Dogs: Bullets & Carnage
54
-> RTS Page for Dogs: Bullets & Carnage 54
Spontane Idee aus Langeweile geboren...
Thanks to Fugu from Mangatranslation for the english version.
[alles Vergangenheit]
Seite 1
Text im Bild: Heine war der einzige, der von der Professorin gerufen wurde...
Angelica: Willkommen.
Seite 2
[Kapitel-Cover] Band 1 – 5 sind nun erhältlich!!
Seite 3
Arthur: Die endgültige Analyse heißt 1 oder 8. / Oder einfach aufgeben. // Die einzigen Orte, in denen wir uns frei bewegen können, sind die Wohn- und die „Experimentier“-Bereiche. / Es gibt keine Fenster in den Wohnbereichen und keinerlei sonstige Wege. // Was haben wir noch nicht versucht?
Lotto: Die Tür, die zu den „alten Modellen“ führt?
Seite 4
Arthur: Aber wir wissen nicht, was uns dahinter erwarten wird. / Wir wissen nicht, ob es dort einen Weg nach draußen gibt. / Ich wünschte, wir hätten einen Lageplan.
Lotto: Verdammt, Arthur! / Du hast keine Ahnung, oder?
Arthur: Ja, ich weiß. Das hier ist keine besonders informative Unterhaltung. // Aber wenn wir nur herumhängen und nichts machen... // wird irgendwann das Ende des „Experiments“ kommen...
Seite 5
Arthur: Und man wird uns nicht freilassen... / Wir weden die „alten Modelle“ werden und von den „neuen Modellen“ gejagt werden.
Heine: Ein Test?
Seite 6
Angelica: Deine natürlichen Fähigkeiten und deine Vereinbarkeit mit der Cereberuseinheit... / sind ausgeprägter als bei den anderen Kindern. // Du hast gute Arbeit geleistet, als du letztens deine wildgewordene Partnerin unter Kontrolle gebracht hast.
Heine: Sie hatte nur Angst...
Angelica: Sie zu beruhigen, wie du es getan hast, ist etwas, das nur du kannst... // Ich... / möchte nicht einfach nur Monster hervorbringen... // Diese Kinder werden dieses Niveau nicht überschreiten.
Seite 7
Angelica: Was ich möchte, ist jemand, der der Meister ist, der die gesamte Einheit kennt... / Jemanden, der „eins“ werden kann mit den ganzen Truppen, und kämpfen kann wie eine Person. / Jagende Hunde. // Komm mit... // Ich möchte mit dir einen Test durchführen...
Seite 8
Angelica: …um zu sehen... / ob du der Position des Meisters würdig bist oder nicht.
Seite 9
Angelica: Das ist die Originalquelle des „Cereberus“ in deiner Wirbelsäule. / Der „Freuler“.
[TN: Vielleicht das, was vorher mit „Führer“ übersetzt wurde?]
Seite 10
Angelica: Diese massenhaft hergestellten Kopien haben klar abgegrenzte Spezialisierungen. / Es gibt etwas, was nur dieses Modell tun kann. / Es kann alle anderen Cereberuseinheiten kontrollieren und befehligen. // Dies könnte uns retten. // Sogar dieses Kind... // Ich möchte herausfinden... / ob es zu dir passt oder nicht.
Seite 10
Angelica: Ich weiß nicht, ob du der Passende bist... / Wenn du scheiterst... / wirst du wahrscheinlich sterben. // Du muss nicht sofort antworten. / Lass dir Zeit...
Heine: Ich brauch keinen Test... // Gib es mir.
Seite 12
Angelica: Ha ha. / Du hilfst mir wirklich sehr, die Unterhaltung voranzutreiben. // Aber ich muss dich enttäuschen, wir können es nicht sofort machen. / Ich muss erst einige Vorbereitungen treffen. // Ich werde dich wieder rufen. / Warte nur ein Weilchen.
Seite 13
Junge: Wir haben keinen vernünftigen Plan. // Wir wissen nicht, was passieren wird, wenn wir abhauen.
Arthur: Sollen wir deswegen warten und nichts machen? // Das ist unsere einzige Chance. / Jetzt... / Nur jetzt, solange es niemanden „über“ uns gibt.
Gio: Stimmt das denn? // Du glaubst nicht, dass es jemanden über uns gibt? / Wir leben bloß in einem abgegrenzten Raum.
Seite 14
Gio: Wir wissen nicht, ob uns draußen etwas erwartet oder nicht...
Arthur: Du willst also sagen, wir sollen hier warten, weil du dich vor einer Welt da draußen fürchtest, die du nicht kennst? / Giovanni, ist es das, was du möchtest? // Ihr versteht mich doch, oder? / Wir wissen alle, wie es enden wird, wenn wir weitermachen wie bisher. / Wir alle... / werden gegeneinander kämpfen.
Seite 15
?: ...Hey.
Lily: Hey, Giovanni. // Ich fürchte mich auch vor der Welt draußen. // Aber wenn ich hier bleibe... / irgendwann... / vielleicht durch jemand anderen oder durch mich selbst... / werde ich verrückt werden. // Ich möchte... / echte Blumen sehen.
Seite 16
Heine: Lasst uns schlafen gehen... / Ihr zwei... / macht euch keine Sorgen.
Seite 17
[kein Text, Experimentbeginn]
Seite 18
Heine: Beeil dich.
Angelica: Nicht so hastig. / Als erstes... // Als erstes musst du dich mit „ihm“ unterhalten. // Das wird jetzt wehtun.
Seite 19
[kein Text, Heine bekommt die Injektion]
Seite 20
Heine: Ich kann... / nichts sehen. / Wo bin... / ich?
Seite 21
Er: Oh, Mann. / Noch ein Kind, huh?
Seite 22
Er: Na ja... / Hallo... // mein Hündchen!
Text im Bild: Heines Schicksal nimmt seinen Lauf...
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
Lor
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Site Releases
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Uploader |
| Jan 19 |
MH Yearbook 2012 |
1 |
 |
Mangahe...
|
| Nov 15 |
Houkago |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Oragamura |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kenka |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
101Kg |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Murder |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Doubles |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Pinknut |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kimagure |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Shinshi |
1 |
 |
Osso
|
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| May 23, 2013 |
BØY Hareluya II |
115
|
|
Icaroi
|
| May 23, 2013 |
BØY Hareluya II |
114
|
|
Icaroi
|
| May 23, 2013 |
Love Fourteen |
Special : Intermission 15
|
|
PROzess
|
| May 23, 2013 |
Love Fourteen |
Special : Intermission 14
|
|
PROzess
|
| May 23, 2013 |
Love Fourteen |
Special : Intermission 13
|
|
PROzess
|
| May 23, 2013 |
Assassination... |
43
|
|
lynxian
|
| May 23, 2013 |
Makai no Ossan |
Volume 13
|
|
Icaroi
|
| May 23, 2013 |
Toriko |
234
|
|
kewl0210
|
| May 23, 2013 |
Gintama |
446
|
|
Bomber...
|
| May 22, 2013 |
Shokugeki no Souma |
24
|
|
Eru13
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!