Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 403

One piece chapter 403

fr
+ posted by lolomaru as translation on Mar 14, 2006 17:29 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 403

voila ma traduction du chapitre 403 de one piece, à ne pas utiliser sans mon autorisation ^^

Page 1 :

Chapitre 403 : Monsieur kishido

En bas : La mission de miss goldenweek : à la rencontre de baroque, vol. 34 : « trop paresseux pour s’échapper de la prison »

Page 2 :

Dans le cadre : Chambre de Kalifa, Sanji contre kalifa.

Kalifa : La nico robin que tu cherches…

Kalifa : se dirige actuellement vers « la porte de la justice »

Et pour elle cela signifie qu’elle se rapproche de l’enfer.

Sanji : ce n’est pas la peine que tu me racontes ta vie !!!

Je sais très bien que la vie de nico robin est en danger !!

Alors n’espère pas que je vais y aller de main morte contre toi sous prétexte que tu es une fille !!

Donne moi les clés avant d’être blessé !!!

Kalifa : pff. Ce n’est pas en haussant le ton que tu vas me faire te donner les clés…

Page 3 :

Kalifa : tu n’as pas à me traiter comme une femme

Je n’ai pas grandi dans un monde aussi faible…

Et comme on m’a déjà donné l’ordre de te tuer,

Je vais prendre ta vie !

Sanji : je ne te laisserai pas ma vie

Je veux les clés des menottes de robin.

Kalifa : l’heure du thé…

Est terminée…

Kalifa : « soru »

Page 4 :

Sanji : c’est vrai que tu as une force surhumaine…

Sanji : je te tiens !!

Sanji : aouch !!

Sanji : mmmmffff !!!

Page 5 :

Sanji : mmmff….

Mmmmffff….

Kalifa : ce n’est pas plutôt moi qui t’ai eu ?

Sanji : me… merde !!!

Je vais te tuer !!!

Kalifa : « geppou »

Page 6 :

Sfx : pam !!

Kalifa : rapide… !!

Sanji : ouais ! Finalement je te tiens !

Tu as perdu ! Donne-moi la clé…

Kalifa : « shigan »

Sanji : argh !!

Kalifa : « rankyaku »

Sanji : aaaah !!

Page 7 :

Kalifa : tu es plutôt faible…

Pour un pirate .

Sanji : ferme-la !!

Sanji : donne-moi cette foutue clé !!!

Kalifa : tes menaces ne m’impressionnent pas…

Kalifa : et si on passait à quelque chose de plus intéressant ?

Kalifa : si tu ne ripostes pas… Je vais te prendre la vie !

Page 8 :

Cadre : premier étage, nami contre kumadori

Nami : peuf !

Nami : il ne vient pas…

Kuma : yes ! J’ai fini par t’attraper !

Sfx : zoup ! zoup !

Nami : fiou ! je l’ai échappé belle !

Je devrais en profiter pour m’enfuir !

Kuma : « senmeikkan »

Sfx : zip !

Nami : que !?

Kumadori : yoyoi !!!

Nami : ouah !

Argh… !!!

Page 9 :

Kumadori : ouais !! comme ça !!

Saru saru saru !!

Nami : oh non !!!

Kumadori : « devrais-je t’étouffer jusqu’à la mort »

Ou t’empaler ?

Nami : je ne peux pas respirer !

Kumadori : « et alors le vent glacial de l’hiver soufflera sur le bourgeon de ta vie, qui n’est encore qu’au printemps de sa jeunesse !!

Tes pétales écarlates tomberont, jusque dans les précipices de l’humanité…

Kumadori : quand tu rejoindras l’autre rive, n’oublie pas de délivrer ce message à ma très chère mère…

Je suis heureux, la mort me sourit !!

Meurs ! saru saru saru !

Nami : noooon !!

Kumadori : « haru chin jou » (la passion du poème du printemps)

Chopper : « kokutei »

Page 10 :

Chopper : « roseo »

Kumadori : que !?

Kumadori : boo oye !!

Page 11 :

Nami : peuf…
Peuf…

Peuf !
Keuf keuf !!

Chopper : nami !!

Est-ce que ça va !?

Nami : chopper !
Merci de m’avoir sauvée !!

Kumadori : qu’est-ce que c’est que ça !?
Un utilisateur d’un fruit du démon !?

Nami : peuf !
Je n’en suis pas sûre, mais ses cheveux sont comme les tentacules d’un poulpe…
Et me rendait incapable de bouger…
Peuf !

Nami : mais nous tenons notre chance !!
Allons-nous en !!!

Chopper : quoi !? Mais si nous ne le battons pas, nous ne pourrons pas avoir sa clé !!

Nami : elle est là !

Nami : j’ai réussi à lui voler la clé quand il ne faisait pas attention, mais impossible de m’en aller après !
Comment vont les autres !?

Chopper : hé ! C’est quel numéro ?

Nami : numéro ?

Nami : numéro 3 !

Chopper : ce n’est pas la bonne…

Nami : que veulent dire ces numéros ?

Page 12 :

Chopper : argh !

Nami : keuf !

Nami : quelque chose est tombée !!!

Chopper : mais !?

C’est un mannequin !!?

Nami : non, attends !!!

C’est sanji !!?

Qu’est-ce qu’il s’est passé, pour quoi es-tu comme ça !!!?

Page 13 :

Chopper : on dirait un mannequin de plastique, il est brillant et rigide… Il est aussi gravement blessé !!
Sanji, qu’est-ce qu’il s’est passé !!?

