One Piece
403
One piece chapter 403
-> RTS Page for One Piece 403
voila ma traduction du chapitre 403 de one piece, à ne pas utiliser sans mon autorisation ^^
Page 1 :
Chapitre 403 : Monsieur kishido
En bas : La mission de miss goldenweek : à la rencontre de baroque, vol. 34 : « trop paresseux pour séchapper de la prison »
Page 2 :
Dans le cadre : Chambre de Kalifa, Sanji contre kalifa.
Kalifa : La nico robin que tu cherches
Kalifa : se dirige actuellement vers « la porte de la justice »
Et pour elle cela signifie quelle se rapproche de lenfer.
Sanji : ce nest pas la peine que tu me racontes ta vie !!!
Je sais très bien que la vie de nico robin est en danger !!
Alors nespère pas que je vais y aller de main morte contre toi sous prétexte que tu es une fille !!
Donne moi les clés avant dêtre blessé !!!
Kalifa : pff. Ce nest pas en haussant le ton que tu vas me faire te donner les clés
Page 3 :
Kalifa : tu nas pas à me traiter comme une femme
Je nai pas grandi dans un monde aussi faible
Et comme on ma déjà donné lordre de te tuer,
Je vais prendre ta vie !
Sanji : je ne te laisserai pas ma vie
Je veux les clés des menottes de robin.
Kalifa : lheure du thé
Est terminée
Kalifa : « soru »
Page 4 :
Sanji : cest vrai que tu as une force surhumaine
Sanji : je te tiens !!
Sanji : aouch !!
Sanji : mmmmffff !!!
Page 5 :
Sanji : mmmff
.
Mmmmffff
.
Kalifa : ce nest pas plutôt moi qui tai eu ?
Sanji : me
merde !!!
Je vais te tuer !!!
Kalifa : « geppou »
Page 6 :
Sfx : pam !!
Kalifa : rapide
!!
Sanji : ouais ! Finalement je te tiens !
Tu as perdu ! Donne-moi la clé
Kalifa : « shigan »
Sanji : argh !!
Kalifa : « rankyaku »
Sanji : aaaah !!
Page 7 :
Kalifa : tu es plutôt faible
Pour un pirate .
Sanji : ferme-la !!
Sanji : donne-moi cette foutue clé !!!
Kalifa : tes menaces ne mimpressionnent pas
Kalifa : et si on passait à quelque chose de plus intéressant ?
Kalifa : si tu ne ripostes pas
Je vais te prendre la vie !
Page 8 :
Cadre : premier étage, nami contre kumadori
Nami : peuf !
Nami : il ne vient pas
Kuma : yes ! Jai fini par tattraper !
Sfx : zoup ! zoup !
Nami : fiou ! je lai échappé belle !
Je devrais en profiter pour menfuir !
Kuma : « senmeikkan »
Sfx : zip !
Nami : que !?
Kumadori : yoyoi !!!
Nami : ouah !
Argh
!!!
Page 9 :
Kumadori : ouais !! comme ça !!
Saru saru saru !!
Nami : oh non !!!
Kumadori : « devrais-je tétouffer jusquà la mort »
Ou tempaler ?
Nami : je ne peux pas respirer !
Kumadori : « et alors le vent glacial de lhiver soufflera sur le bourgeon de ta vie, qui nest encore quau printemps de sa jeunesse !!
Tes pétales écarlates tomberont, jusque dans les précipices de lhumanité
Kumadori : quand tu rejoindras lautre rive, noublie pas de délivrer ce message à ma très chère mère
Je suis heureux, la mort me sourit !!
Meurs ! saru saru saru !
Nami : noooon !!
Kumadori : « haru chin jou » (la passion du poème du printemps)
Chopper : « kokutei »
Page 10 :
Chopper : « roseo »
Kumadori : que !?
Kumadori : boo oye !!
Page 11 :
Nami : peuf
Peuf
Peuf !
Keuf keuf !!
Chopper : nami !!
Est-ce que ça va !?
Nami : chopper !
Merci de mavoir sauvée !!
Kumadori : quest-ce que cest que ça !?
Un utilisateur dun fruit du démon !?
Nami : peuf !
Je nen suis pas sûre, mais ses cheveux sont comme les tentacules dun poulpe
Et me rendait incapable de bouger
Peuf !
Nami : mais nous tenons notre chance !!
Allons-nous en !!!
Chopper : quoi !? Mais si nous ne le battons pas, nous ne pourrons pas avoir sa clé !!
Nami : elle est là !
Nami : jai réussi à lui voler la clé quand il ne faisait pas attention, mais impossible de men aller après !
Comment vont les autres !?
Chopper : hé ! Cest quel numéro ?
Nami : numéro ?
Nami : numéro 3 !
Chopper : ce nest pas la bonne
Nami : que veulent dire ces numéros ?
Page 12 :
Chopper : argh !
Nami : keuf !
Nami : quelque chose est tombée !!!
Chopper : mais !?
Cest un mannequin !!?
Nami : non, attends !!!
Cest sanji !!?
