Bleach
329
Bleach 329
-> RTS Page for Bleach 329
1
[Texo vertical: La batalla esta en mano! Todo lo que queda es ganarle a los enemigos ante ellos!!]
2
Yamamoto: Ataquen!!!
3
Yamamoto: Pongan todo lo que tienen en la linea, y destrullanlos donde esten! // Aunque ellos arranquen su carne de sus huesos, hagan cada fragmento de esos huesos un muro de hiero!!
4
Yamamoto: Ellos... // ...No deben ser permitidos dar ni un paso en tierra de Soul Society's!
Shunsui: ...Pobre de mi... / Me estoi poniendo ajitado. // viendo a Yama-jii estresado de esta menera... / ...Como que me estresa a mi tambien...
Ukitake: Muy cierto. // Cuando nos encargemos de esta cituacion, deberiamos sobar los hombros de nuestro viejo maestro como antes?
5
Shunsui: Nah, nah... / Son mis hombros que se estan poniendo tiesos hoy!
Ukitake: Oh, no seas ridiculo. / Desde cuando an sido tus hombros tiesos?
SoiFon: Oomaeda! // Tus dientes estan rosando. / Que, tienes miedo, iendo a batallar por primera ves? // Es tan patetico que no puedo ni mirarte. // Este es un chance excelente. // Tu puedes usar esta oportunidad para tener una muerte desafortunada.
Oomaeda: Queeee?! // Haha~h! Que estas diciendo, huh?! / Yo no tnego miedo, Y mis dientes no estan rosando tampoco!! // Y yo estoi seguro que no voi a morir!!
6
SoiFon: ...Ya veo. // Pues asegurate de que no.
Oomaeda: Tu no tienes que decirme eso!!
Hitsugaya: ...Aqui bamos. / Matsumoto. // Ay alguna molestia en tu corazon?
Rangiku: Que quieres decir?
7
Hitsugaya: ...Olvidalo. // Bamos. // No bajes tu guardia, Matsumoto!
Rangiku: Si, señor!
8-9
Bleach 329
Raging Rampage (Rampa Rugiente)
10
Barragan: Matenlos. // No dejen ni una de estas hormigas escapar con su vida. // Si pierdes aqui, no habran ningun lugar para regresar. // No me fallen.
11
Barragan: No me forcen a caminar un camino... // ...Que no twenga sangre de los enemigos. // Diganlo! // A Quien le sierven?!!
Fracción: Si, Señor! // Somos fracciones sirviendo bajo Barragan Luisenbarne El grandioso!!
12
Fracción: Destruiremos todo enemigo ante nosotros... // ...Y sin falla... / ...y mostrarle un campo de batalla lleno de carne y sangre de nuestros enemigos!!
Shunsui: ...Ese niño.
13
Shunsui: ...Puedo pedirte que la envies... // ...Lejos por un tiempo?
Stark: ............... // ...Y por que seria eso?
Shunsui: Con ella alrededor, Yo no podria irme a toda capasidad. // No te sientes de la misma manera?
Lilinette: QUE FUE ESO?!
Stark: Calla, Lilinette. // ...Eso esta bien. / Yo no me molesto si no peleas con todas tus fuersas. // Yo no usare todas mis fuersas tampoco.
14
Ukitake: ...Que quieres decir?
Stark: Bueno, yo simplemente no estoi echo para ese tipo de cosas, entiendes? / Es tanto cansancio. // Podriamos pretender que estamos peliando, y esperar a que todos terminen?
Ukitake: Que estas tu -
Shunsui: Ahhhh, eso seria genial~~~~~~~~~~!! // Oh, yo lo comprendo! Yo realmente prefiero hacer las cosas de esa forma! // Yo no quiero ser erido, despues de todo! // Pero tengo miedo esta ves... // No estoi en libertad de hacer eso. / Disculpame.
Stark: ...Ya veo.
15
Stark: ...Que irritante.
Rangiku: Capitan. // Yo me encargo de estos tres. // Uste concentrece en el Espada.
Hitsugaya: ...Tu puedes con ellos?
Rangiku: Yo puedo.
Hitsugaya: ...Entendido. // Son todo tullos.
16
Apache: Oh no, tu no!!
Halibel: Espera!
17
[no texto solo preparaciones para la batalla]
18
[texto insertado: la batalla comiensa!!]
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias: Lsshin
Rank: Translator
Message: Pm |
Email
Author contributions
Other Releases for this chapter
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Oct 10, 2008 |
329 |
 |
cnet128
|
| Oct 10, 2008 |
329 |
 |
Raiyuu
|
| Oct 13, 2008 |
329 |
 |
rpl001
|
| Dec 4, 2008 |
329 |
 |
dens-09
|
| Mar 14, 2009 |
329 |
 |
Dokuro no Kishi
|
| Jul 25, 2009 |
329 |
 |
Binio
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Nov 21, 2009 |
Neko Wappa! |
2
|
|
Bomber...
|
| Nov 21, 2009 |
Gintama |
286
|
|
Bomber...
|
| Nov 21, 2009 |
Undertaker Riddle |
2
|
|
yukihito
|
| Nov 20, 2009 |
Junketsu no Maria |
6
|
|
shadow-...
|
| Nov 20, 2009 |
Psyren |
96
|
|
Orhidee
|
| Nov 20, 2009 |
Naruto |
472
|
|
jounin_...
|
| Nov 20, 2009 |
Higurashi no... |
12
|
|
WarriorKK
|
| Nov 20, 2009 |
Psyren |
96
|
|
Pitou
|
| Nov 20, 2009 |
Beelzebub |
38
|
|
Pitou
|
| Nov 20, 2009 |
Psyren |
96
|
|
Queenof...
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Saludos
Igual, es complicado traducir un ingles del diccionario xD