Nami : est-ce que ça va, sanji !?

Nami : le « cp9 » possède de tels fruits du démon…

Je ne pensais pas que sanji se ferait autant éclater… !!

Sanji : keuf !!
Peuf !

Chopper : sanji !!

Sanji : désolé… j’ai perdu…

Je n’ai pas pu… prendre la clé…
Peuf !

Chopper : très bien, sanji, repose-toi un peu, je vais te donner les premiers soins d’urgence…

Sanji : keuf… !!

Nami : dis-moi sanji…

Nami : es-tu sûr…

Que tu ne pouvais pas gagner ?

Nami : est-ce que tu t’es battu sérieusement… ?

Page 14 :

Nami : était-ce parce que tu affrontais une femme… Je sais que tu te ramollis quand tu affrontes une femme…

Sanji : … la clé… désolé…

Nami : ne change pas de sujet !!

Tu serais prêt à sacrifier ta vie pour une histoire de « kishido » !!
Regarde-toi ! si tu meurs, quel intérêt !?

Note du traducteur : kishido : galanterie

Sanji : ce… n’est pas comme… si je voulais mourir…
Peuf !
Mais je ne peux pas frapper une femme…

J’ai grandi dans cette optique…

C’est pourquoi…

Sanji : même si je dois en mourir

Je ne frapperai pas une femme… !!

Chopper : ouah !

Nami : qu’il est stupide…

Nami : crétin !!

Chopper : hé mais qu’est-ce que tu fais, nami !!

Page 15 :

Nami : si fuir et contre ton kishido…
Essaie au moins d’y faire abstraction quand tu affrontes une femme…
Ce n’est pas pire que de mourir pour rien !!

Nami : cette femme…

Laisse-la moi !!!

Nami : et ton kishido…

M’impressionne…

Sanji : elle vient de dire qu’elle est amoureuse de moi ?

Chopper : non, elle n’a pas dit ça !!

Nami : je ne suis pas

Aussi gentille…

Kalifa : moi non plus…

Et je n’ai pas l’intention de le devenir…

Page 16 :

Kumadori : yoyoi !!! Reviens ici !!!

Je t’ai laissé t’échapper…
N’essaie plus de t’enfuir !!!

Nami : l’homme poulpe !!

Chopper : nami ! Occupe-toi de la femme !!

Je m’occupe de celui-là !!

Nami : compris !!

Chopper : « kokutei »

Chopper : « cross »

Kumadori : yoguh !!

Page 17 :

Luffy : ouah blop blop blop blop

Chimney: ouah !! Qu’est-ce que tu fais grand frère pirate !!?

Gonbe : miaoaaaaou !!

Luffy : fch éssaiche che chtravercher !! (j’essaye de traverser)

Chimney : comment peux-tu traverser avec ce bateau !!?
Tu es fou !

Gonbe : miaou !!

Luffy : keuf keuf !!

Luffy : peuf ! Peuf ! Mais robin a été emmenée de l’autre côté !!!

Je ne pourrais pas la sauver si je ne traverse pas !!

Chimney : calme-toi !

Gonbe : miaou !

Chimney : nous sommes venu t’indiquer un chemin !!

Page 18 :

Luffy : un passage souterrain !?

Chimney : ouaip, j’ai seulement entendu le mec qui était avec lucci
Il est descendu et il riait tellement fort que je n’avais qu’à les suivre !!

Spandam : ha ha ha ! Ils ne nous trouveront jamais !

Cadre : le mec qui était avec lucci

Chimney : lucci et notre grande sœur aux cheveux noirs sont venus jusqu’à cette porte !

Luffy : cette porte ? Elle est en acier…

Chimney : le mec qui était avec eux a touché ici… ça doit être la serrure.
ça peut marcher !!

Gonbe : miaou miaou !

Chimney : mais je n’ai pas la clé.

Luffy : reculez…
Je peux aller jusqu'à la porte de la justice par cette entrée, n’est-ce pas ?

Chimney : mais, que vas-tu faire !?

Gonbe : miaou ?

Luffy, sfx : crap !

Luffy : « niveau »

« 3 »

Chimney : oh !! oh !!?

Page 19 :

Chimney : elle est cassée…

Luffy : c’est bon…

Sur le coté : mais qu’est-ce que…

Luffy : allons-y !!!

Chimney : mais pourquoi tu es transformé en enfant !??

Gonbe : miaou !??

Chapitre 403, fin !




Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Miso ()
Posted on Mar 14, 2006
Merci beaucopu pour la traduction!

Much appreciated - it's easy to understand and very fluent! :thumbs
#2. by lolomaru ()
Posted on Mar 14, 2006
I hope my translation helps you to improve in french !!

(if you need help, just tell me !)
#3. by Miso ()
Posted on Mar 14, 2006
Thank you, lolomaru! :hug

Actually I had french for 6 years in school. But now I hadn't it for almost 4 years and I have forgotten so much...@__@

Recently it came to my mind to practice a bit by reading manga translations in French.
So I'm really thankful for your trans...
#4. by lolomaru ()
Posted on Mar 15, 2006
thank you ^^
I try to make my translation using a simple and litterary french, to improve your vocabulary and simple syntaxis.

French is a difficult language to learn (or in your cas, to practise), but I can help you if you want to ^^

About the author:

Alias: lolomaru
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 34
Forum posts: 103

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 12, 2006 403 en shinwei

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes