - ...Por qué...
¿Por qué tienes que
pelear tan desesperadamente... Tsubame...?

** ¡¡Poniendo su inquebrantable voluntad en su ataque... el General Imperial Crockett ha caído!! **

Pg. 2
Tsubame -... ¿Ya no te había dicho? ...
Este es mi agradacemiento por su comida...

Crockett - Tú...
¿lo dices en serio?

Tsubame – La comida que cocinó
puede que no luciera muy bien, pero
tenía muy buen sabor.

Así que, cuando pienso que podría no ser capaz de probar eso de nuevo si la capturan,
Simplemente me levanto y te... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 239
Ane-Doki 8 (0 comments)
Basado en la traducción JAP/ENG de kenji_37


Pag. 1

Sopla la brisa veraniega / Llevando tu aroma con ella.

Capítulo 8: Secretos de Verano


Pag. 2

Caja: Si me pongo a pensar en ese día…

Kouta: Ah, el aire acondicionado de mi cuarto, ¿no crees que podría estar dañado?

Caja 2: De algún modo, desde la mañana, el ambiente parecía estar loco.
Natsuki: ah, ¿en serio?

Natsuki: Ahh… incluso dicen que hoy será el día más caluroso de este verano.

Kouta: ¡Ah!

Kouta: Por cierto, hay un clavo que está salido de la pared, así que ten cuida…
Natsuki: ¡Kyaa!


Pag. 3

Natsuki: Ese clavo… acaba de romperme la ropa…
Kouta: ¡¡Waaa!

Kouta: Por eso dije ten cuida…

Natsuki: ¡Kou-chan, no mires!
Me iré... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 368