Quest-ce quil sest passé, pour quoi es-tu comme ça !!!?
Page 13 :
Chopper : on dirait un mannequin de plastique, il est brillant et rigide
Il est aussi gravement blessé !!
Sanji, quest-ce quil sest passé !!?
Nami : est-ce que ça va, sanji !?
Nami : le « cp9 » possède de tels fruits du démon
Je ne pensais pas que sanji se ferait autant éclater
!!
Sanji : keuf !!
Peuf !
Chopper : sanji !!
Sanji : désolé
jai perdu
Je nai pas pu
prendre la clé
Peuf !
Chopper : très bien, sanji, repose-toi un peu, je vais te donner les premiers soins durgence
Sanji : keuf
!!
Nami : dis-moi sanji
Nami : es-tu sûr
Que tu ne pouvais pas gagner ?
Nami : est-ce que tu tes battu sérieusement
?
Page 14 :
Nami : était-ce parce que tu affrontais une femme
Je sais que tu te ramollis quand tu affrontes une femme
Sanji :
la clé
désolé
Nami : ne change pas de sujet !!
Tu serais prêt à sacrifier ta vie pour une histoire de « kishido » !!
Regarde-toi ! si tu meurs, quel intérêt !?
Note du traducteur : kishido : galanterie
Sanji : ce
nest pas comme
si je voulais mourir
Peuf !
Mais je ne peux pas frapper une femme
Jai grandi dans cette optique
Cest pourquoi
Sanji : même si je dois en mourir
Je ne frapperai pas une femme
!!
Chopper : ouah !
Nami : quil est stupide
Nami : crétin !!
Chopper : hé mais quest-ce que tu fais, nami !!
Page 15 :
Nami : si fuir et contre ton kishido
Essaie au moins dy faire abstraction quand tu affrontes une femme
Ce nest pas pire que de mourir pour rien !!
Nami : cette femme
Laisse-la moi !!!
Nami : et ton kishido
Mimpressionne
Sanji : elle vient de dire quelle est amoureuse de moi ?
Chopper : non, elle na pas dit ça !!
Nami : je ne suis pas
Aussi gentille
Kalifa : moi non plus
Et je nai pas lintention de le devenir
Page 16 :
Kumadori : yoyoi !!! Reviens ici !!!
Je tai laissé téchapper
Nessaie plus de tenfuir !!!
Nami : lhomme poulpe !!
Chopper : nami ! Occupe-toi de la femme !!
Je moccupe de celui-là !!
Nami : compris !!
Chopper : « kokutei »
Chopper : « cross »
Kumadori : yoguh !!
Page 17 :
Luffy : ouah blop blop blop blop
Chimney: ouah !! Quest-ce que tu fais grand frère pirate !!?
Gonbe : miaoaaaaou !!
Luffy : fch éssaiche che chtravercher !! (jessaye de traverser)
Chimney : comment peux-tu traverser avec ce bateau !!?
Tu es fou !
Gonbe : miaou !!
Luffy : keuf keuf !!
Luffy : peuf ! Peuf ! Mais robin a été emmenée de lautre côté !!!
Je ne pourrais pas la sauver si je ne traverse pas !!
Chimney : calme-toi !
Gonbe : miaou !
Chimney : nous sommes venu tindiquer un chemin !!
Page 18 :
Luffy : un passage souterrain !?
Chimney : ouaip, jai seulement entendu le mec qui était avec lucci
Il est descendu et il riait tellement fort que je navais quà les suivre !!
Spandam : ha ha ha ! Ils ne nous trouveront jamais !
Cadre : le mec qui était avec lucci
Chimney : lucci et notre grande sur aux cheveux noirs sont venus jusquà cette porte !
Luffy : cette porte ? Elle est en acier
Chimney : le mec qui était avec eux a touché ici
ça doit être la serrure.
ça peut marcher !!
Gonbe : miaou miaou !
Chimney : mais je nai pas la clé.
Luffy : reculez
Je peux aller jusqu'à la porte de la justice par cette entrée, nest-ce pas ?
Chimney : mais, que vas-tu faire !?
Gonbe : miaou ?
Luffy, sfx : crap !
Luffy : « niveau »
« 3 »
Chimney : oh !! oh !!?
Page 19 :
Chimney : elle est cassée
Luffy : cest bon
Sur le coté : mais quest-ce que
Luffy : allons-y !!!
Chimney : mais pourquoi tu es transformé en enfant !??
Gonbe : miaou !??
Chapitre 403, fin !
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Mar 12, 2006 |
403 |
|
shinwei
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Much appreciated - it's easy to understand and very fluent! :thumbs
(if you need help, just tell me !)
Actually I had french for 6 years in school. But now I hadn't it for almost 4 years and I have forgotten so much...@__@
Recently it came to my mind to practice a bit by reading manga translations in French.
So I'm really thankful for your trans...
I try to make my translation using a simple and litterary french, to improve your vocabulary and simple syntaxis.
French is a difficult language to learn (or in your cas, to practise), but I can help you if you want to ^^