Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, Follow us on Twitter
Manga News: Check out this week's new manga! (5/14/12 - 5/20/12). MangaHelpers Featured Manga: (5/02/12 - 5/08/12)
Site News: Check Out the New Role Playing Forum and Shingeki no Kyojin Forum
Events: Join us in having fun in the Bleach Fan League!
Translations: Nurarihyon no Mago 203 by lynxian , Bleach 493 by BadKarma , Gintama 401 by Bomber D Rufi , Naruto 587 by aegon-rokudo , One Piece 666 by cnet128

KissxSis 51

br
+ posted by luispauloml as translation on Jan 6, 2012 04:02 | Go to KissxSis

-> RTS Page for KissxSis 51

Resevador para Haru-ka Scans
Tradução JP-EN: fd2raptor (Twincest Scans)



Página 01:

Está sentindo...
Meu encanto feminino?
51ºxkiss: Além do consentimento?


Página 02:

Whoaaaa...
Então esse é o efeito da manhã nos garotos...!
O que você está fazendo?
Eu é que pergunto isso.


Página 03:

Por que vocês estão dormindo aqui com o Keita-senpai?
Ontem à noite, não separamos homens e mulheres?
E quanto a você, Mikazuki-chan?
Eu só vim aqui para acordar o Keita-senpai...
É que já amanheceu.
...E ele parece tão energético logo cedo.
Que legal... Riko-senpai já deve ter se cansado de brincar com isso...
Eh...
(fora do balão:)Acabou de acordar
Eh...?
Você não fez nada...?
Meu deus, estou chocada!
Uma pervertida do seu calibre,
E não tirou uma lasquinha se quer disso...!
...Contenha-se.


Página 04:

(nos balões pequenos, gemidos hmm)
Você ainda não entende essas coisas, Mikazuki.
O que tem de bom em fazer algo enquanto ele dorme?
Não seria melhor que ele estivesse acordado para que você pudesse olhá-lo nos olhos, enquanto se delicia?
Assim, eu poderia me deleitar, aproveitando cada expressão que ele fizesse ao me ver movendo os lábios e a língua, com o rosto bem expressivo...
Isso que é um verdadeiro ato pervertido.
Fazer algo enquanto ele dorme,
Nada mais é que auto-satisfação!
(sem balão, Mikazuki:)Uau~~...
(no quadro:)Tentou colocar brincar com o *** do Keita enquanto ele dormia.
Essa sim é a Riko-senpai!
Aprendi algo bastante útil!
O que você está ensinando a uma garotinha?!


Página 05:

Obrigado por nos receber.
Obrigada pela hospitalidade!!
Esse dois dias passaram bem rápido!
Deve ser por que nos divertimos bastante.
Da próxima vez, viremos sem a professora.
Ehhh?!
Onee-chan, nosso táxi chegou!
Sim, já estou indo!
Pare já aí!
Ah!


Página 06:

Por que a Mikazuki que está cuidando disso, senhora Líder?
Mas... Ela que disse que cuidaria disso...
Esse não é o problema!
E qual é então?! Até mesmo eu quero folgar de vez em quando!
E você não é folgada o tempo todo?!
Sou só eu ou... Parece que as duas começaram a brigar bastante?
Não, eu também acho isso...
Ah...
Com licença, mas tenho que usar o banheiro.
Eh... Mas agora?
Vamos pessoal, já estamos partindo.
Onee-chan, Ako & Riko-senpai no carro da frente.
Keita-senpai, Mikuni-senpai e eu, no outro.


Página 07: (nota no final do capítulo)

Muito bem, é estação da Costa Oeste, não é a Leste, entendeu?
Nem pense em dizer algo como "estação mais próxima", entendeu?
Ta, ta bom... Eu já não sou mais uma criancinha. (coração)
Ei... Cadê a Mikuni-senpai?
Foi ao banheiro.
Bem, então vocês vão na frente.
Nós alcançamos vocês depois.
Tudo bem.
Com licença, para a estação mais próxima... digo...
Hm... Estação da Costa Oeste...
oeste?


Página 08: (nota no fim do capítulo)

Mas a estação mais próxima é a Leste.
Eh?!
Bem...
Escute, é a do Oeste,
Não a Leste.
Oeste!
Leste!
Mais próxima!
Não a Oeste!
Ah...
Puxa... ainda tem a viagem de volta...
Estou exausta...
Dessa vez não...
Não posso depender dos meus alunos numa hora dessas!
Afinal, eu sou a encarregada!!
Então, à Estação da Costa Leste, por favor.
Tudo bem... entendido!


Página 09:

Ela é burra ou o quê?!
Eu ainda avisei para não se confundir...
Eu imagino por que ela se confundiu...
Eu sei, eu te entendo...
Pelo menos um trem virá daquela estação daqui a pouco.
Leste.
Oeste.
Elas podem embarcar e se encontrar com a gente aqui.
Temos sorte de ter resolvido isso tão facilmente.
Bem, então vou aproveitar e ir ao banheiro de novo.
Hã?! Mas você não tinha acabado de ir antes de pegar o táxi?
Eu aproveito qualquer chance para ir, do contrário, não me sinto muito bem...


Página 10:

Por que você está rindo?!
Que rude!
Desculpe.
O trem vai chegar logo, então seja rápida.
O quê?!
Eu só não achava que colegiais ainda fazia xixi nas calças, mesmo nessa idade.
Ah...
Com licença!
(sem balão:)Puxa...
Mikazuki... O que há com você?


Página 11:

Do que você está falando?
Seu modo de agir em relação à Mikuni ou a sua irmã...
Você não está sendo um pouco dura de mais?
Não acha?
Você não diz isso com todas as palavras,
Mas da pra perceber a irritação no seu tom...
Uma certa implicância.
Você percebeu, Keita-senpai?
(fora do balão:)Que surpresa...
Como assim?
Viemos todos juntos a essa viagem, e eu não poderia deixar minha kouhai ir embora se sentindo assim.


Página 12:

Keita-senpai...
Alguma coisa aconteceu entre você a Mikuni-senpai, não foi?
D-d-do que você está falando?!
Ao longo da viagem, Ako & Riko-senpai,
Até mesmo a onee-chan fizeram alguma coisa com você.
Eu fui a única que não fez nada.
....
Digo, eu consegui ver e descobrir coisas que antes não teria como ver,
...Mas é só.
Eu fui a única que não fez nenhuma memória com o Keita-senpai...
...E?


Página 13:

Eu queria ter alguma recordação com você dessa viagem.
Então fale logo desde o começo!
Kyan (estrela)
Muito bem!
E o que você quer? Não se contenha.
Bem...
Podia chegar um pouco mais perto?
Por acaso você acha que alguém vai nos ouvir?
....
O que você disse?
Eu não consegui...


Página 14:

[em branco]


Página 15:
(nos balões pequenos, gemidos hmm)
Mi...
Mikazuki?!
Shh...
É a minha primeira vez...
Então, por favor, contenha sua língua um pouco. (coração)


Página 16:

....!
Esp...
Isso machuca, Mikazuki.
Ah! Desculpe!
Deixe-me te conduzir.


Página 17:

Ta bom... (coração)


Página 18:

Nossa...
Mikazuki...


Página 19:

Hehe... Você deve ter se surpreendido bastante...
Eu ficaria muito feliz se o Keita-senpai tomasse a iniciativa da próxima vez. (coração)
Eu... Mas não vou!
Isso... É apenas para criar uma recordação...
O que tem de errado?
...?!


Página 20:

Foi a outra parte que tomou a iniciativa, mesmo quando é a Ako & Riko-senpai...
Além disso, se até suas irmãs podem fazer isso...
Então eu...
E mais, você também estava gostando.
Ah...
Não achei que você estivesse tão séria a meu respeito...
Digo...
É exatamente como você diz.
Hã?


Página 21:

Mas isso é só meia-verdade.


Página 22:

Hã? Cadê a Mikuni?
O quê? Ela ainda não voltou?
Ei!
Mikuni-senpai!
Estou tão envergonhada...
E por isso, eu comprei o almoço de todos.
São seus favoritos, então espero que gostem...
Você não tem jeito, sabia?
O que você pediu, Kei-chan?
Um bentou clássico.
De novo? Você nunca experimenta coisas novas.


Página 23:

Itadakimasu!
(fora do balão, Mikuni:)Encara-...
Puxa...
(sem balão, Riko:)Comida!
Fufu... Ele está nervoso! Ele está nervoso!
Parece que só de olhar o Keita-senpai, já terei uma diversão por algum tempo.
....


Página 24:

....
(sem balão, Mikazuki:)Teehee...
(sem balão, Mikazuki:)Teehheehee
Você está contente com alguma coisa?
Talvez.
(embaixo)Deixando várias memórias para trás,
O arco da viagem à praia chega ao fim.
E continua (?) no próximo capítulo!


Nota:

Nas páginas 7 e 8, há um perca da piada na tradução.

Na versão em inglês, há duas estações da Costa Oeste (West Coast Station) e da Costa Leste (East Coast Station).
Há também a opção da estação mais próxima (Nearest Station). É facil perceber que essas três palavras -- East, West, Nearest -- causarão uma confusão para uma pessoa

tão tapada quando a professora, que foi o que aconteceu.

Não consegui achar nenhuma boa adaptação/versão para esses nomes em português.
Por esse motivo deixei assim mesmo e com essa nota, pois acredito que estes nomes também sejam adaptções feitas na tradução do japonês para o inglês.
Ou não, já que para tudo na vida tem "ou não".

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: luispauloml
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 22
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 28, 2012 Hanamaru Youchien Omake 56.6 en Eru13
May 28, 2012 Anagle Mole 26 en Bomber...
May 28, 2012 Nurarihyon no Mago 203 en lynxian
May 28, 2012 Bleach 493 en BadKarma
May 27, 2012 KissxSis 57 br luispau...
May 27, 2012 Akame ga Kill 12 en lucifell
May 27, 2012 Soukai no Eve 8 en PROzess
May 27, 2012 The Breaker: New... 34 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 33 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 32 fa Goudarz